The International Version of the Buu-Kai Arc

Discussion specifically regarding the "refreshed" TV version of DBZ created in Japan for its 20th anniversary, including individual threads for each episode.
User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by TheBlackPaladin » Tue Sep 09, 2014 10:18 am

Cold Skin wrote:I think the singer for the ending has a decent pronunciation, you mostly naturally decipher the sentences he's saying like you would do with most English songs when you're a foreigner.
If it makes you feel any better, I'm an American, and even I have trouble understanding what the singer for the OP is saying sometimes! :lol:
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
Valerius Dover
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1926
Joined: Tue Dec 10, 2013 5:47 pm
Location: Somewhere

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by Valerius Dover » Tue Sep 09, 2014 10:21 am

I am a native American English speaker as well, and yet I'd be lost were it not for Donghyun's lyrics.
Now available on Twitter.
https://twitter.com/ValeriusDover

The Internet summed up in four words.
"This sucks. Make more."

Fulicer
Beyond Newbie
Posts: 193
Joined: Wed Feb 15, 2012 6:51 pm

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by Fulicer » Thu Sep 11, 2014 1:35 am

Valerius Dover wrote:I am a native American English speaker as well, and yet I'd be lost were it not for Donghyun's lyrics.

Yeah. Before I would only understand the phrases "get ready," "fight it out," "go kamehameha," and "strongest of the universe." The rest sounds too much like gibberish. Good singing though, just poor pronunciation, and the lyrics are a bit strange.

DBZ_Lee
Advanced Regular
Posts: 1191
Joined: Tue Mar 04, 2014 4:44 am
Location: Midlands, UK

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by DBZ_Lee » Fri Sep 12, 2014 8:56 pm

Episode #17 of "The Final Chapters" is entitled:

"극악무도한 마도사 바비디와 암흑마계왕 다브라의 함정!"

Google translates as:

"Dark Magus monstrous Bobby Dee and the Underworld King of the bra is a trap !"

Correct English is:

"The Heinous Mage Babidi
and King of the Underworld Dabra’s Trap"

Matching Japanese broadcast #108

User avatar
Valerius Dover
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1926
Joined: Tue Dec 10, 2013 5:47 pm
Location: Somewhere

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by Valerius Dover » Sat Sep 13, 2014 4:10 am

^Nice! I think it's a little odd that it's 17 episodes already, though. I would've thought the new ending theme would've come along at around 16-18. With this, the earliest it can come along would be Episode 21, if it's still Majin Vegeta centered.
Now available on Twitter.
https://twitter.com/ValeriusDover

The Internet summed up in four words.
"This sucks. Make more."

User avatar
dbboxkaifan
Banned
Posts: 8906
Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by dbboxkaifan » Sat Sep 13, 2014 9:24 am

SuperSaiyanHedgehog wrote:I raised the volume of the opening and ending to what you would hear on a CD (or official download) and added cover art/artist info. Sounds much better in your music library.

Fight it Out!!
Never Give Up!!!
Larger cover art
Plus, here's the logo.
Thanks so much!

I just noticed now that they're in English but the pronounciation makes it hard to understand. Fight It Out!! is really catchy and am glad a full version is out now.
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray

DBZ_Lee
Advanced Regular
Posts: 1191
Joined: Tue Mar 04, 2014 4:44 am
Location: Midlands, UK

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by DBZ_Lee » Fri Sep 19, 2014 6:11 am

Episode #18 of "The Final Chapters" is entitled:

18화 "슈퍼 사이어인을 얕보지 마! 베지터와 오공의 파워 폭발!"

Google translates as:

"Do undermining the Super sayieoin ! Bejiteo and explosive power of Goku !"

Correct English is:

"Don’t Underestimate a Super Saiyan!
Vegeta and Goku’s Full Throttle Power!"

Matching Japanese broadcast #109

User avatar
MCDaveG
Born 'n Bred Here
Posts: 5743
Joined: Fri Aug 05, 2005 5:54 pm
Location: Prague, Czechia
Contact:

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by MCDaveG » Sat Sep 20, 2014 10:35 am

The Opening theme totally rocks!!! I need full version!!!!

Just noticed, that the lyrics are in Engrish? :lol:
I thought that they are Japanese with heavy use of English..... Damn, when it goes to Japanese people singing in English, they always fail in that.
I can't stand English version of Chala Head Chala or other Kageyama tracks even a bit, but this song is actually so weirdly sang, that I didn't even understood that it is in english.
FighterZ, Street Fighter 6, Mortal Kombat: Funky_Strudel
PS5: Dynamixx88
Trust me, I'm millenial and a designer.

User avatar
Valerius Dover
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1926
Joined: Tue Dec 10, 2013 5:47 pm
Location: Somewhere

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by Valerius Dover » Sat Sep 20, 2014 11:32 am

^I highly doubt there are longer versions of any of these. These were intended for the international market where they don't sell songs.
Now available on Twitter.
https://twitter.com/ValeriusDover

The Internet summed up in four words.
"This sucks. Make more."

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by TheBlackPaladin » Sat Sep 20, 2014 11:48 am

MCDaveG wrote:Just noticed, that the lyrics are in Engrish? :lol:
I thought that they are Japanese with heavy use of English..... Damn, when it goes to Japanese people singing in English, they always fail in that.
Save some exceptions, like Hikaru Utada, who was born to Japanese parents but raised in America...both her Japanese and her English are completely free of accents.
Valerius Dover wrote:^I highly doubt there are longer versions of any of these. These were intended for the international market where they don't sell songs.
And it is for this exact reason that I've wondered if these songs will even get a CD release. I personally don't believe they will.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
dbboxkaifan
Banned
Posts: 8906
Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by dbboxkaifan » Sat Sep 20, 2014 3:05 pm

And if it does get a CD release then have a Japanese version of it too, so that the singer can sing in his mother tongue language without making mistakes.

Whenever I listen to Fight It Out!! I hear "Soulless of the Universe" and it's actually "Strongest of the Universe". :P
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray

User avatar
SuperSaiyanHedgehog
Beyond Newbie
Posts: 281
Joined: Sat Jul 19, 2014 6:19 pm
Location: Milky Way
Contact:

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by SuperSaiyanHedgehog » Sat Sep 20, 2014 4:35 pm

They really should have gotten English-speaking vocalists to sing these songs. Look at the Sonic the Hedgehog games. They were made in Japan, but the theme songs and other vocal tracks were performed by Americans. Why can't Toei do the same?
Known as Hiltonium everywhere else.
-----------------------------------------------------------------
Dragon Ball Z Kai: Yamamoto Revival (Now Completed!)
----------------------------------------------------------------
YouTube//Twitter//Ask.fm//PSN: Hiltonium//Nintendo Network: BoomBomb712//3DS Friend Code: 3652-0542-0595//Skype: PM me if you're interested

User avatar
Valerius Dover
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1926
Joined: Tue Dec 10, 2013 5:47 pm
Location: Somewhere

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by Valerius Dover » Sat Sep 20, 2014 4:37 pm

^That's a good point, actually. Almost all of them are in English. The only exceptions would be the anime songs that are in Japanese, and the theme from the movie which is in Engrish. The Japanese Sonic CD themes have both Engrish and English in them. :D
Now available on Twitter.
https://twitter.com/ValeriusDover

The Internet summed up in four words.
"This sucks. Make more."

UltimateHammerBro
Advanced Regular
Posts: 1214
Joined: Thu Aug 01, 2013 11:50 am
Location: Spain

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by UltimateHammerBro » Sat Sep 20, 2014 5:16 pm

It's funny how we talk about English and Engrish as if they were two completely different languages.
Then again, they mostly are :lol:
I'm a webcomic artist! Check out http://tapastic.com/series/Hearts

User avatar
ShinGaijin
Beyond Newbie
Posts: 297
Joined: Mon Jun 11, 2012 9:59 am
Location: France/Japan/Hong Kong
Contact:

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by ShinGaijin » Sun Sep 21, 2014 2:02 pm

DBZ_Lee wrote:Episode #18 of "The Final Chapters" is entitled:

18화 "슈퍼 사이어인을 얕보지 마! 베지터와 오공의 파워 폭발!"

Google translates as:

"Do undermining the Super sayieoin ! Bejiteo and explosive power of Goku !"

Correct English is:

"Don’t Underestimate a Super Saiyan!
Vegeta and Goku’s Full Throttle Power!"

Matching Japanese broadcast #109
Thanks for the info ! :thumbup:
At this rate, I just pray that FUNimation opted for the "Japanese cut"...yeah, I know, it's highly unlikely.

User avatar
sintzu
Banned
Posts: 13583
Joined: Fri Sep 02, 2011 1:41 pm

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by sintzu » Sun Sep 21, 2014 3:36 pm

ShinGaijin wrote:I just pray that FUNimation opted for the "Japanese cut"...yeah, I know, it's highly unlikely.
Of course it won't come out before the international version but it WILL come out after.
July 9th 2018 will be remembered as the day Broly became canon.

User avatar
Valerius Dover
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1926
Joined: Tue Dec 10, 2013 5:47 pm
Location: Somewhere

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by Valerius Dover » Sun Sep 21, 2014 3:40 pm

Again, there's no reason for Funi or anyone else in the world to have this Japanese edit. It serves one purpose and one purpose alone. Everybody else in the world already has theirs.
Now available on Twitter.
https://twitter.com/ValeriusDover

The Internet summed up in four words.
"This sucks. Make more."

User avatar
dbboxkaifan
Banned
Posts: 8906
Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by dbboxkaifan » Sun Sep 21, 2014 3:56 pm

The Japanese cut is an updated version of The Final Chapters but instead of making it better, they often would have bad music placements, weird cuts and the pacing was/is awful (it's not over yet, so the terrible pacing may return).

When I'm referring to the horrendous pacing, it's way back at the beginning with the Great Saiyaman arc they fucked that up and being so I'd rather they have skipped it as it was barely watchable.
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray

User avatar
ShinGaijin
Beyond Newbie
Posts: 297
Joined: Mon Jun 11, 2012 9:59 am
Location: France/Japan/Hong Kong
Contact:

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by ShinGaijin » Sun Sep 21, 2014 4:05 pm

Valerius Dover wrote:Again, there's no reason for Funi or anyone else in the world to have this Japanese edit. It serves one purpose and one purpose alone. Everybody else in the world already has theirs.
No reason...I dunno.I mean, if I put myself into FUNi' shoes, the Japanese cut seems better.You're right, there is an international version, but from what I've seen, the japanese cut is better - I don't wanna say "Its' a great, perfect version", I just say : it's -IMO- better.The simple idea that FUNimation has dubbed the international version makes me sick and frustrated .What a waste!
I'm surprised to be the only one with that opinion - bad taste, I guess. :lol:

User avatar
Valerius Dover
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1926
Joined: Tue Dec 10, 2013 5:47 pm
Location: Somewhere

Re: The International Version of the Buu-Kai Arc

Post by Valerius Dover » Sun Sep 21, 2014 4:31 pm

Well, I can't give my own opinion just yet, but others have mostly complained about the pacing being inconsistent in cut version, due to them only editing certain episodes while leaving others intact.
Now available on Twitter.
https://twitter.com/ValeriusDover

The Internet summed up in four words.
"This sucks. Make more."

Post Reply