Nozawa and Sabat's multiple roles

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
OutlawTorn
Regular
Posts: 589
Joined: Fri Sep 25, 2009 11:32 pm

Re: Nozawa and Sabat's multiple roles

Post by OutlawTorn » Wed May 09, 2012 1:45 am

VegettoEX wrote:"I think they sound exactly the same."

Again, it's the same spiel we get shot from English dub fans. They can't offer anything else back beyond that, and neither can I.
It's not a "sub vs. dub" thing and you can offer facts to back up your claims if you so desire. How it is any different from the fans of the English dub (I refuse to make such a blanket statement which suggests all fans of the English dub share the same opinion) who may make such claims about Nozawa which fans of the Japanese version hate so much? Throwing ones hands in the air and lowering oneself to the level of the lowest common denominator isn't something which should be acceptable, they just become a basher themselves.

People don't like Sabat? Hey, that's cool. They're allowed to dislike him just as anybody is allowed to dislike Nozawa or Schemmel or whoever else happens to irritate them whenever they speak. But we shouldn't take personal issue with whether or not somebody dares to dislike Nozawa or Sabat. It's just a cartoon which everybody here happens to have in common but none of us, no matter which version we prefer or if we own a fansite devoted to it, own the franchise in any way.

In short, it's just like "Dragon Ball Hoshi" in that there will always be people who believe Nozawa's portrayal of Goku's family sound exactly the same, no matter how much evidence is provided to prove them wrong. Do fed up fans of the Japanese version really want to be lumped under that label just because they see an opportunity to do the same to fans of the English dub?

User avatar
Kid Buu
I Live Here
Posts: 4297
Joined: Fri Nov 12, 2004 4:02 am
Location: United Kingdom

Re: Nozawa and Sabat's multiple roles

Post by Kid Buu » Wed May 09, 2012 1:57 am

To be honest it never bothered me. I could always distinguish between the Dub voices.
Rocketman wrote:"Shonen" basically means "stupid sentimental shit" anyway, so it's ok to be anti-shonen.

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17838
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Re: Nozawa and Sabat's multiple roles

Post by VegettoEX » Wed May 09, 2012 6:47 am

Look, I'm not saying that's my own personal feeling for every single instance the two characters talked together in 1999 -- and let's be frank, I haven't watched that shit since 1999 -- but it's a perfectly valid viewpoint with more than enough reasoning behind it that you're going to have to sit back and, as fans of the dub who know the ins-and-outs of each and every performance, understand where it's coming from. It's forced, over-the-top, character voices coming from the same dude who hadn't acted much before.

No, I don't think it's appropriate to basically leave it at "HAHA! How ya' like it NOW, dub fans?!? ROFLS!", and I apologize if it came across that way -- certainly not my intent.

'Cuz yeah, I agree with you. If you pay attention, you can hear the differences. The same way I say you can hear the differences if you actually sit and open your gosh darn ears when watching the show in Japanese.

Still, though. Seriously. 1999. Glad that's, over!
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: April 2026 |] ::

User avatar
Gonstead
I Live Here
Posts: 3500
Joined: Thu Oct 13, 2011 9:33 am
Location: New Zealand
Contact:

Re: Nozawa and Sabat's multiple roles

Post by Gonstead » Wed May 09, 2012 6:56 am

VegettoEX wrote:'Cuz yeah, I agree with you. If you pay attention, you can hear the differences. The same way I say you can hear the differences if you actually sit and open your gosh darn ears when watching the show in Japanese.!
Even based on the minimal amount of episodes that I actually watched in Japanese, I can say that there is a distinctness between the voices.

I should really get back to watching them subbed sometime since I haven't even gotten to the portion where Gohan transforms into an Oozaru. So far though, the experience has been alright.
VegettoEX wrote:Still, though. Seriously. 1999. Glad that's, over!
Ain't that the truth ^_^
Visit DragonBallFigures for all your Dragon Ball figure info and needs!
Mayuri Kurotsuchi wrote:"In this world, nothing perfect exists. It may be a cliche after all but it's the way things are. That's precisely why ordinary men pursue the concept of perfection, it's infatuation. But ultimately I have to ask myself "What is the true meaning of being perfect?" and the answer I came up with was nothing. Not one thing. The truth of the matter is I despise perfection! If something is truly perfect, that's IT! The bottom line becomes there is no room for imagination! No space for intelligence or ability or improvement! Do you understand? To men of science like us, perfection is a dead end, a condition of hopelessness. Always strive to be better than anything that came before you but not perfect! Scientist's agonize over the attempt to achieve perfection! That's the kind of creatures we are! We take joy in trying to exceed our grasp, in trying to reach for something that in the end, we have to admit may in fact be unreachable!"
MY HOLY GRAIL (110% Serious. Please sell me one)

Post Reply