Post
by Kaboom » Thu Jun 03, 2010 12:18 am
I think I'm going to put an end to this thread before it goes any more downhill.
But, I'm going to finish it by laying down some simple facts and a message. Some of you may not like it, and some may even get angry about it. But please try to resist throwing a fit until you finish reading further (not that it'll matter since I'm locking the thread with this post anyway).
The English dub of DragonBall Z as presented by FUNimation is a bad dub.
That is not an opinion. That is a fact. There are certain things that a good dub must do, certain criteria that must be filled, in order to count as a "good dub." At least in the case of relatively serious, story-driven series like DragonBall. Such a "good dub" must be able to present the same story, with the same atmosphere, with the same dialogue and presentation, in as close a manner as possible to the original... just in a different language. There will almost always be slight, necessary adjustments to make because of the language and culture differences, such as adjusting dialogue to match lip-flaps or adapting a very cultural-centric joke, reference, or other idiom. But these are excusable and hopefully few and far between.
Sadly, the FUNimation dub failed on most of these key elements. The dialogue script was terribly inaccurate, barely getting the same basic plot points across. The very names of characters and their abilities were changed. The actual dubbing was full of inappropriate voices and performed amateurishly. The musical score was outright replaced in a blatant and intentional effort to "sell" the series to hyperactive children.
Yes, the first problem may have been mostly due to receiving bad translations. Yes, the second one may have been mostly due to a lack of resources and small staff. Yes, the final one may have been mostly due to... well, there's really no excuse for that one. Either way, regardless of whether the problems are anyone's "fault," the simple fact of the nature of the end result remains. All in all, these elements hurt the intended presentation of the original product, and this dub falls drastically short where it counts. Thus it can only be categorized as a "bad dub."
When seeking to produce a "good dub," change for the mere sake of change is bad. That's all it comes down to. There's a certain amount of change that's usually necessary in order to make it a quality product. But when done to the point that it causes discrepancies in character and story, then it's a flaw, and a serious one at that.
Now dub fans, take note. Nowhere in there did I insult you for liking it. Nowhere did I insist that you are "not allowed" to enjoy it, nor are wrong for doing so. Nowhere in there did I take snide potshots at you or anyone else involved in "your side" of the fandom. All I did was state some facts, for the sake of information and hopefully rectifying some confusion.
If anyone on this board does actually insult you for liking it, or try to tell you that you're not allowed to like it, or anything of the sort that actually makes it about you in such a manner, then let me know. I may not like the dub, but I'll take my responsibilities as a mod seriously and ensure that you're allowed to express how you do.
Now, and this is the part that seems to fail to get through sometimes, there is a difference between liking something despite it being bad... and denying that it is bad. That is where a lot of the conflict seems to stem from. Nobody here should have any problem with you liking the dub. But when they merely point out that it is flawed, you shouldn't be letting yourself be in denial and trying to protest that statement as if it's untrue, nor taking it personally as if you are under attack or criticism.
So, long-story-short: It's a bad dub, because things are changed when and where they shouldn't be. You are totally allowed to like it in spite of this, and nobody can tell you that you can't. But don't try to pretend that it fits the definition of a "good dub."