Best Freeza dub voice?
Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help
- DarkPrince_92
- I Live Here
- Posts: 3491
- Joined: Sun Jan 02, 2011 2:09 pm
- Location: Glendale, CA
- Contact:
Re: Best Freeza dub voice?
Surprisingly the Ocean dub wasn't as bad as I first thought. But doesn't compare to the mighty Aryes obviously.
Blue Water is THEEEE WORRRSST of them, aside from the Speedy Dub impression.
Blue Water is THEEEE WORRRSST of them, aside from the Speedy Dub impression.
-
- Beyond Newbie
- Posts: 226
- Joined: Wed Mar 18, 2015 9:26 pm
Re: Best Freeza dub voice?
Blue Water is the worst indeed (not counting that or the Big Green dub): sounds like Maureen Jones tried to copy Linda Young's take and...yeah.DarkPrince_92 wrote:Surprisingly the Ocean dub wasn't as bad as I first thought. But doesn't compare to the mighty Aryes obviously.
Blue Water is THEEEE WORRRSST of them, aside from the Speedy Dub impression.
Re: Best Freeza dub voice?
The way I see it now I liked Linda Chambers before the J. version so, it couldn't have been completely bad. Sure, the J. one's a lot better but she had her own kinda freakish, creepy appeal for Freeza.
Sean Schemmel is THE MAN! :)
Me- "Also, before anyone mentions it, Schemmel's interview was from nearly 15 years ago. He paid a brief visit to Kanzenshuu's forums a few years back and earned legendary respect that cancels out anything he said from that long ago. :D"
Me- "Also, before anyone mentions it, Schemmel's interview was from nearly 15 years ago. He paid a brief visit to Kanzenshuu's forums a few years back and earned legendary respect that cancels out anything he said from that long ago. :D"
Re: Best Freeza dub voice?
Italian Freeza: https://www.youtube.com/watch?v=DxqtPzWzQqk
Best evil laugh ever.
Best evil laugh ever.
Re: Best Freeza dub voice?
I really like Linda Young's voice as it's not as bad as some people say imho.
But I really like Chris Ayres' voice for him too
But I really like Chris Ayres' voice for him too
- Tatakae!!Ramenman
- Beyond Newbie
- Posts: 181
- Joined: Tue Dec 03, 2013 9:19 pm
Re: Best Freeza dub voice?
I thin Ayres gets way too much credit just for having a male pair of genitals. I definitely wanted a guy to voice Freeza, but I don't like the way Ayres sounds.
Neo died for our smiths.
Re: Best Freeza dub voice?
That's absurd. He gets much deserved credit for giving a fantastic performance as the character, not because of his sex.Tatakae!!Ramenman wrote:I thin Ayres gets way too much credit just for having a male pair of genitals. I definitely wanted a guy to voice Freeza, but I don't like the way Ayres sounds.
RIDER KIIIIIIICK!
- KaiserNeko
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1953
- Joined: Sun Nov 05, 2006 7:37 pm
- Location: Dallas, TX United States
Re: Best Freeza dub voice?
Yeah, I have to wholeheartedly agree. He's not getting the praise because he's a guy. He's legitimately performing the part fantastically.Mewzard wrote:That's absurd. He gets much deserved credit for giving a fantastic performance as the character, not because of his sex.Tatakae!!Ramenman wrote:I thin Ayres gets way too much credit just for having a male pair of genitals. I definitely wanted a guy to voice Freeza, but I don't like the way Ayres sounds.
Check out TeamFourStar's DragonBall Z Abridged:
http://teamfourstar.com/
http://teamfourstar.com/
Re: Best Freeza dub voice?
Frieza sports an epicene design, with heavily feminine facial features. To me, a woman's voice is more befitting of the visage it emanates from.
I find it almost comically ironic that many fans hold Ayres in higher esteem purely due to his proximity to the source material. Yes, in Japan, Frieza was characterized by a male performer with an effete diction. Goku was conversely portrayed by an actress, of whom Sean Schemmel certainly overshoots by a mile; and yet, Sean is almost never passionately criticized in the same way that Linda is. In fact, Sean's initial dub performance--the source from which Linda is measured--is about as erratic and inconsistent as any other from that time period.
Which brings me to my next point: why do you not condemn Funimation's persistent choice to cast a man in the role of Goku? If you condemn the decision to cast a woman in the role of Frieza for being incompatible with the original take, then wouldn't that logic extend to other divergences?
You often unfairly associate the poor woman with dialogue she wasn't even responsible for (of which I prefer, for the most part, but that's me) and then juxtapose that with a performance recorded 11 years later--but you don't hold her contemporaries like Sabat or Schemmel to the same standard. It's pure madness.
I for one much prefer Linda, and if they have to recast Frieza, I would suggest choosing another actress with the ability to rotate between gruff and delicate, in order to accentuate the character's androgynous duality. Furthermore, if there's one thing Linda does far better than Ayres, it's in conveying sadistic glee. Her words drip with pointed sarcasm, mocking all of her character's victims.
I find it almost comically ironic that many fans hold Ayres in higher esteem purely due to his proximity to the source material. Yes, in Japan, Frieza was characterized by a male performer with an effete diction. Goku was conversely portrayed by an actress, of whom Sean Schemmel certainly overshoots by a mile; and yet, Sean is almost never passionately criticized in the same way that Linda is. In fact, Sean's initial dub performance--the source from which Linda is measured--is about as erratic and inconsistent as any other from that time period.
Which brings me to my next point: why do you not condemn Funimation's persistent choice to cast a man in the role of Goku? If you condemn the decision to cast a woman in the role of Frieza for being incompatible with the original take, then wouldn't that logic extend to other divergences?
You often unfairly associate the poor woman with dialogue she wasn't even responsible for (of which I prefer, for the most part, but that's me) and then juxtapose that with a performance recorded 11 years later--but you don't hold her contemporaries like Sabat or Schemmel to the same standard. It's pure madness.
I for one much prefer Linda, and if they have to recast Frieza, I would suggest choosing another actress with the ability to rotate between gruff and delicate, in order to accentuate the character's androgynous duality. Furthermore, if there's one thing Linda does far better than Ayres, it's in conveying sadistic glee. Her words drip with pointed sarcasm, mocking all of her character's victims.
"My dear friend, how can I make this even more painful for you? I could crush your hands, rip off both of your ears, or maybe I'll just smash in your tiny little cranium. Ehehehehehehehe."
—Frieza
"Alright big guy, whatever turns you on."
—Frieza
—Frieza
"Alright big guy, whatever turns you on."
—Frieza
- KaiserNeko
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1953
- Joined: Sun Nov 05, 2006 7:37 pm
- Location: Dallas, TX United States
Re: Best Freeza dub voice?
Son Goku's voice actress, Masako Nozawa, had been working with the character since the beginning. The idea of keeping that voice into his adult years was made on the behalf of the staff, afraid that a huge change such as recasting would ultimately lose one of the biggest appeals to the anime watching audience. By and large, that audience seems to adore Masako Nozawa as Son Goku, and it's not hard for someone who grew up with the series in Japanese to see why.Lord Exor wrote:Freeza sports an epicene design, with heavily feminine facial features. To me, a woman's voice is more befitting of the visage it emanates from.
I find it almost comically ironic that many fans hold Ayres in higher esteem purely due to his proximity to the source material. Yes, in Japan, Freeza was characterized by a male performer with an effete diction. Goku was conversely portrayed by an actress, of whom Sean Schemmel certainly overshoots by a mile; and yet, Sean is almost never passionately criticized in the same way that Linda is. In fact, Sean's initial dub performance--the source from which Linda is measured--is about as erratic and inconsistent as any other from that time period.
Which brings me to my next point: why do you not condemn Funimation's persistent choice to cast a man in the role of Goku? If you condemn the decision to cast a woman in the role of Freeza for being incompatible with the original take, then wouldn't that logic extend to other divergences?
You often unfairly associate the poor woman with dialogue she wasn't even responsible for (of which I prefer, for the most part, but that's me) and then juxtapose that with a performance recorded 11 years later--but you don't hold her contemporaries like Chris or Sean to the same standard. It's pure madness.
I for one much prefer Linda, and if they have to recast Freeza, I would suggest choosing another actress with the ability to rotate between gruff and and delicate, in order to accentuate the character's androgynous duality.
There's a part about Son Goku that is inescapably childlike. While it might never have worked for American audiences at large, for those who were there from the beginning, it just feels right to them. There's a familiarity to it, a warmth to it, that ultimately negates the common criticism people have about her. I can hear her screams being ear piercing to people, I can understand how it's hard for some to click with her... but I never had that problem and I never will, because to me, and to most of the audiences who grew up with her, she is Son Goku. She is the embodiment of that character. Toriyama personally selected Masako Nozawa to voice Son Goku, so at the very least, we know he prefers her in the role. Perhaps not as adult Son Goku, but he's never said anything to the contrary.
As far as the lack of criticism toward Sean goes, I can definitely assure you that plenty of people here have recognized the faults with him. His problem was never that he was a male, or really so much his voice. The problem was that his acting at the time was absolutely awful. But over the last several years, he's developed a much better feel for the character, and grown leaps and bounds as an actor. It's undeniable, especially looking at his other roles he's had, that he's a much better actor for the role... even if he still wouldn't be my personal first choice for him. A female voice was never essential Son Goku's character, but a voice that adequately portrayed said character. Masako Nozawa does that wonderfully, for me, the Japanese audience, plenty of the English speaking audience, and (to a certain, provable extent) the creator of the series.
Linda Young's problem was two fold. Firstly, she completely undermines the idea of what Freeza is all about. His "feminine qualities" are supposed to harken to the Japanese upper-class. Aristocratic, condescending, and somewhat flamboyant, but very much male. While you could, in fact, have a woman voicing him (actress Kujira of Orochimaru fame is a voice actress known for her androgynous voice that would actually work impeccably well for the character) it's much more effective and appropriate for the character to have an underlying masculine tone, dressed in aristocratic condescension, and with the necessary ferocity to play up his moments of anger and contempt.
You cannot escape that Linda Young sounds like an old woman. You absolutely cannot, and I refuse any argument made otherwise. Her Freeza voice, the exact voice, has been used for several other old women in several other dubs that Funimation has produced. While Masako Nozawa can change up her voice to sound like a child, or a young man, Linda Young is completely unable to escape that distinctly feminine rasp. This is not a criticism of her as an actress, just a fact. Her attempts to make him sound more masculine essentially consisted of bringing up the bass in her voice and clenching her teeth more.
However, and to my second point, her acting for Freeza has also never been palatable. Ignoring the script, her delivery has always been somewhere between wonky and over the top, and never comes off as legitimately unsettling, condescending, or threatening. Not to me, anyway, and not to plenty of others. She just doesn't have the feel for the character and, ultimately, given her several years of performance in the games, she never will. That's completely fine, too. She's very well suited for other characters in other series.
Edit: Oh, and one last thing. Just became a character has feminine features does not mean the should sound like women, or even feminine. It's all about the character and what is trying to be conveyed. Sometimes, contrast is the entire point of character. Though, here, it's not about contrast, it's (as stated before) about a certain type of character being presented. One that, again, is distinctly male.
Last edited by KaiserNeko on Tue Mar 24, 2015 5:18 pm, edited 3 times in total.
Check out TeamFourStar's DragonBall Z Abridged:
http://teamfourstar.com/
http://teamfourstar.com/
- VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17731
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
- Contact:
Re: Best Freeza dub voice?
Please read the two responses above you.
Ayres is praised because his PERFORMANCE is amazing, backed up by solid writing and understanding. His performance is also solid based on its accuracy to both Nakao's performance and, independent of even that, its accuracy to the underlying source material irrespective of Nakao.
Saying "yeah well you don't complain that Schemmel is a dude" shows a lack of understanding of the situation at hand, the full extent of the arguments made over the years, and an unwillingness to even want to / begin to see these viewpoints.
Ayres is praised because his PERFORMANCE is amazing, backed up by solid writing and understanding. His performance is also solid based on its accuracy to both Nakao's performance and, independent of even that, its accuracy to the underlying source material irrespective of Nakao.
Saying "yeah well you don't complain that Schemmel is a dude" shows a lack of understanding of the situation at hand, the full extent of the arguments made over the years, and an unwillingness to even want to / begin to see these viewpoints.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
Re: Best Freeza dub voice?
Oh now you're just placing words in my mouth. I fully comprehend your steadfast loyalty to the original Japanese version, and your reception of it as a paradigm from which all future iterations should pay homage. I'm also cognizant of how Ayres adheres to said paradigm, and that he's a respectable actor. I don't even mind Ayres in the role, at least not enough to arouse my ire. That being said, I'm not of the belief that intransigent observance of what came before should be the guiding philosophy behind what comes next. Sometimes there's room for improvement, and alterations can enhance the experience. In this case, Linda and the utilization of a female voice for this character accomplishes that enrichment for me.
To perhaps better illustrate my point that art can be protean and malleable, I'll bring up the character of Sheev Palpatine, or Darth Sidious. George Lucas initially envisioned him as a puppet leader, beholden to the whims of power brokers and the military; in other words, a simple dull-witted politician with no sensitivity to the Force. He evolved into the villainous mastermind behind the entire saga, and was later gifted a Sith pseudonym. Likewise, Star Trek's Borg Collective was conceived as a monolithic entity devoid of individualism. They were designed as communism followed to its logical extreme, which as argued by many, makes for superb speculative fiction. However, over time the scope of their civilization was altered to include an overseer and dictator in the form of the Borg Queen. This is a controversial topic that remains hotly debated even today, but it rather neatly exemplifies my point: Authorial intent and concept work isn't necessarily inexorably linked to the future of an idea, nor should it be. Your platform is one of conservatism, which isn't necessarily a bad thing, but it isn't a viewpoint that should be touted as authoritative.
That cultural nuance you mentioned, the one derivative of Japanese aristocracy will be--and most certainly is--lost on the West. FUNimation, realizing its target demographic, decided to portray Frieza as a vile sadist with a twisted wit. (Who says "pop goes the weasel" after atomizing someone? A sicko, that's who.) And that's absolutely permissible; if there's one thing I cannot stand as of late, it's this post-'90s, pervasively insistent authenticity with regard to imported material from Japan in particular. If you think Japan pays our exports the same respect, you're sadly mistaken. FUNimation's dub was far more reverent than say, Japan's dub of Transformers: Beast Wars, the latter of which was transformed into a complete parody. And to be quite honest, I'm not offended by this in the least bit; if that's what it takes for Japanese consumers to enjoy it, then far be it from me to suggest otherwise. I'm fairly certain that DBZ as a property was far more popular overseas than in its native Japan, which isn't to say that it isn't also popular in Japan, but that our demographic should have a major influence on the direction of the franchise. Heck, even Bandai's Figuarts series of action figures is packaged and catered primarily for the West, including English text and FUNimation's romanization of names.
As for Ayres sounding condescending... perhaps only by consequence of his detached demeanor; Linda is far more engaged in belittling Frieza's query. I also know that articulating yourself in such a sarcastic way is a guaranteed method of antagonizing someone, and it's exceedingly effective--Linda's Frieza comes across as someone specifically attempting to psychologically intimidate people on a visceral level. I believe this intonation better evinces the conceit of a cruel tyrant that relishes the misfortune of others, and while I hate to use anecdotal evidence in any capacity, I have found that many uninitiated observers tend to identify Linda as sounding "more evil."
And Linda can easily escape that rasp, all you have to do is listen to her Piiza and Fasha voices.
Authorial intent, while influential in the final product, is not always indicative of what you end up with--or how the story is received by audiences. I'm sure all of those qualities may have informed Toriyama's conception of Frieza, but it doesn't predicate what the character evolved into. Frieza, despite being addressed as male, is an alien of indeterminate gender, and most likely hermaphroditic in much the same way as Namekians. It never strains credulity to hear a feminine voice escape from the character's prominent lips, unlike hearing the same from Goku (a clearly masculine figure).Linda Young's problem was two fold. Firstly, she completely undermines the idea of what Freeza is all about. His "feminine qualities" are supposed to harken to the Japanese upper-class. Aristocratic, condescending, and somewhat flamboyant, but very much male. While you could, in fact, have a woman voicing him (actress Kujira of Orochimaru fame is a voice actress known for her androgynous voice that would actually work impeccably well for the character) it's much more effective and appropriate for the character to have an underlying masculine tone, dressed in aristocratic condescension, and with the necessary ferocity to play up his moments of anger and contempt.
To perhaps better illustrate my point that art can be protean and malleable, I'll bring up the character of Sheev Palpatine, or Darth Sidious. George Lucas initially envisioned him as a puppet leader, beholden to the whims of power brokers and the military; in other words, a simple dull-witted politician with no sensitivity to the Force. He evolved into the villainous mastermind behind the entire saga, and was later gifted a Sith pseudonym. Likewise, Star Trek's Borg Collective was conceived as a monolithic entity devoid of individualism. They were designed as communism followed to its logical extreme, which as argued by many, makes for superb speculative fiction. However, over time the scope of their civilization was altered to include an overseer and dictator in the form of the Borg Queen. This is a controversial topic that remains hotly debated even today, but it rather neatly exemplifies my point: Authorial intent and concept work isn't necessarily inexorably linked to the future of an idea, nor should it be. Your platform is one of conservatism, which isn't necessarily a bad thing, but it isn't a viewpoint that should be touted as authoritative.
That cultural nuance you mentioned, the one derivative of Japanese aristocracy will be--and most certainly is--lost on the West. FUNimation, realizing its target demographic, decided to portray Frieza as a vile sadist with a twisted wit. (Who says "pop goes the weasel" after atomizing someone? A sicko, that's who.) And that's absolutely permissible; if there's one thing I cannot stand as of late, it's this post-'90s, pervasively insistent authenticity with regard to imported material from Japan in particular. If you think Japan pays our exports the same respect, you're sadly mistaken. FUNimation's dub was far more reverent than say, Japan's dub of Transformers: Beast Wars, the latter of which was transformed into a complete parody. And to be quite honest, I'm not offended by this in the least bit; if that's what it takes for Japanese consumers to enjoy it, then far be it from me to suggest otherwise. I'm fairly certain that DBZ as a property was far more popular overseas than in its native Japan, which isn't to say that it isn't also popular in Japan, but that our demographic should have a major influence on the direction of the franchise. Heck, even Bandai's Figuarts series of action figures is packaged and catered primarily for the West, including English text and FUNimation's romanization of names.
As for Ayres sounding condescending... perhaps only by consequence of his detached demeanor; Linda is far more engaged in belittling Frieza's query. I also know that articulating yourself in such a sarcastic way is a guaranteed method of antagonizing someone, and it's exceedingly effective--Linda's Frieza comes across as someone specifically attempting to psychologically intimidate people on a visceral level. I believe this intonation better evinces the conceit of a cruel tyrant that relishes the misfortune of others, and while I hate to use anecdotal evidence in any capacity, I have found that many uninitiated observers tend to identify Linda as sounding "more evil."
She sounds like a throaty woman--not automatically elderly. Frieza's voice is firm and loud, while her meek and unsteady voice for Fortuneteller Baba is what I would deem traditionally geriatric. I don't think I've ever met an older lady with a voice like Frieza's; I know I'd certainly be slightly perturbed hearing it.You cannot escape that Linda Young sounds like an old woman. You absolutely cannot, and I refuse any argument made otherwise. Her Freeza voice, the exact voice, has been used for several other old women in several other dubs that Funimation has produced. While Masako Nozawa can change up her voice to sound like a child, or a young man, Linda Young is completely unable to escape that distinctly feminine rasp. This is not a criticism of her as an actress, just a fact. Her attempts to make him sound more masculine essentially consisted of bringing up the bass in her voice and clenching her teeth more.
And Linda can easily escape that rasp, all you have to do is listen to her Piiza and Fasha voices.
"My dear friend, how can I make this even more painful for you? I could crush your hands, rip off both of your ears, or maybe I'll just smash in your tiny little cranium. Ehehehehehehehe."
—Frieza
"Alright big guy, whatever turns you on."
—Frieza
—Frieza
"Alright big guy, whatever turns you on."
—Frieza
- KaiserNeko
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1953
- Joined: Sun Nov 05, 2006 7:37 pm
- Location: Dallas, TX United States
Re: Best Freeza dub voice?
Lord Exor wrote:Authorial intent, while influential in the final product, is not always indicative of what you end up with--or how the story is received by audiences. I'm sure all of those qualities may have informed Toriyama's conception of Freeza, but it doesn't predicate what the character evolved into. Freeza, despite being addressed as male, is an alien of indeterminate gender, and most likely hermaphroditic in much the same way as Namekians. It never strains credulity to hear a feminine voice escape from the character's prominent lips, unlike hearing the same from Goku (a clearly masculine figure).
To perhaps better illustrate my point that art can be protean and malleable, I'll bring up the character of Sheev Palpatine, or Darth Sidious. George Lucas initially envisioned him as a puppet leader, beholden to the whims of power brokers and the military; in other words, a simple dull-witted politician with no sensitivity to the Force. He evolved into the villainous mastermind behind the entire saga, and was later gifted a Sith pseudonym. Likewise, Star Trek's Borg Collective was conceived as a monolithic entity devoid of individualism. They were designed as communism followed to its logical extreme, which as argued by many, makes for superb speculative fiction. However, over time the scope of their civilization was altered to include an overseer and dictator in the form of the Borg Queen. This is a controversial topic that remains hotly debated even today, but it rather neatly exemplifies my point: Authorial intent and concept work isn't necessarily inexorably linked to the future of an idea, nor should it be. Your platform is one of conservatism, which isn't necessarily a bad thing, but it isn't a viewpoint that should be touted as authoritative.
That cultural nuance you mentioned, the one derivative of Japanese aristocracy will be--and most certainly is--lost on the West. FUNimation, realizing its target demographic, decided to portray Freeza as a vile sadist with a twisted wit. (Who says "pop goes the weasel" after atomizing someone? A sicko, that's who.) And that's absolutely permissible; if there's one thing I cannot stand as of late, it's this post-'90s, pervasively insistent authenticity with regard to imported material from Japan in particular. If you think Japan pays our exports the same respect, you're sadly mistaken. FUNimation's dub was far more reverent than say, Japan's dub of Transformers: Beast Wars, the latter of which was transformed into a complete parody. And to be quite honest, I'm not offended by this in the least bit; if that's what it takes for Japanese consumers to enjoy it, then far be it from me to suggest otherwise. I'm fairly certain that DBZ as a property was far more popular overseas than in its native Japan, which isn't to say that it isn't also popular in Japan, but that our demographic should have a major influence on the direction of the franchise. Heck, even Bandai's Figuarts series of action figures is packaged and catered primarily for the West, including English text and FUNimation's romanization of names.
As for Ayres sounding condescending... perhaps only by consequence of his detached demeanor; Linda is far more engaged in belittling Freeza's query. I also know that articulating yourself in such a sarcastic way is a guaranteed method of antagonizing someone, and it's exceedingly effective--Linda's Freeza comes across as someone specifically attempting to psychologically intimidate people on a visceral level. I believe this intonation better evinces the conceit of a cruel tyrant that relishes the misfortune of others, and while I hate to use anecdotal evidence in any capacity, I have found that many uninitiated observers tend to identify Linda as sounding "more evil."
A lot of this is ultimately either projection or flat out assumptions of the nature of the character. He's clearly masculine in his frame, especially considering his later transformations. He has no busy, he has no wide hips, hourglass figure, or any other features about him that imply femininity besides his first and last forms sporting those, as you said, prominent lips. His second form is overtly masculine, with it's incredibly muscular frame, broad chest, etc. Regardless, despite the "androgyny" of the chatacter, there's no denying how he's referred to by other characters. Below his flamboyance mannerisms, he is masculine. He is the son of King Cold. There is no ignoring the tilt of which the series, manga and anime, give the character.
I'm struggling to see how your second paragraph involving miscellaneous sci-fi has much of, or any, any baring on this conversation about the character of Freeza and how the character has been and should be represented to fully and accurately portray him in the English version of the series. I do not care what the fans want to do with Freeza; most important, the North American fans. They were one of the last countries in the world to get a hold of DragonBall Z, and some two-bit producer thought it would a good idea to take one of the biggest villains in anime history and then alter his entire personality on a whim because of face value. They gave him the voice of an old woman because of a simple characteristic and completely ignored what made Freeza the intimidating, terrifying villain he is, and instead made him sound like an angry, evil old woman.
This wasn't a matter of cultural nuance either. I fail to see how anyone could not understand the demeanor Freeza uses in the English version of Kai or how it could be construed as both chilling and terrifying in it's demeanor and tone. But regardless of this aspect, I still have little to no support for people who believe themselves more capable of interpreting a character better than the original creator. It isn't their place morally or through obligation, and to see people still latching onto Linda Young's interpretation I find myself able to easily count out those who don't actually enjoy Freeza's character, but instead the altered, unfaithful creation of a terrible standard we have finally moved past.
If you cannot adapt a medium without retaining his core essence, values, ideas, spirit, etc. without it being a failure, then do not adapt it. It does not require adaptation. The idea of sacrificing the spirit of a character for the sake of pandering to another culture is repulsive to me. I don't care what Japan did to Beast Wars, as it's not relevant to this conversation in the least. I don't care that Japan has made it's own mistakes with our material, and other's material. I'm talking about the proper representation of a character with an actor who has the talent and range to get the job done and the writing to support it.
That is what we got in DragonBall Kai, and it is a significantly better character than the English interpretation of Freeza ever was before. The entire dub of Kai is significantly more faithful to the spirit of the original, top to bottom, and is a far more enjoyable watch.
Also, the "Pop goes the weasel" joke is terrible, to me. (And to many, many others.) It's positively one of the worst examples of dialogue the English version ever churned out. It's inappropriate for the sheer weight of the scene, which was about the death of a long time character and important part of Son Goku's life. It was poorly delivered and absolutely terribly placed. It's that kind of garbage that plagued the entire dub and continuously hurt the mood and tone the original intended.
Selypa and Piiza sound... positively nasally and awful to me. Again, like old women.She sounds like a throaty woman--not automatically elderly. Freeza's voice is firm and loud, while her meek and unsteady voice for Fortuneteller Baba is what I would deem traditionally geriatric. I don't think I've ever met an older lady with a voice like Freeza's; I know I'd certainly be slightly perturbed hearing it.
And Linda can easily escape that rasp, all you have to do is listen to her Piiza and Selypa voices.
Check out TeamFourStar's DragonBall Z Abridged:
http://teamfourstar.com/
http://teamfourstar.com/
Re: Best Freeza dub voice?
And do you think Frieza cares one iota about the importance of Krillin to Goku? An off-color, completely irreverent quip like that only punctuates how apathetic Frieza is to Goku's plight. Actually, apathetic wouldn't be the proper adjective here; I think purposefully brutal would be more apt. He doesn't care who Krillin is or how the man was an "important fixture of Son Goku's formative years." Krillin is nothing but that "little bald guy" to him, and he knows it will deeply hurt Goku. He just murdered your best friend, and now he's making fun of him. How would that make you feel?Also, the "Pop goes the weasel" joke is terrible, to me. (And to many, many others.) It's positively one of the worst examples of dialogue the English version ever churned out. It's inappropriate for the sheer weight of the scene, which was about the death of a long time character and important part of Son Goku's life. It was poorly delivered and absolutely terribly placed. It's that kind of garbage that plagued the entire dub and continuously hurt the mood and tone the original intended.
You're struggling to process the pertinence of it because you're clearly quite obstinate in your views. Each of my examples drew upon instances where the initial ideation behind the development of a concept was discarded or amended over time for a variety of reasons, and it worked on a variety of levels. You're arguing for conservatism for conservatism's sake; if you have a deeper rationale I'm very open to hear it, but from what I can gather, it seems that you personally enjoy that take, and therefore use its status as the originator to validate your own belief. Also, please don't throw an indignant tantrum, for I wish to interact with you amicably. This is a simple debate, and it would be a shame if elevated emotions interfered with peaceful discourse. The ardent repetition of your personal antipathy to a variety of ideas isn't conducive to the healthy expression of thought.I'm struggling to see how your second paragraph involving miscellaneous sci-fi has much of, or any, any baring on this conversation about the character of Freeza and how the character has been and should be represented to fully and accurately portray him in the English version of the series. I do not care what the fans want to do with Freeza; most important, the North American fans. They were one of the last countries in the world to get a hold of DragonBall Z, and some two-bit producer thought it would a good idea to take one of the biggest villains in anime history and then alter his entire personality on a whim because of face value. They gave him the voice of an old woman because of a simple characteristic and completely ignored what made Freeza the intimidating, terrifying villain he is, and instead made him sound like an angry, evil old woman.
Far more enjoyable to you. Again, you are dressing your own opinion as fact.That is what we got in DragonBall Kai, and it is a significantly better character than the English interpretation of Freeza ever was before. The entire dub of Kai is significantly more faithful to the spirit of the original, top to bottom, and is a far more enjoyable watch.
How then do you explain the numerous individuals that interpret Frieza's Kai portrayal as flamboyant to the point of channeling homo/metrosexual males, which is quite easy to do given the dearth of cultural context. I'm not saying this analysis is correct, but it comes across as highly pretentious when you claim it is inconceivable for anyone to believe something contrary to your own appraisal.This wasn't a matter of cultural nuance either. I fail to see how anyone could not understand the demeanor Freeza uses in the English version of Kai or how it could be construed as both chilling and terrifying in it's demeanor and tone.
Last edited by Lord Exor on Tue Mar 24, 2015 8:14 pm, edited 1 time in total.
"My dear friend, how can I make this even more painful for you? I could crush your hands, rip off both of your ears, or maybe I'll just smash in your tiny little cranium. Ehehehehehehehe."
—Frieza
"Alright big guy, whatever turns you on."
—Frieza
—Frieza
"Alright big guy, whatever turns you on."
—Frieza
Re: Best Freeza dub voice?
I think it is Brazilian... Actually Brazilian dub is one of the best one (not over-hyping just because it is my country, as it is one of the worst if not the worst country ever, but anyway). Carlos Campanile is awesome as hell. 

- KaiserNeko
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1953
- Joined: Sun Nov 05, 2006 7:37 pm
- Location: Dallas, TX United States
Re: Best Freeza dub voice?
I want to address that last bit: Of course I'm presenting personal opinion as fact from time to time. Otherwise I'd spend half of this conversation saying "In my opinion." or "To me." I'm also relying on the opinions of the people dubbing Kai (who all have expressed feelings of delight and positivity over this new dub compared to their older efforts, including Christopher Sabat, who's been working on the series since Funimation started their own in house dub) and the general consensus of the forum at large. not to mention, it's undeniable that the acting is miles ahead of what it used to be, as is the script. Nobody can deny that, and those who do (in my opinion) are stuck with their nostalgia goggles or lack an idea of quality.Lord Exor wrote:And do you think Freeza cares one iota about the importance of Krillin to Goku? An off-color, completely irreverent quip like that only punctuates how apathetic Freeza is to Goku's plight. Actually, apathetic wouldn't be the proper adjective here; I think purposefully brutal would be more apt. He doesn't care who Krillin is or how the man was an "important fixture of Son Goku's formative years." Krillin is nothing but that "little bald guy" to him, and he knows it will deeply hurt Goku. He just murdered your best friend, and now he's making fun of him. How would that make you feel?
You're struggling to process the pertinence of it because you're clearly quite obstinate in your views. Each of my examples drew upon instances where the initial ideation behind the development of a concept was discarded or amended over time for a variety of reasons, and it worked on a variety of levels. You're arguing for conservatism for conservatism's sake; if you have a deeper rationale I'm very open to hear it, but from what I can gather, it seems that you personally enjoy that take, and therefore use its status as the originator to validate your own belief. Also, please don't throw an indignant tantrum, for I wish to interact with you amicably. This is a simple debate, and it would be a shame if elevated emotions interfered with peaceful discourse. The ardent repetition of your personal antipathy to a variety of ideas isn't conducive to the healthy expression of thought.
Far more enjoyable to you. Again, you are dressing your own opinion as fact.
As for your first point, I don't care about Freeza's attitude over Kuririn. That's not my problem with that line at all; the original and Kai both showed an utter lack of concern over Goku or Krillin. My problem is that the line is utterly corny, and utterly mishandles the tone of the scene. "Pop goes the weasel"? What, is Freeza 10 years old? Is that the best he's got in his arsenal? The line in Kai and the original has him targeting his son next, which is infinitely more intimidating and pertinent than some cliche, corny, culturally relevant nursery rhyme.
You can go ahead and deconstruct my attitude about all of this, accuse me of tantrums, criticize the manner of which I approach your point of view. But you're not doing much to refute my points, nor are you making me want to converse with you any more. I'm being frank with you: I do not care about certain aspects you referred to, as they ultimately do not impact my personal view on how the character should be handled. I don't care about localization, nor do I believe that fans should dictate the development of a character. Localization should never alter the spirit and core concept of a character, and fans don't have the right.
Check out TeamFourStar's DragonBall Z Abridged:
http://teamfourstar.com/
http://teamfourstar.com/
Re: Best Freeza dub voice?
Linda Young (Season 3) > Chris Ayres >> Linda Young (other)
Re: Best Freeza dub voice?
For me it's Young (Season 3) = Chris Ayres > Young (games). She sounded way too screechy in the games imho.gohann wrote:Linda Young (Season 3) > Chris Ayres >> Linda Young (other)
But Lord Exor, I agree with you 100%. I love that Young's voice of Freeza is filled with pompous sarcasm. I love whenever Freeza says Super Saiyan, at least before Goku's transformation. It's dripping with a condescending attitude that I just love.
Re: Best Freeza dub voice?
I enjoyed Linda Young's Freeza. Ayres is talented and a good Freeza too, but I don't see why people act like he's the western Nakao. I don't think any of the dub actors sound the same as the original, but that doesn't mean I think they're bad.
Rocketman wrote:"Shonen" basically means "stupid sentimental shit" anyway, so it's ok to be anti-shonen.
- ABED
- Namekian Warrior
- Posts: 20401
- Joined: Thu Jan 31, 2013 10:23 am
- Location: Skippack, PA
- Contact:
Re: Best Freeza dub voice?
While I can't speak for anyone else, what I think when I hear that is that the performances are similar without feeling like Ayres is just imitating someone else like the in house dub was required to do at first. It sounds like two actors giving two great performances that sound alike because those in charge understood the character and cast and directed appropriately.Kid Buu wrote:I enjoyed Linda Young's Freeza. Ayres is talented and a good Freeza too, but I don't see why people act like he's the western Nakao. I don't think any of the dub actors sound the same as the original, but that doesn't mean I think they're bad.
The biggest truths aren't original. The truth is ketchup. It's Jim Belushi. Its job isn't to blow our minds. It's to be within reach.
"You miss 100% of the shots you don't take - Wayne Gretzky" - Michael Scott
Happiness is climate, not weather.
"You miss 100% of the shots you don't take - Wayne Gretzky" - Michael Scott
Happiness is climate, not weather.