Dragon Ball Super in Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Bad news, guys: João Loy, the Portuguese voice of Vegeta and Piccolo, has had a heart attack last Friday and is currently in the ICU in the hospital. Hope he recovers...
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Wait what!? Oh man, I hope the guy gets better.Puto wrote:Bad news, guys: João Loy, the Portuguese voice of Vegeta and Piccolo, has had a heart attack last Friday and is currently in the ICU in the hospital. Hope he recovers...
Re: Dragon Ball Super in Portugal
I hope he does recover but I'm not gonna lie; I do hope the role of Vegeta gets recasted...Bansho64 wrote:Wait what!? Oh man, I hope the guy gets better.Puto wrote:Bad news, guys: João Loy, the Portuguese voice of Vegeta and Piccolo, has had a heart attack last Friday and is currently in the ICU in the hospital. Hope he recovers...
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1407
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
According to posts on Facebook he seems to be recovering well. Thankfully.
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Did they halt dubbing to wait for him to recover?omegalucas wrote:According to posts on Facebook he seems to be recovering well. Thankfully.
-
HikariHakai
- Newbie
- Posts: 1
- Joined: Mon Oct 17, 2016 3:18 pm
Re: Dragon Ball Super in Portugal
He was around episode 15 before going to the studio for the last time. Maybe they have a few more ready, so maybe enough for 2 to 3 weeks rest.
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1407
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Loy is out of the hospital since yesterday and seems to be fine.
Not sure if he will need to have a period of rest before returning to the dub or not.
As for episode 11, which aired today: pure perfection.
No jokes (aside from a little reference to GT) and a really good performance by everyone. Shout out to Feist's Goku, Spínola's Beerus and Loy's Piccolo.
They only mistranslated the episode title. They used "Beerus... The True Battle of Gods Begins Now!" instead of something closer to "Let’s Keep Going Beerus-sama! The Battle of Gods Continues!".
The NEP had a correct translation for episode 12's title.
The little reference to GT I mentioned is this:
https://www.youtube.com/watch?v=ZCu7IO3irIo
Basically Beerus humming DAN DAN Kokoro Hikareteku's first two lines.
Not sure if he will need to have a period of rest before returning to the dub or not.
As for episode 11, which aired today: pure perfection.
No jokes (aside from a little reference to GT) and a really good performance by everyone. Shout out to Feist's Goku, Spínola's Beerus and Loy's Piccolo.
They only mistranslated the episode title. They used "Beerus... The True Battle of Gods Begins Now!" instead of something closer to "Let’s Keep Going Beerus-sama! The Battle of Gods Continues!".
The NEP had a correct translation for episode 12's title.
The little reference to GT I mentioned is this:
https://www.youtube.com/watch?v=ZCu7IO3irIo
Basically Beerus humming DAN DAN Kokoro Hikareteku's first two lines.
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
Re: Dragon Ball Super in Portugal
I dunno if I'd call it pure perfection but from what I watched in episode 10, I have to say I like your Goku. I like the voice, and he at least tries screaming more seriously than in DBZ. I like that he's got a somehow "lighthearted" voice. I don't know how to say it differently, but it's not so serious and dark as many dub goku's voices are. Although it's nowhere near of Caspar's Danish Goku voice.omegalucas wrote:Loy is out of the hospital since yesterday and seems to be fine.
Not sure if he will need to have a period of rest before returning to the dub or not.
As for episode 11, which aired today: pure perfection.
No jokes (aside from a little reference to GT) and a really good performance by everyone. Shout out to Feist's Goku, Spínola's Beerus and Loy's Piccolo.
They only mistranslated the episode title. They used "Beerus... The True Battle of Gods Begins Now!" instead of something closer to "Let’s Keep Going Beerus-sama! The Battle of Gods Continues!".
The NEP had a correct translation for episode 12's title.
The little reference to GT I mentioned is this:
https://www.youtube.com/watch?v=ZCu7IO3irIo
Basically Beerus humming DAN DAN Kokoro Hikareteku's first two lines.
- FortuneSSJ
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5938
- Joined: Sat Mar 30, 2013 9:07 pm
Re: Dragon Ball Super in Portugal
There's a video of Bulma voice actor visiting Loy (Vegeta) after he recovered. Kinda heartwarming.
He's still the black sheep from the cast though, unless he changes his behaviour which I doubt.
https://www.facebook.com/DBZPortugalOfi ... 355049616/
He's still the black sheep from the cast though, unless he changes his behaviour which I doubt.
https://www.facebook.com/DBZPortugalOfi ... 355049616/
A world without Dragon Ball is just boring.
Favourite old DB Animators: Masaki Sato and Tadayoshi Yamamuro
Favourite new DB Animators: Yuya Takahashi and Chikashi Kubota
Favourite old DB Animators: Masaki Sato and Tadayoshi Yamamuro
Favourite new DB Animators: Yuya Takahashi and Chikashi Kubota
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1407
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
It was just a coincidence. Episode 12 aired today and Elder Kaioshin's antics were there (a bit toned down in dialogue, but clearly still there, with no video censoring).Kor wrote:The exact same cuts were made in the Hebrew dub as well in ep 3 and ep 4. Dunno if it's just a coincidence, though.
In ep 12 the elder Kaioshin's pervy antics were also removed in our dub, so be on the watch for that I guess.
They actually made a joke about a (horrible) singer when he handed Kaioshin the porn magazine. "That's Maria Leal. Hot...". I'll give them that one, it was funny xD
Other than that, another fine episode. A couple translation mistakes (they didn't say "two-and-a-half more clashes" and the universe is gone, just "two clashes" and they worded the Elder Kaioshin's rant about the Dragon Balls in a weird way).
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
- FortuneSSJ
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5938
- Joined: Sat Mar 30, 2013 9:07 pm
Re: Dragon Ball Super in Portugal
BOG arc ended today.
Decent job overall. The translation is not perfect, but does the job.
Didn't like:
- Hiper Guerreiro (SSJ2) Mega Guerreiro (SSJ3) still being a thing in 2016. They should just call them Super Guerreiro 2 and Super Guerreiro 3, just like we call Super Guerreiro 4 to SSJ4;
- João Loy's Vegeta (most of the time). Ricardo Spinola should just replace him, but unfortunately he is not a machine and he's too busy kicking ass as Beerus.
- Rui de Sá's Kaio. Just terrible. Between him and sick Yanami in Super, may the Devil come and choose the worst one.
- The amount of stupid jokes in some episodes. I have to admit the Maria Leal joke was not only funny and not forced, but also perfectly well placed though. I will give them that one.
Shot out to our brilliants Whis and Beerus, because they turnt out to be more perfect than I ever hoped for. Props to the newcomer Romeu Vala and the best of them all, Ricardo Spínola.
I was also gladly surprised by how "Kaioshin", "Namekians" and "Gotenks" names appeared in our dub. That's a progress, I guess.
As for the whole production of Audio-In, it's the first time I see an anime dubbed by this studio and I just feel like some of the staff are just a bunch of amateurs.
- Sometimes bad sound editing. Not only the opening, the eyecatch with the vocal was so badly done sometimes too. I don't mind the vocal in there, just do it properly.
- They couldn't bother to use japanese creditless Opening, Title Screen and Ending.
- Some episodes titles written wrong.
Definitely not the best first impression.
Decent job overall. The translation is not perfect, but does the job.
Didn't like:
- Hiper Guerreiro (SSJ2) Mega Guerreiro (SSJ3) still being a thing in 2016. They should just call them Super Guerreiro 2 and Super Guerreiro 3, just like we call Super Guerreiro 4 to SSJ4;
- João Loy's Vegeta (most of the time). Ricardo Spinola should just replace him, but unfortunately he is not a machine and he's too busy kicking ass as Beerus.
- Rui de Sá's Kaio. Just terrible. Between him and sick Yanami in Super, may the Devil come and choose the worst one.
- The amount of stupid jokes in some episodes. I have to admit the Maria Leal joke was not only funny and not forced, but also perfectly well placed though. I will give them that one.
Shot out to our brilliants Whis and Beerus, because they turnt out to be more perfect than I ever hoped for. Props to the newcomer Romeu Vala and the best of them all, Ricardo Spínola.
I was also gladly surprised by how "Kaioshin", "Namekians" and "Gotenks" names appeared in our dub. That's a progress, I guess.
As for the whole production of Audio-In, it's the first time I see an anime dubbed by this studio and I just feel like some of the staff are just a bunch of amateurs.
- Sometimes bad sound editing. Not only the opening, the eyecatch with the vocal was so badly done sometimes too. I don't mind the vocal in there, just do it properly.
- They couldn't bother to use japanese creditless Opening, Title Screen and Ending.
- Some episodes titles written wrong.
Definitely not the best first impression.
A world without Dragon Ball is just boring.
Favourite old DB Animators: Masaki Sato and Tadayoshi Yamamuro
Favourite new DB Animators: Yuya Takahashi and Chikashi Kubota
Favourite old DB Animators: Masaki Sato and Tadayoshi Yamamuro
Favourite new DB Animators: Yuya Takahashi and Chikashi Kubota
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Why should they? They wouldn't translate any of that anyway.FortuneSSJ wrote:- They couldn't bother to use japanese creditless Opening, Title Screen and Ending.
- FortuneSSJ
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5938
- Joined: Sat Mar 30, 2013 9:07 pm
Re: Dragon Ball Super in Portugal
It's not a matter of translation, but better presentation. The ending and title screen look a mess with the portuguese characters mixed with japanese characters.alakazam^ wrote: Why should they? They wouldn't translate any of that anyway.
A creditless Opening woud also look better. It's not like much people from the casual fanbase know japanese anyway.
So I would go with creditless Opening, portuguese title screen, and only portuguese credits in the Ending.
A world without Dragon Ball is just boring.
Favourite old DB Animators: Masaki Sato and Tadayoshi Yamamuro
Favourite new DB Animators: Yuya Takahashi and Chikashi Kubota
Favourite old DB Animators: Masaki Sato and Tadayoshi Yamamuro
Favourite new DB Animators: Yuya Takahashi and Chikashi Kubota
Re: Dragon Ball Super in Portugal
I see. I prefer the openings and endings as-is so we know they use the correct ones and are not lazy like some fansubs that just copy-paste them. They also look better this way, being creditless would make them feel empty. I don't really pay much attention to the Portuguese credits but they could be a bit smaller.FortuneSSJ wrote:It's not a matter of translation, but better presentation. The ending and title screen look a mess with the portuguese characters mixed with japanese characters.
A creditless Opening woud also look better. It's not like much people from the casual fanbase know japanese anyway.
So I would go with creditless Opening, portuguese title screen, and only portuguese credits in the Ending.
Ivan Capela, the owner of Audio In, has said, off the record, that he's not happy with Loy's performance as well. His opinion is "demasiadas patetices (too much goofyness)" and he compared him to Herman José (a famous comedian) in that he's not as good as he once was and is trying hard to replicate what he was in the past but fails. Although, he did say that Loy, even before the stroke, had already calmed down. Loy has recorded 18 episodes.
Overall, they have 26 episodes and will receive 27~52 in December.
Ivan Capela was shown Nozawa's Goku and was shocked because he had never heard her before
Also, Super's scripts come in English.
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1407
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Those are great news! Hopefully Loy won't go back to the overexagerated jokes.alakazam^ wrote:Ivan Capela, the owner of Audio In, has said, off the record, that he's not happy with Loy's performance as well. His opinion is "demasiadas patetices (too much goofyness)" and he compared him to Herman José (a famous comedian) in that he's not as good as he once was and is trying hard to replicate what he was in the past but fails. Although, he did say that Loy, even before the stroke, had already calmed down. Loy has recorded 18 episodes.
Overall, they have 26 episodes and will receive 27~52 in December.
Ivan Capela was shown Nozawa's Goku and was shocked because he had never heard her before![]()
Also, Super's scripts come in English.
Just a correction though, I believe what Loy had was an acute myocardial infarction (or, in non-medical terms, an heart attack). Stroke is a brain attack (AVC in Portuguese), although it can happen through a brain infarction (infarction was the term used in the news report on Loy, and is more commonly used when referring to the heart).
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
- FortuneSSJ
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5938
- Joined: Sat Mar 30, 2013 9:07 pm
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Early to say, but looks like Loy's Vegeta turned over a new leaf?!
In episode 16 where Vegeta acts like a clown to please Whis, Loy's stupid jokes could fit but he remained in character until the very end. Even when Vegeta was out of breath, Loy's wasn't strident as before. By far his best perfomance in Super. If he keeps this up, we may have a great Vegeta again.
Episode 15 was the real test to Sandra's Chichi, because i's the first one where she gets angry to Goku. 10/10 She passes.
Looks like we got Quimbé in the family. I love his Metabee, Joey Wheeler, Pegasus and Kakashi performances. I'm glad with this choice.
Mário Bomba may pop up sooner of later too.
In episode 16 where Vegeta acts like a clown to please Whis, Loy's stupid jokes could fit but he remained in character until the very end. Even when Vegeta was out of breath, Loy's wasn't strident as before. By far his best perfomance in Super. If he keeps this up, we may have a great Vegeta again.
Episode 15 was the real test to Sandra's Chichi, because i's the first one where she gets angry to Goku. 10/10 She passes.
Looks like we got Quimbé in the family. I love his Metabee, Joey Wheeler, Pegasus and Kakashi performances. I'm glad with this choice.
Mário Bomba may pop up sooner of later too.
A world without Dragon Ball is just boring.
Favourite old DB Animators: Masaki Sato and Tadayoshi Yamamuro
Favourite new DB Animators: Yuya Takahashi and Chikashi Kubota
Favourite old DB Animators: Masaki Sato and Tadayoshi Yamamuro
Favourite new DB Animators: Yuya Takahashi and Chikashi Kubota
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Who did he play?FortuneSSJ wrote:Looks like we got Quimbé in the family.
- FortuneSSJ
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5938
- Joined: Sat Mar 30, 2013 9:07 pm
Re: Dragon Ball Super in Portugal
These guys from episode 15:alakazam^ wrote:Who did he play?FortuneSSJ wrote:Looks like we got Quimbé in the family.
[spoiler]

[/spoiler]A world without Dragon Ball is just boring.
Favourite old DB Animators: Masaki Sato and Tadayoshi Yamamuro
Favourite new DB Animators: Yuya Takahashi and Chikashi Kubota
Favourite old DB Animators: Masaki Sato and Tadayoshi Yamamuro
Favourite new DB Animators: Yuya Takahashi and Chikashi Kubota
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1407
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Episode 15 was interesting for me because it was the first time in a while that new characters appeared and I was curious as to how would they do their names. Both Galbi and Sna(c)k were used. Nice Kanzenshuu-approved names (the scripts Toei sent seem to be nice, naming wise... except for Bills of course). I must say I am pleased. I wonder how they'll do Sadal and Potaufeau later on. That and attacks like Galic Ho and Final Flash.
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
Re: Dragon Ball Super in Portugal
If the scripts say bills, and the French battle of Gods and resurrection f dubs have, I wonder what name they'll keep for the French tv dub...omegalucas wrote:Episode 15 was interesting for me because it was the first time in a while that new characters appeared and I was curious as to how would they do their names. Both Galbi and Sna(c)k were used. Nice Kanzenshuu-approved names (the scripts Toei sent seem to be nice, naming wise... except for Bills of course). I must say I am pleased. I wonder how they'll do Sadal and Potaufeau later on. That and attacks like Galic Ho and Final Flash.




