FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Discussion specifically regarding the "refreshed" TV version of DBZ created in Japan for its 20th anniversary, including individual threads for each episode.

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

User avatar
Amigo Ten
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1712
Joined: Sat Jul 18, 2009 8:00 am
Location: England
Contact:

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by Amigo Ten » Tue Feb 16, 2010 3:55 pm

Eh, Krillin is acceptable.

User avatar
ThunderPX
OMG CRAZY REGEN
Posts: 764
Joined: Tue Nov 02, 2004 12:54 pm
Location: United States

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by ThunderPX » Tue Feb 16, 2010 4:03 pm

"Krillin" is probably as acceptable a romanisation as any other. Tien, however, is not.
I'm Rosie (she/her). My username is a chuuni holdover from nearly two decades ago :shock:
I collect and play video games and I'm a VTuber!

User avatar
Innagadadavida
I Live Here
Posts: 3480
Joined: Thu Nov 13, 2008 12:25 am
Location: Arkansas, USA

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by Innagadadavida » Tue Feb 16, 2010 4:06 pm

I liked the teaser. It was a pretty epic Schemmel Goku scream. I can't wait to see some more of this dub, especially since all of the actors have improved so much. I'll be crossing my fingers for some more accurate character and attack names. Also an English version of Dragon Soul.

User avatar
Kaboom
Moderator
Posts: 14472
Joined: Mon Jan 09, 2006 6:07 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by Kaboom » Tue Feb 16, 2010 4:22 pm

ThunderPX wrote:"Krillin" is probably as acceptable a romanisation as any other. Tien, however, is not.
Precisely. Even if the pun is more or less lost, "Krillin" still works as his name. It's all still there.

"Tien," however, is just not. They chopped off 2/3 of it and then plunked in an extra letter. It's like if they started calling Vegeta, "Vueg."
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]

[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]

User avatar
Innagadadavida
I Live Here
Posts: 3480
Joined: Thu Nov 13, 2008 12:25 am
Location: Arkansas, USA

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by Innagadadavida » Tue Feb 16, 2010 4:26 pm

And they kept Chiaotzu which is ten times harder to pronounce in English than Tenshinhan.

User avatar
Kaboom
Moderator
Posts: 14472
Joined: Mon Jan 09, 2006 6:07 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by Kaboom » Tue Feb 16, 2010 4:28 pm

Innagadadavida wrote:And they kept Chiaotzu which is ten times harder to pronounce in English than Tenshinhan.
Well they actually did the opposite, and over-complicated that one. Just 'Chaozu,' like Viz uses, is the most simple and correct way to pronounce his name, as far as I know.
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]

[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]

User avatar
fig404
Beyond Newbie
Posts: 200
Joined: Fri Dec 04, 2009 5:47 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by fig404 » Tue Feb 16, 2010 4:30 pm

Kaboom wrote:Even if the pun is more or less lost, "Krillin" still works as his name. It's all still there.
I think they changed the pun from "kuri" (chestnut) -commenting that he's bald, to "krill" (animals similar to shrimps) -reflecting that he's short.
The "lin" from 'Shaolin' is still there.
You can find Dragon Ball video-edits on my Youtube Channel.

User avatar
Innagadadavida
I Live Here
Posts: 3480
Joined: Thu Nov 13, 2008 12:25 am
Location: Arkansas, USA

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by Innagadadavida » Tue Feb 16, 2010 4:34 pm

I don't think they gave two shits about puns.

User avatar
Kaboom
Moderator
Posts: 14472
Joined: Mon Jan 09, 2006 6:07 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by Kaboom » Tue Feb 16, 2010 4:37 pm

Innagadadavida wrote:I don't think they gave two shits about puns.
Considering the horribly-mangled FUNi names for folks like the Ginyu Force and Bardock's crew... No, I'd wager they didn't.
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]

[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by penguintruth » Tue Feb 16, 2010 4:39 pm

I'm supposed to be impressed just that they might have a more accurate script? It's what they should have had all along. I'm supposed to celebrate that they're doing the bare minimum correct thing?

This is why I talk about standards. You're all celebrating that they may start being competent. I'll celebrate when they're more than that, when they're good.

After a decade of fucking up, Funimation doing the bare minimum might be good for some of you, but not for me.
Last edited by penguintruth on Tue Feb 16, 2010 4:41 pm, edited 1 time in total.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

User avatar
Budogenkai
OMG CRAZY REGEN
Posts: 771
Joined: Tue Jul 21, 2009 7:21 am
Location: Ohio

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by Budogenkai » Tue Feb 16, 2010 4:41 pm

It was an alright trailer.

I really can't wait to see the new dub, and hey, maybe it's good enough for me to wait for a cheaper boxset collection of Kai to come out. Which we all know FUNimation will eventually do.
PSN: Genkaidomo
360: Bhuda64

http://www.youtube.com/BurritoNchips

anyone know where I can get a good cheap mic?

SSVegetto
Banned
Posts: 252
Joined: Wed Aug 26, 2009 3:14 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by SSVegetto » Tue Feb 16, 2010 4:42 pm

VegettoEX wrote:Fans of the Japanese version see Z Kai as one last attempt at even being remotely interested in watching what we see as an accurate and faithful dub of the series ('cuz, hey... wouldn't that be neat?!)... and yet many of the decisions so far, at least in the eyes of these fans, fly right in the face of that opportunity.
What decisions so far? Why is it just the fans of the Japanese dub want to see something interesting? Why do people always segregate the people that also like the English dub to not having a valid opinion enough to want something cool also? Seriously what decisions so far make these fans so mad that they think they aren't trying hard enough to make it faithful to what they want? Why even separate the fan base? This just drives me nuts when someone always separates the fan bases.
Penguintruth wrote:I'm hostile because even after a decade, they don't seem to be on the right track. I'm finding it difficult to place my confidence in decade-long failures.
Also didn't sabat say :"Yes, there were some casting changes. And there were good reasons for all of them. I really can't go into it, but trust me the reasons are totally valid. But you have nothing to worry about. The new Narrator is awesome. Monica sounds JUST like Tiffany's Bulma, only better! Colleen is a very age-appropriate Gohan and brings a new quality of acting that you haven't experienced before. The scripts are totally true to the REAL story of DBZ."

So again, Penguintruth, what is wrong? What are people complaining about? He said it right there that the scripts are going to be accurate. I don't even like Kai that much but good gosh for heavens sakes but I think the English dub is probably the last thing to complain about it since you have at least have a Japanese dub audio track to always choose if you have different taste. But again, what is the reason you think Funimation is going in the wrong direction for Kai? Just because some people didn't like the fact that most of the voice actors were recasted again? What did you expect? Funimation licensed DB Kai. Not Viz, so why do people expect all new different voice actors. Most of the Japanese voice acting cast came back also, mostly nobody new for that and no one complained.

Also, penguintruth, how could they not be on the right track? After all that Sabat said? First of all the biggest one, is that the scripts are totally true to the REAL story of DBZ? Not good enough for you still, why because you don't like the voice actors? They said they are trying harder to do better with the voice acting also. What would please you honestly? I don't think anything will. I said it before, no matter how hard they try, they just can't please some people. Or I think maybe it is possible that you love the Japanese dub so much, that there is no way in heck you would accept any English dub? That is my theory. So why be hostile toward Funimation's voice actors? When you know that your standards are impossibly set, that not even them or anyone else could achieve what you want.

Or perhaps, you could hire a team of fandubbers and do it that way, so every aspect of the Japanese dub is looked into, every accent, every minor detail, every mannerism, every little thing is studied scientifically, so you could mimic that and put out an English dub perfectly set to your impossible standards. I mean we are way passed an accurate script, you want absolute 100% scientific perfection with DBZ. Geez, is this how much you love DBZ? You are being hostile 15 years later down the line?

I hate to say it when it comes down to it.

People like the English dub have incredibly low standards.
People like that hate the English dub have incredibly high standards. X <----- ,

Most of the people on this forum except a few are actually giving the English dub a fair chance when they announced a more accurate script. Yet, we still have a few people complaining. So I'm willing the bet their standards are just way too high for DBZ.

I mean seriously complaining about the parts in DBZ where Son Goku is used, and son-kun or whatever is used, has to be exactly used in the English dub at that exact same point of the English dub. That is a high standard. And most all new animes do not even meet that impossible standard. It just annoys me when people say that anyone that likes the English dub have low standards, when that is not the case, it's the other way around, most people here have incredibly high standards for DBZ when it comes to accuracy. I have seen people nitpick the smallest thing. It's like Dragon Ball Z is like the only anime in the world demands a highly impossible standardized English dub to put on it. Some people are impossible to please. So no, I doubt people that like the English dub have low standards. If anything it's people that hate the English dub for every little detail known and studied to man about DBZ, that have incredibly high standards.

That's fine if you have high standards, but I'm not sure if you want to accuse people of having low standards when your standards are so high. Also, it's not fine when you have impossible standards, which I think you are setting for the English dub. Or expecting your impossible standards to be met.

penguintruth wrote:I'm supposed to be impressed just that they might have a more accurate script? It's what they should have had all along. I'm supposed to celebrate that they're doing the bare minimum correct thing?

This is why I talk about standards. You're all celebrating that they may start being competent. I'll celebrate when they're more than that, when they're good.

After a decade of fucking up, Funimation doing the bare minimum might be good for some of you, but not for me.

This does not offer any detailed explanation why you think Kai is on the wrong track for English dub. If anything this is saying you hate Funimation and don't care what they are trying to do because you are still pissed off about an English dub 10 years ago that everyone likes that you don't because you have an impossible standard. You are further proving my point.
Last edited by SSVegetto on Tue Feb 16, 2010 4:49 pm, edited 1 time in total.

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by penguintruth » Tue Feb 16, 2010 4:47 pm

Ooooh, Chris Sabat said the script is more accurate. I guess I should trust him, since he's never steered us the wrong way, now has he?

Oh wait. Yes he has.

Yeah, sorry, like I said, the bare minimum doesn't impress me. This is like parents who brag that they put food on the table for their children. It's what you're supposed to do. You don't get credit for doing something that is your job. You get credit when you do exceptional work.

I'll believe it when I hear it. And not until then.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

User avatar
Kaboom
Moderator
Posts: 14472
Joined: Mon Jan 09, 2006 6:07 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by Kaboom » Tue Feb 16, 2010 4:50 pm

penguintruth wrote:I'll believe it when I hear it. And not until then.
Then maybe you should stop posting about it until then as well, because all your comments seem to ever achieve is getting other people riled up.
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]

[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]

SSVegetto
Banned
Posts: 252
Joined: Wed Aug 26, 2009 3:14 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by SSVegetto » Tue Feb 16, 2010 4:53 pm

penguintruth wrote:Ooooh, Chris Sabat said the script is more accurate. I guess I should trust him, since he's never steered us the wrong way, now has he?

Oh wait. Yes he has.

Yeah, sorry, like I said, the bare minimum doesn't impress me. This is like parents who brag that they put food on the table for their children. It's what you're supposed to do. You don't get credit for doing something that is your job. You get credit when you do exceptional work.

I'll believe it when I hear it. And not until then.

You are still not answering my question then. This leads me to believe that you are still pissed off at Funimation from 10 years ago about an English dub you hate that most people like. Okay, I was theorizing why you still think they weren't on the right track. But here you don't even have anything to say. Is that you think they are lying? Is that a joke? Okay, let's say they aren't lying and it is accurate. Still how are they not on the right track again? I think you saying they are lying is your way of saying you don't even have any reasonable explanation to say why they aren't on the right track.
Last edited by SSVegetto on Tue Feb 16, 2010 4:57 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Piccolo Daimao
Kicks it Old-School
Posts: 8749
Joined: Sun Mar 01, 2009 7:23 am

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by Piccolo Daimao » Tue Feb 16, 2010 4:55 pm

DemonRin wrote:I'd LOVE if they'd start pronouncing all of the words right, but I don't think its going to happen.

The only one I think they NEED to fix is "Kaioken".
It makes no sense to me at all how they can pronounce the "Kai" in "King Kai" right, yet whenever Son shouts "Kaioken" he pronounces it "Kay-Oh-Ken!" I mean, Kaio (King Kai) MADE the attack! He named it after himself. Kaio made the Kaioken. You pronounce the "Kai" in the attack the same way you pronounce the attack's Maker.
Heh. So I've been saying Kaio-Ken wrong for all these years.

So, to clarify...

The first part of "Kaiô-Ken" is pronounced like how you would say the "Kai" in "King Kai", or "lie", right?
Holden Caulfield in [b][i]The Catcher in the Rye[/i][/b] wrote:I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something. Anything except sticking me in a goddam cemetery. People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap. Who wants flowers when you're dead? Nobody.

User avatar
Kaboom
Moderator
Posts: 14472
Joined: Mon Jan 09, 2006 6:07 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by Kaboom » Tue Feb 16, 2010 4:58 pm

SSVegetto wrote:You are still not answering my question then. This leads me to believe that you are still pissed off at Funimation from 10 years ago about an English dub you hate that most people like. Okay, I was theorizing why you still think they weren't on the right track. But here you don't even have anything to say. Is that you think they are lying? Is that a joke? Okay, let's say they aren't lying and it is accurate. Still how are they not on the right track again? I think you saying they are lying is your way of saying you don't even have any reasonable explanation to say they aren't on the right track.
Let it go.
Piccolo Daimao wrote:The first part of "Kaiô-Ken" is pronounced like how you would say the "Kai" in "King Kai", or "lie", right?
Quite, indeed. It's how "Saiyan" should be pronounced, too.
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]

[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]

User avatar
SparkyPantsMcGee
I Live Here
Posts: 2473
Joined: Mon Jan 19, 2009 6:17 pm
Location: Young People Town, Fl
Contact:

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by SparkyPantsMcGee » Tue Feb 16, 2010 4:59 pm

Piccolo Daimao wrote:
DemonRin wrote:I'd LOVE if they'd start pronouncing all of the words right, but I don't think its going to happen.

The only one I think they NEED to fix is "Kaioken".
It makes no sense to me at all how they can pronounce the "Kai" in "King Kai" right, yet whenever Son shouts "Kaioken" he pronounces it "Kay-Oh-Ken!" I mean, Kaio (King Kai) MADE the attack! He named it after himself. Kaio made the Kaioken. You pronounce the "Kai" in the attack the same way you pronounce the attack's Maker.
Heh. So I've been saying Kaio-Ken wrong for all these years.

So, to clarify...

The first part of "Kaiô-Ken" is pronounced like how you would say the "Kai" in "King Kai", or "lie", right?
Yes, you are correct.
...Wait what are you doing? Are you still reading this? I finished what I had to say, why don't you move on to the next post?

User avatar
verto
Beyond Newbie
Posts: 292
Joined: Tue Aug 18, 2009 12:39 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by verto » Tue Feb 16, 2010 4:59 pm

What really confuses me is people asking for Kamehameha to be pronounced correctly, from watching the dub, to watching Kai and some of the Japanese dub, I haven't noticed a difference.
Proud to be a S<3NE.

User avatar
fig404
Beyond Newbie
Posts: 200
Joined: Fri Dec 04, 2009 5:47 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by fig404 » Tue Feb 16, 2010 5:00 pm

Kaboom wrote:
Innagadadavida wrote:I don't think they gave two shits about puns.
Considering the horribly-mangled FUNi names for folks like the Ginyu Force and Bardock's crew... No, I'd wager they didn't.
Well, I know that they intentionally changed "Jheeze" to "Jeice" to sound like "juice", even though that doesn't match the dairy theme. (I'm guessing they thought his name was too similar to the expression "Jeez", which is short for "Jesus" and would therefore lead to unfortunate calls from parents.)
But, what were the name changes they did to Bardock's crew, exactly?
You can find Dragon Ball video-edits on my Youtube Channel.

Locked