Thanks for the answer. I just looked up the Japanese pronounciation of cabbage, which you obviously already know is: kyabetsu. And then DevilsCorpse posted the entire explanation below, so that also helped.VegettoEX wrote:The "kya" is just incidental coming from Japanese due to the way the word was adapted in Japanese. There's no reason for us to spell it or pronounce it that way "in English," just like there's no reason for us to say "Torunks" for "Trunks" or "Cellu" for "Cell".
"Cabe" is a half-step toward a full preservation of the pronunciation and pun source in our alphabet. The full-step would be "Cabba", since (again) the character's name in Japanese is literally just the first part of the Japanese version of our English word "cabbage".
Is Funimation really going to call Cabba "Kyabe"?
Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff
Re: Is Funimation really going to call Cabba "Kyabe"?
- Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
Re: Is Funimation really going to call Cabba "Kyabe"?
Would this be a big deal due to being DB fans looking at some things different from other series? For example, in Fairy Tail, the original Japanese has the girl cat's name as "Charle", but the dub has her name as "Carla". Even the fans of that series I know who don't watch the dub call her Carla, as does the English manga which came first.
- Footlong Shoe
- Patreon Supporter
- Posts: 404
- Joined: Wed Jul 08, 2015 10:47 pm
- Location: Durham, NC
- Contact:
Re: Is Funimation really going to call Cabba "Kyabe"?
I can't speak for everyone, but I use "Carla" because I feel like it sounds closer to the Japanese pronunciation "Sharuru(?)" than "Charle".Super Sonic wrote:Would this be a big deal due to being DB fans looking at some things different from other series? For example, in Fairy Tail, the original Japanese has the girl cat's name as "Charle", but the dub has her name as "Carla". Even the fans of that series I know who don't watch the dub call her Carla, as does the English manga which came first.
I don't think Kyabe/Cabba is in the same situation, though. I think whichever spelling/pronunciation they choose will be used in both the subtitles and the dub.
Discord - Footlong Shoe #1327
- VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17547
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
- Contact:
Re: Is Funimation really going to call Cabba "Kyabe"?
Not necessarily. We don't have a ton of new characters to go off of just yet (and most have names that work perfectly as direct romanizations, like "Tagoma"), but Simmons stuck with "Beers" as opposed to "Beerus" for the subtitle translations.Footlong Shoe wrote:I don't think Kyabe/Cabba is in the same situation, though. I think whichever spelling/pronunciation they choose will be used in both the subtitles and the dub.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
- Footlong Shoe
- Patreon Supporter
- Posts: 404
- Joined: Wed Jul 08, 2015 10:47 pm
- Location: Durham, NC
- Contact:
Re: Is Funimation really going to call Cabba "Kyabe"?
I'm assuming Simmons chooses what names he uses? I could see that, then. In that case it would probably be "Kyabe" for the dub and "Cabba" for the subs.VegettoEX wrote:Not necessarily. We don't have a ton of new characters to go off of just yet (and most have names that work perfectly as direct romanizations, like "Tagoma"), but Simmons stuck with "Beers" as opposed to "Beerus" for the subtitle translations.
Discord - Footlong Shoe #1327
Re: Is Funimation really going to call Cabbe "Kyabe"?
And now, Viz is using Cabbe. NOT Kyabe or Cabba. Let's FUNi hops on the letter C train to the dub.
Spoiler:
Newbie — 06/27/2016
Not-So-Newbie — ???
Beyond Newbie — ???
Beyond-The-Beyond-Newbie — 12/20/2016
Regular — 02/05/2017
OMG CRAZY REG — 06/14/2017
Xbox Live: PlushGerm24109
Everywhere else: simtek34
- Footlong Shoe
- Patreon Supporter
- Posts: 404
- Joined: Wed Jul 08, 2015 10:47 pm
- Location: Durham, NC
- Contact:
Re: Is Funimation really going to call Cabba "Kyabe"?
I'm actually pretty alright with "Cabbe". It's probably because it has two b's.
Discord - Footlong Shoe #1327
Re: Is Funimation really going to call Cabba "Kyabe"?
Well, guys - Looks like it's actually Cabba as confirmed by a tweet I saw from Herms (https://twitter.com/Herms98/status/800144050200293376), which is the name I wanted them to go with so I'm happy.