FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Discussion specifically regarding the "refreshed" TV version of DBZ created in Japan for its 20th anniversary, including individual threads for each episode.

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

SSVegetto
Banned
Posts: 252
Joined: Wed Aug 26, 2009 3:14 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by SSVegetto » Tue Feb 16, 2010 5:01 pm

verto wrote:What really confuses me is people asking for Kamehameha to be pronounced correctly, from watching the dub, to watching Kai and some of the Japanese dub, I haven't noticed a difference.

Another thing that confuses me is "Goku". Since sometimes Goku in the Japanese audio is pronounced just Goku sometimes, and then sometimes its pronounced Gokuwahahah or something. Yet people complain about Funimation pronouncing Goku wrong.

User avatar
SparkyPantsMcGee
I Live Here
Posts: 2473
Joined: Mon Jan 19, 2009 6:17 pm
Location: Young People Town, Fl
Contact:

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by SparkyPantsMcGee » Tue Feb 16, 2010 5:03 pm

verto wrote:What really confuses me is people asking for Kamehameha to be pronounced correctly, from watching the dub, to watching Kai and some of the Japanese dub, I haven't noticed a difference.
I honestly don't understand that one either. To me the pronunciation sounds the same in both English and Japanese. Can someone explain?
...Wait what are you doing? Are you still reading this? I finished what I had to say, why don't you move on to the next post?

User avatar
Makaioshin
Advanced Regular
Posts: 1429
Joined: Mon Feb 15, 2010 3:51 pm
Location: Kokomo

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by Makaioshin » Tue Feb 16, 2010 5:03 pm

Piccolo Daimao wrote: Heh. So I've been saying Kaio-Ken wrong for all these years.

So, to clarify...

The first part of "Kaiô-Ken" is pronounced like how you would say the "Kai" in "King Kai", or "lie", right?
Yes.
I expect that to be how Schemmel would pronounce it in Z Kai as that is how he has been pronouncing it in the latest video games(Raging Blast and Burst Limit).
verto wrote:What really confuses me is people asking for Kamehameha to be pronounced correctly, from watching the dub, to watching Kai and some of the Japanese dub, I haven't noticed a difference.
Perhaps it is because they sometimes said Ka-maya-maya when referring to the move? At least from what I remember they did.

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by penguintruth » Tue Feb 16, 2010 5:04 pm

SSVegetto wrote:that most people like.
This is the supposition I object to.

Many, if not most, general anime fans see the DBZ dub as a joke, in my experience. Maybe in the English-speaking DBZ fan community, folks are more inclined towards the dub, but out in the big anime community, which I've been in for about as long, you get quite a different reaction.
Last edited by penguintruth on Tue Feb 16, 2010 5:06 pm, edited 3 times in total.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

User avatar
Kaboom
Moderator
Posts: 14472
Joined: Mon Jan 09, 2006 6:07 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by Kaboom » Tue Feb 16, 2010 5:04 pm

fig404 wrote:Well, I know that they intentionally changed "Jheeze" to "Jeice" to sound like "juice", even though that doesn't match the dairy theme. (I'm guessing they thought his name was too similar to the expression "Jeez", which is short for "Jesus" and would therefore lead to unfortunate calls from parents.)
That's dumb. All they'd have to do is just emphasize the 'S' sound instead of a 'Z' sound. "JheeSe."
But, what were the name changes they did to Bardock's crew, exactly?
This is going to be difficult for me...

Tora -> "Toma"
Selypa -> "Fasha"
Totepo -> "Sugesh"
Panbkin -> "Boros," or something.

I guess "Sugesh" is close to squash or something, but still pointless and dumb changes all around. I'm nearly convinced that they had almost nothing to go on as for a script to translate for the Bardock special, so they must have just made it all up based on what they saw, including their own character names.

Buuuut this isn't a Bardock-centric thread, particularly...
SSVegetto wrote:Another thing that confuses me is "Goku". Since sometimes Goku in the Japanese audio is pronounced just Goku sometimes, and then sometimes its pronounced Gokuwahahah or something. Yet people complain about Funimation pronouncing Goku wrong.
The emphasis is supposed to be on the 'Ku' part, but FUNi puts it on the 'Go' part. Kind of a minor nitpick, if you ask me.
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]

[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]

User avatar
verto
Beyond Newbie
Posts: 292
Joined: Tue Aug 18, 2009 12:39 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by verto » Tue Feb 16, 2010 5:07 pm

Makaioshin wrote:
verto wrote:What really confuses me is people asking for Kamehameha to be pronounced correctly, from watching the dub, to watching Kai and some of the Japanese dub, I haven't noticed a difference.
Perhaps it is because they sometimes said Ka-maya-maya when referring to the move? At least from what I remember they did.
When they say it quickly, it kinda sounds like that, but I've always taken it as just a soft H sound and been perfectly happy with it.
Proud to be a S<3NE.

User avatar
Innagadadavida
I Live Here
Posts: 3480
Joined: Thu Nov 13, 2008 12:25 am
Location: Arkansas, USA

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by Innagadadavida » Tue Feb 16, 2010 5:07 pm

penguintruth wrote:This is the supposition I object to.

Many, if not most, general anime fans see the DBZ dub as a joke, in my experience. Maybe in the English-speaking DBZ fan community, folks are more inclined towards the dub, but out in the big anime community, which I've been in for about as long, you get quite a different reaction.
Not from my experience. Most American anime fans respect DBZ as a classic and are greatful for the show getting them into anime.

User avatar
NekoSayajinZ
Newbie
Posts: 38
Joined: Wed Jun 24, 2009 4:36 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by NekoSayajinZ » Tue Feb 16, 2010 5:12 pm

Gozar wrote:I'm sorry but this has to be said. It just dawned on me. I've been debating DragonBall related matters online since 2004. So 6 years now. I've debated these very same voice related things year after year. And I know many people hear have been doing the same for longer.

Hasn't this gotten out of hand?

Isn't it kind of pathetic?

And don't say "This is a Forum meant for discussing DragonBall things" because that's obvious.

What I wanna ask is...How long can people hold such resentment for the Dub? This goes beyond difference in opinion. Some people are just downright nasty. Not only to their fellow fan. But to the actors as people.

Is it really necesarry for the EXACT SAME DISCUSSIONS to come up time and time again.

Whether people choose to believe it or not. This is all purely opinion. Which voice is more suiting on a character will never be a fact. Masako Nozawa will never be the best Goku. Sean Schemmel will never be the best Goku. All that will even be certain is what each induvidual feels. Yet still after all this time. Bickering and pure idiocy over what? Freeza sounds like a lizard? Goku's voiced by a woman?

I realize these debates will never cease. But does everything have to be taken to the extreme? Must every post that has a differing opinion be met by either flame or sarcasm? Because it always gets to that. What may start out as a civil and lively discussion always winds up like that once each side said everything it has to say.

Well...I don't really know what's gonna come my way after saying this. But regardless, I'm glad I did.

Thank you.

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by linkdude20002001 » Tue Feb 16, 2010 5:14 pm

SparkyPantsMcGee wrote:Here's my stance on everything pertaining to the voice acting. Personally I think it was smart to keep the voices that English fans are familiar with because at the end of the day how many original fans are going to even bother checking out the dub, and then from that, how many of you are going to follow the dubbed version all the way through? The Dub fans(myself included) are Funimations bread and butter and as such I think they should cater to their tastes. I don't think Sub fans should be excluded, that's just not fair, but Funimation isn't excluding you, you still get your voice actors of choice with the subs.
But plenty of sub fans would PREFER to watch it dubbed instead of subbed, but can't because of the poor dubbing...
SSVegetto wrote:
VegettoEX wrote:Fans of the Japanese version see Z Kai as one last attempt at even being remotely interested in watching what we see as an accurate and faithful dub of the series ('cuz, hey... wouldn't that be neat?!)... and yet many of the decisions so far, at least in the eyes of these fans, fly right in the face of that opportunity.
What decisions so far? Why is it just the fans of the Japanese dub want to see something interesting? Why do people always segregate the people that also like the English dub to not having a valid opinion enough to want something cool also? Seriously what decisions so far make these fans so mad that they think they aren't trying hard enough to make it faithful to what they want? Why even separate the fan base? This just drives me nuts when someone always separates the fan bases.
What are you trying to say? You're saying you don't want a split fanbase? I don't think VegettoEX wants a split fanbase either. Who would? FUNimation DID split the fanbase when they created such a poor dub of DBZ. What a lot of DBZ fans want is a proper dub, just like any other one of FUNimation's titles gets.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

User avatar
Innagadadavida
I Live Here
Posts: 3480
Joined: Thu Nov 13, 2008 12:25 am
Location: Arkansas, USA

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by Innagadadavida » Tue Feb 16, 2010 5:16 pm

Split fanbase keeps this place alive. If it were sunshine and sugar hills all the time this forum would be long dead.

Yin and Yang, my friends. Yin and motherfucking Yang.

User avatar
fig404
Beyond Newbie
Posts: 200
Joined: Fri Dec 04, 2009 5:47 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by fig404 » Tue Feb 16, 2010 5:18 pm

Kaboom wrote:That's dumb. All they'd have to do is just emphasize the 'S' sound instead of a 'Z' sound. "JheeSe."
That's how I wish they'd done it, honestly.
Kaboom wrote: Tora -> "Toma"
Selypa -> "Fasha"
Totepo -> "Sugesh"
Panbkin -> "Boros," or something.

I guess "Sugesh" is close to squash or something, but still pointless and dumb changes all around. I'm nearly convinced that they had almost nothing to go on as for a script to translate for the Bardock special, so they must have just made it all up based on what they saw, including their own character names.

Buuuut this isn't a Bardock-centric thread, particularly...
Wow, I didn't even know about those names. I've been referring to them as their Japanese names in my head. (Not that I refer to them that often)
But, yeah, I have NO idea why they changed those names.


Innagadadavida wrote:Split fanbase keeps this place alive. If it were sunshine and sugar hills all the time this forum would be long dead.

Yin and Yang, my friends. Yin and motherfucking Yang.
I thought it was the heavy plot-holes and contradictions in the franchise that kept the discussions going.
Last edited by fig404 on Tue Feb 16, 2010 5:21 pm, edited 1 time in total.
You can find Dragon Ball video-edits on my Youtube Channel.

User avatar
verto
Beyond Newbie
Posts: 292
Joined: Tue Aug 18, 2009 12:39 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by verto » Tue Feb 16, 2010 5:20 pm

Kaboom wrote: Tora -> "Toma"
Selypa -> "Fasha"
Totepo -> "Sugesh"
Panbkin -> "Boros," or something.

thats Borgos, not a big deal, but might as well be correct. :D
Proud to be a S<3NE.

SSVegetto
Banned
Posts: 252
Joined: Wed Aug 26, 2009 3:14 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by SSVegetto » Tue Feb 16, 2010 5:26 pm

linkdude20002001 wrote:
SSVegetto wrote:
VegettoEX wrote:Fans of the Japanese version see Z Kai as one last attempt at even being remotely interested in watching what we see as an accurate and faithful dub of the series ('cuz, hey... wouldn't that be neat?!)... and yet many of the decisions so far, at least in the eyes of these fans, fly right in the face of that opportunity.
What decisions so far? Why is it just the fans of the Japanese dub want to see something interesting? Why do people always segregate the people that also like the English dub to not having a valid opinion enough to want something cool also? Seriously what decisions so far make these fans so mad that they think they aren't trying hard enough to make it faithful to what they want? Why even separate the fan base? This just drives me nuts when someone always separates the fan bases.
What are you trying to say? You're saying you don't want a split fanbase? I don't think VegettoEX wants a split fanbase either. Who would? FUNimation DID split the fanbase when they created such a poor dub of DBZ. What a lot of DBZ fans want is a proper dub, just like any other one of FUNimation's titles gets.
Yes, I don't want a split fanbase. I just see anyone here that likes DBZ is just a fan of DBZ, not a separate fan of anything. If they prefer Japanese dub over the English dub, I still don't call them a Japanese fan of the show. If they prefer the English dub over the Japanese dub, I don't call them a English dub fan of the show. They are just a fan of DBZ period. Why separate the two because of Funimation's script? It's just people's preferences.

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by penguintruth » Tue Feb 16, 2010 5:28 pm

SSVegetto wrote:Why separate the two because of Funimation's script?
Uh, because the script changes make it a different show.

At least with Kai, it might not.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

User avatar
Amigo Ten
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1712
Joined: Sat Jul 18, 2009 8:00 am
Location: England
Contact:

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by Amigo Ten » Tue Feb 16, 2010 5:30 pm

SSVegetto wrote:Yes, I don't want a split fanbase. I just see anyone here that likes DBZ is just a fan of DBZ, not a separate fan of anything. If they prefer Japanese dub over the English dub, I still don't call them a Japanese fan of the show. If they prefer the English dub over the Japanese dub, I don't call them a English dub fan of the show. They are just a fan of DBZ period. Why separate the two because of Funimation's script? It's just people's preferences.
It's two different versions, with different fanbases. Not completely separate fanbases, but there's a difference nonetheless. The fanbase IS split, whether you talk about it as such or not.

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by linkdude20002001 » Tue Feb 16, 2010 5:31 pm

Because it wasn't dubbed properly. If it were dubbed at the level of any other FUNi title, then this problem would not exist. By making weird casting decisions, ignoring Toriyama's script and writing their own, replacing the music so they could earn extra bucks, et cetera, they created a new show. A "reversioning" as FUNimation calls it.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

SSVegetto
Banned
Posts: 252
Joined: Wed Aug 26, 2009 3:14 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by SSVegetto » Tue Feb 16, 2010 5:32 pm

penguintruth wrote:
SSVegetto wrote:Why separate the two because of Funimation's script?
Uh, because the script changes make it a different show.

At least with Kai, it might not.
That's where I disagree. To me it's the same show. Nothing has changed, the plot is still the same, the characters are still the hero's. The actions are still the same. The video is uncut. They still do the exact same thing. I agree the script is not always accurate, but not to a degree that the actual plot is different. So all in all, in both the Japanese dub and English dub I still see the same show.

User avatar
JulieYBM
Patreon Supporter
Posts: 17620
Joined: Mon Jan 16, 2006 10:25 pm
Location: 🏳️‍⚧️🍉

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by JulieYBM » Tue Feb 16, 2010 5:34 pm

linkdude20002001 wrote:Because it wasn't dubbed properly. If it were dubbed at the level of any other FUNi title, then this problem would not exist. By making weird casting decisions, ignoring Toriyama's script and writing their own, replacing the music so they could earn extra bucks, et cetera, they created a new show. A "reversioning" as FUNimation calls it.
They aren't ignoring Toriyama's script, as he doesn't write the anime. They're ignoring a script which is adapted from Toriyama's work. :p
💙💜💖💙💜💖💙💜💖💙💜💖 She/Her 💙💜💖💙💜💖💙💜💖💙💜💖
💙💜💖💙💜💖💙💜💖💙💜💖 Don't forget to take your estrogen! 💙💜💖💙

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by penguintruth » Tue Feb 16, 2010 5:36 pm

SSVegetto wrote:the characters are still the hero's.
No.

The characters are changed by the dub's dialogue. And often the scenarios, so therefore the plot.

We've been over this.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: FUNimation Announces "Kai" License ("DBZ Kai")

Post by linkdude20002001 » Tue Feb 16, 2010 5:38 pm

JulieYBM wrote:
linkdude20002001 wrote:Because it wasn't dubbed properly. If it were dubbed at the level of any other FUNi title, then this problem would not exist. By making weird casting decisions, ignoring Toriyama's script and writing their own, replacing the music so they could earn extra bucks, et cetera, they created a new show. A "reversioning" as FUNimation calls it.
They aren't ignoring Toriyama's script, as he doesn't write the anime. They're ignoring a script which is adapted from Toriyama's work. :p
Filler and extended scenes aside, isn't the script the same as the comic?
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

Locked