How do your DB language preferences relate to others?

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
8000 Saiyan
I Live Here
Posts: 2844
Joined: Sun Oct 02, 2016 9:03 am

Re: How do your DB language preferences relate to others?

Post by 8000 Saiyan » Fri Dec 30, 2016 4:17 pm

huzaifa_ahmed wrote:
8000 Saiyan wrote:Well, I prefer the Japanese original, but I can tolerate a good dub. I know that this is blasphemy to some but I prefer Fullmetal Alchemist in Japanese.
Are we talking mainly DB here? & I sort of agree on FMA, the dub is mainly loved as it is, because the show itself is Western. I havent seen it in ages, but while the dub is certainly a keeper, it isnt magically amazing to the exception of almost all other dubs just because the dialogue isnt "cheesy anime dialogue". I'd argue the same thing for Bebop's dub - the show is super-super-Western but it still suffers from the unfortunate manual dubbing tech pre-2001's ProTools. Hellsing, again, super-Western but like Bebop, mainly aimed at Japanese folks & dub budget/tech not very good. Ultimate's is really good tho. I wish I could comment on Baccano, a dub which similar people enjoy, again, not for acting, but setting & the gimmick of accents. Code Geass's is actually really good, production values, casting, etc., included. MGS's, I think is pretty good 2-onwards (when they went union), but very different castings for a few characters - namely Raiden & the 2 Snakes.

Tried to cover all the dubs praised for setting, here.
All right, ahmed. I want you to give me evidence that the dubs of Fullmetal Alchemist, Cowboy Bebop and Baccano aren't praised for the acting, because I've seen praise being given to the
actors. I think you love to act like an expert and say BS.
And does an union dub suddenly mean quality? Even if you like it or not, Hayter and Flynn's performances are considered the definitive performances of their respective characters in Engllish. Johnny Yong Bosch once said that voice actors aren't imitators. Even if an actor is close to the Japanese version, there are possibilities he can't act worth a damn. For the life of me, I can't see Matt Hill (you said he could work on Twitter) or Richard Ian Cox working as Vegeta.
"It was deemed to be too awesome." - Scott McNeil on Dragon Ball Kai not being aired yet in Canada.

User avatar
TheGreatness25
Born 'n Bred Here
Posts: 5004
Joined: Fri Oct 19, 2007 9:36 am

Re: How do your DB language preferences relate to others?

Post by TheGreatness25 » Fri Dec 30, 2016 6:50 pm

You know what's funny? On the Funimation Now app, most of the time (I have seen exceptions), the subtitled (Japanese) version of a show would have 4-5 stars and the dub of the same show will have like half of a star. I don't get it. Who sits there and does that? Is it just an automatic hate for all things dubbed?

To me, I don't care. I would prefer to watch the version that I understand. I could give props to the Japanese voice actors, but Japanese is not my native tongue. The only reason that I like to watch an all-Japanese version of DB/Z/Gt is because I know that the dub took a lot of liberties with the series.

I have watched Cowboy Bebop (the movie) in Japanese. Meh. It's good, but I feel like I'm not missing much by watching the dub of a show like that. I have no interest in watching the dub of Black Lagoon, Yu Yu Hakusho, Attack on Titan, etc. Likewise, I've never watched the Japanese version of Kai because the dub is sufficient.

It might not be a popular sentiment, but I can't say that the Japanese version is better by default, especially when I can't understand the dialog or various acting methods used in Japanese. I will say that any dub that I watch of a great show is still great. This isn't 1990's/early-2000's Funimation anymore. They have extremely talented actors on their roster. I actually think that the original DB cast (the Sean Schemmels and Chris Sabats) is the least talented in terms of sounding natural and like real people.

User avatar
sangofe
Kicks it Old-School
Posts: 8090
Joined: Sun Feb 15, 2004 3:39 pm

Re: How do your DB language preferences relate to others?

Post by sangofe » Tue Jan 03, 2017 11:23 am

huzaifa_ahmed wrote:Just going to link my Reddit post here: https://www.reddit.com/r/dbz/comments/4 ... agon_ball/

But TLDR if they GAF about/pay for the dub, I GAF. If dub sounds like sub, I like. Also like non-English dubs too.

Dubs I don't like:

[*]Anything DB pre-Kai

[*]YYH (watch it after for extras, though)

[*]MGS (haven't played em, but Liquid, Solid, & Raiden sound like wimps - all much, much lighter than the originals, & from what I hear, the dub was entirely outsourced)

[*]Gyakuten Saiban ("Phoenix Wright", nuff said)

[*]Most PCB dubs (Sol Badguy, Yu & Yosuke are way too light, Kanji Tatsumi way too deep)

[*](on principle, as opposed to personal preference) YGO & Digimon.

In general, I dislike the overhyping of certain (butchered) Toonami-era & widely-exposed dubs, & "OMG English characters speaking English" dubs (yes, that includes Bebop, Hellsing, & FMA, despite HSU's acting being fantastic). Reddit anime has NO CLUE about how dubs even work, & I can't stand people who hype FUNimation's monstrosity over this AAA-list Japanese VO production.


[*]& of course, on TOP of the fact that FUNimation was this tiny company, which would be kinda valiant if they worked ADV-style, they totally mainstreamed this show to a million pieces, without even paying for talent like Voltron apparently did.

My main beef with this is that FUNimation reaps tons off ignorant fans & pays rather disgustingly low amounts to these VA's, who you'd assume are worth a lot, going by fan enthusiasm (I'm not sure how much this happens for other anime, but surely no dubs are as big as DBZ)
I don't understand your post at all.

User avatar
huzaifa_ahmed
Regular
Posts: 573
Joined: Tue Apr 14, 2015 2:58 pm

Re: How do your DB language preferences relate to others?

Post by huzaifa_ahmed » Tue Jan 03, 2017 3:26 pm

sangofe wrote:I don't understand your post at all.
My understanding & opnions have changed somewhat since I made the post. I still enjoy dubs & advocate for them as a concept (though I understand the setting & style of most anime/J-games) may turn off people from enjoying dubs), I check out subs for stuff I really like, & finally I do appreciate a consistency between casting & performances across languages.

Post Reply