"Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Discussion specifically regarding the "Dragon Ball Super" TV series premiering July 2015 in Japan, including individual threads for each episode.

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

User avatar
Cure Dragon 255
Banned
Posts: 5658
Joined: Thu May 03, 2012 5:23 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by Cure Dragon 255 » Mon Feb 06, 2017 12:16 am

Maybe Lil' Zeno?

precita
Banned
Posts: 6037
Joined: Thu Jul 09, 2015 3:10 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by precita » Mon Feb 06, 2017 2:48 am

Looks like FUNI is back to their old tricks again, the dub script is adding in (cheesy) jokes and stuff that the Japanese version didn't have. King Kai saying, "No Vegeta-ing?" Vegeta saying, "Sure let's go see Yamcha?"

I mean this is only episode 5, but this early having things changing is not a good sign.

User avatar
ParkerAL
Regular
Posts: 608
Joined: Sat Mar 29, 2014 11:05 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by ParkerAL » Mon Feb 06, 2017 3:37 am

precita wrote:Looks like FUNI is back to their old tricks again, the dub script is adding in (cheesy) jokes and stuff that the Japanese version didn't have. King Kai saying, "No Vegeta-ing?" Vegeta saying, "Sure let's go see Yamcha?"

I mean this is only episode 5, but this early having things changing is not a good sign.
Funimation has always taken a more flamboyant approach to writing dubs, but I wouldn't call them out on it nowadays. The jokes from their old Z dub were bad jokes, but I've liked most of their funny lines I've heard in Super.

Humor tends to adapt poorly between languages, so Funimation arguably needs to add English-based humor to make up for the Japanese wordplay that gets lost in translation. Adding little things like Oolong saying "And I thought I was the hog!" when Kamesennin is hogging the binoculars make sense in that regard. Script accuracy is important, but it needn't be taken to draconian extremes.

Sure, the dub levity can get a tad out if hand at times, but I don't mind them having fun with a few lines as long as the adaptation is faithful overall.
Favorite Movies: Alien, Star Wars: The Empire Strikes Back, The Thing, Evil Dead, The Land Before Time
Favorite Shows: Cardcaptor Sakura, Doctor Who, Wallace and Gromit, Wakfu, Yu Yu Hakusho
Favorite Manga: Fullmetal Alchemist, Hunter x Hunter, Dragon Ball
Augenis wrote:The power level view into the series has trained a significant portion of the fan base into real life stereotypical members of the Freeza empire, where each and every individual is reduced to a floating number above their heads and any sudden changes to said number are met with shock and confusion.

User avatar
NintendoBlaze53
Regular
Posts: 567
Joined: Tue Aug 28, 2012 1:24 am
Location: Australia
Contact:

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by NintendoBlaze53 » Mon Feb 06, 2017 3:59 am

ParkerAL wrote:
precita wrote:Looks like FUNI is back to their old tricks again, the dub script is adding in (cheesy) jokes and stuff that the Japanese version didn't have. King Kai saying, "No Vegeta-ing?" Vegeta saying, "Sure let's go see Yamcha?"

I mean this is only episode 5, but this early having things changing is not a good sign.
Funimation has always taken a more flamboyant approach to writing dubs, but I wouldn't call them out on it nowadays. The jokes from their old Z dub were bad jokes, but I've liked most of their funny lines I've heard in Super.

Humor tends to adapt poorly between languages, so Funimation arguably needs to add English-based humor to make up for the Japanese wordplay that gets lost in translation. Adding little things like Oolong saying "And I thought I was the hog!" when Kamesennin is hogging the binoculars make sense in that regard. Script accuracy is important, but it needn't be taken to draconian extremes.

Sure, the dub levity can get a tad out if hand at times, but I don't mind them having fun with a few lines as long as the adaptation is faithful overall.
It ALL depends on the script writer at Funimation. Particularly J. Michael Tatum is infamous for his leeway with script adapting, where as others like Mike McFarland are the some of the best script adapters in the dubbing business. Do we know who is the script writer on this? I haven't been paying attention in the credits.
"You should enjoy the little detours. To the fullest. Because that's where you'll find the things more important than what you want." -Ging Freecss

If you care about opinionated/critical analysis and reviews of anime, manga and gaming products, feel free to check out my website. https://otakustance.wordpress.com/

DBZ_Lee
Advanced Regular
Posts: 1191
Joined: Tue Mar 04, 2014 4:44 am
Location: Midlands, UK

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by DBZ_Lee » Mon Feb 06, 2017 5:16 am

NintendoBlaze53 wrote:Do we know who is the script writer on this? I haven't been paying attention in the credits.
Jared Hedges I believe. I am absolutely loving everything about the dub right now.
I enjoy the Funi dub much more than watching the Japanese.

User avatar
Baggie_Saiyan
Namekian Warrior
Posts: 10315
Joined: Sat Mar 30, 2013 5:22 pm
Location: Atlantis.

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by Baggie_Saiyan » Mon Feb 06, 2017 5:45 am

precita wrote:Looks like FUNI is back to their old tricks again, the dub script is adding in (cheesy) jokes and stuff that the Japanese version didn't have. King Kai saying, "No Vegeta-ing?" Vegeta saying, "Sure let's go see Yamcha?"

I mean this is only episode 5, but this early having things changing is not a good sign.
Not as bad as you're making it out to be. This isn't the mondo cool days. Pretty sure everyone expected FUNi to change or alter a few lines, what Vegeta says works equally as well.

Also Toei are approving of the scripts. If they don't have a problem then I don't think anyone else should.

User avatar
TheAldella
OMG CRAZY REGEN
Posts: 924
Joined: Wed Mar 16, 2011 7:03 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by TheAldella » Mon Feb 06, 2017 8:28 am

Sabat wrote the Let's go see Yamcha line. Says so on his Twitter. If the Almighty voice director wishes it so, then it shall be so. He also wrote Battle of Gods' "HEY GUYS VEGETA HAS FRIENDS" line.
Favorite anime -
Mob Psycho 100
Yu Yu Hakusho

Favorite movies -
Star Wars Episode III: Revenge of the Sith
Zack Snyder's Justice League
HybridSaiyan wrote:Super better nail the fusion right. I don't want to see some gay twirling shit like the Zamasu fusion when they should just smack dicks together and merge.

User avatar
OLKv3
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1820
Joined: Sat Jun 18, 2016 12:39 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by OLKv3 » Mon Feb 06, 2017 2:35 pm

precita wrote:Looks like FUNI is back to their old tricks again, the dub script is adding in (cheesy) jokes and stuff that the Japanese version didn't have. King Kai saying, "No Vegeta-ing?" Vegeta saying, "Sure let's go see Yamcha?"

I mean this is only episode 5, but this early having things changing is not a good sign.
Sheesh don't be such a stickler. The added lines are great and don't ruin or mislead anything about the plot, jfc.

Dbzfan94
Born 'n Bred Here
Posts: 5712
Joined: Mon Dec 16, 2013 5:16 pm
Location: Mt. Paozu

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by Dbzfan94 » Mon Feb 06, 2017 2:39 pm

DBZ_Lee wrote:
Jared Hedges I believe. I am absolutely loving everything about the dub right now.
I enjoy the Funi dub much more than watching the Japanese.
Same here. People that are getting pissy over the slightest little joke that changes nothing really are overreacting.

User avatar
Baggie_Saiyan
Namekian Warrior
Posts: 10315
Joined: Sat Mar 30, 2013 5:22 pm
Location: Atlantis.

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by Baggie_Saiyan » Mon Feb 06, 2017 3:36 pm

TheAldella wrote:Sabat wrote the Let's go see Yamcha line. Says so on his Twitter. If the Almighty voice director wishes it so, then it shall be so. He also wrote Battle of Gods' "HEY GUYS VEGETA HAS FRIENDS" line.
That's petty interesting actually. Honestly at this point I think I trust the cast enough for them to write or do specific things/lines. The scene still worked Vegeta being a dick but it was a lot funnier than the typical generic Vegeta response like in the JPN.

Edit- It is almost a week into Feb! So we should get to hear Champa and Vados's dub actors soon for the XV2 DLC! So far am pleased with Hit, Frost and Cabba especially the latter two they seem pretty nailed on choices!

User avatar
gohan_black
Beyond Newbie
Posts: 280
Joined: Thu Dec 15, 2016 4:10 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by gohan_black » Mon Feb 06, 2017 6:14 pm

precita wrote:Looks like FUNI is back to their old tricks again, the dub script is adding in (cheesy) jokes and stuff that the Japanese version didn't have. King Kai saying, "No Vegeta-ing?" Vegeta saying, "Sure let's go see Yamcha?"

I mean this is only episode 5, but this early having things changing is not a good sign.
those changes are so little they bearly even matter. the script is loyal enough

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by TheBlackPaladin » Mon Feb 06, 2017 7:12 pm

I think sometimes people get a little worried about small translation liberties only because it triggers unpleasant flashbacks of a time when FUNimation was not nearly as experienced as they are now with adapting scripts and were, between being new to the game and being provided horrible translations, basically re-writing entire scripts from the ground up. In other words, I think people are just worried that these minor translations are a prelude of even more liberal changes to come.

I can understand that, but I don't agree. Maybe this makes me a bad fan, but I think these minor changes were inconsequential and that they fit. Chris Sabat's delivery of that line about Yamcha in particular got a huge laugh out of me. :lol:

Also...gotta say, we've all known for a while now that Sean Schemmel knows his stuff when it comes to screaming, but I think he topped himself in this latest episode. Man were those intense screams!
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

precita
Banned
Posts: 6037
Joined: Thu Jul 09, 2015 3:10 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by precita » Mon Feb 06, 2017 7:28 pm

Sure, now people are fine with added jokes. Yet for years people harped on, "Mondo cool!" "Cat loves food, yeah, yeah yeah!" anything Freeza said on Namek, etc.

User avatar
Bansho64
I Live Here
Posts: 2036
Joined: Fri Dec 25, 2015 12:59 am

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by Bansho64 » Mon Feb 06, 2017 7:33 pm

precita wrote:Sure, now people are fine with added jokes. Yet for years people harped on, "Mondo cool!" "Cat loves food, yeah, yeah yeah!" anything Freeza said on Namek, etc.
Because a lot of people personally felt that those were terribly lame and horrible :lol: The Yamcha line at least didn't feel bad and unbelievably forced to me. That's why I don't have a problem to me. Those old ones just make me uncomfortable because of how bad I think they are.

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by TheBlackPaladin » Mon Feb 06, 2017 8:02 pm

precita wrote:Sure, now people are fine with added jokes. Yet for years people harped on, "Mondo cool!" "Cat loves food, yeah, yeah yeah!" anything Freeza said on Namek, etc.
You raise a completely fair point, and this is where we get into subjective territory. I can't speak for the whole community, but here's my stance on "added jokes."

Yes, it's a well-known fact now that FUNimation took a lot of liberties with the original scripts in DBZ (partially due to bad translations and being new at adapting scripts, but still). Former producer Barry Watson even said in an interview that they had a writer whose sole job it was to come in and "punch up the comedy." In other words, they had a writer who was instructed to not only insert comedy into moments where there previously wasn't any, but also to insert comedy that would be OK for ages 3 and up.* Hence the many cringe-worthy lines that we wish never occurred, like the dreadful "mondo cool" bit.

However, here is where we come to the three key differences between "punching up" and what FUNimation's doing now.

1) They're not adding comedy where there previously wasn't any. At least not to a significant degree.

2) Even if it wasn't necessarily part of the original script, the characters are still saying things that are in-character for them. FUNimation's script-writing no longer extends to character re-writing. FUNimation knows the characters now, and they--by their own admission--did not understand the full extent of who their characters were during the Dark Ages of "Season 3."

3) Since FUNimation is no longer concerned with making the show accessible to ages 3 and up, and know that the typical Dragon Ball fan (at least on this side of the ocean) is typically a young adult or an adult, they don't have to worry about making the jokes kiddy. Put another way, they're actually funny now. "Mondo cool" was not--and never will be--funny. To anyone. At all.

Now, do they still go a little too far? On occasion, sure. I don't mean to suggest that I'm completely OK with every little bit of re-writing they do. "Occasionally going a little too far" is a far, far cry from "almost always re-writing the whole script," though. So, when it comes to how they write now, between how inconsequential the minor changes are, how relatively infrequent they are, how they still sound in-character, and the fact that now the lines that were intended to be funny actually are funny...these minor, inconsequential changes just don't get to me the way the changes of the "Season 3" era did.

*Age 3 is not a made-up number by the way, if you look at the VHS covers of their early Ocean dub releases, it says on the box that that's who the show is suitable for.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
Scsigs
I Live Here
Posts: 3676
Joined: Sun Nov 13, 2016 3:55 am
Location: NY, USA
Contact:

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by Scsigs » Mon Feb 06, 2017 8:44 pm

TheBlackPaladin wrote: "Mondo cool" was not--and never will be--funny. To anyone. At all.
Um, MasakoX & Lanipator would beg to differ.
https://www.youtube.com/watch?v=H3CoGGbPd3E
Only dubs that matter are DB, Kai, & Super. Nothing else.
Vic Mignogna: Good actor & singer, but a MAJOR douchebag & idiot.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://twitter.com/Scsigs

User avatar
Scsigs
I Live Here
Posts: 3676
Joined: Sun Nov 13, 2016 3:55 am
Location: NY, USA
Contact:

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by Scsigs » Mon Feb 06, 2017 8:52 pm

SaiyanGod117 wrote:
Scsigs wrote:
Doctor. wrote:
Must be a coincidence, since he's openly said in a interview, he takes no cues from Nozawa. Meaning, he doesn't try to replicate any of her voice acting, which is good, it should stay like that. His voice acting for serious and goofy Goku is just spectacular, his Black Goku needs some work though.
What I meant by "some" is just hearing her, & hearing what she's doing, then using that to influence how he does the voice that he takes in his own direction. Like, he probably took the note, "during SSG, it's just Goku's normal tone," then just did his normal Goku voice for it. Like I said, some, but not more than that.
Only dubs that matter are DB, Kai, & Super. Nothing else.
Vic Mignogna: Good actor & singer, but a MAJOR douchebag & idiot.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://twitter.com/Scsigs

User avatar
SaiyanGod117
Advanced Regular
Posts: 1241
Joined: Tue Jul 14, 2015 2:31 am

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by SaiyanGod117 » Mon Feb 06, 2017 8:57 pm

Scsigs wrote:
SaiyanGod117 wrote:
Scsigs wrote:
Must be a coincidence, since he's openly said in a interview, he takes no cues from Nozawa. Meaning, he doesn't try to replicate any of her voice acting, which is good, it should stay like that. His voice acting for serious and goofy Goku is just spectacular, his Black Goku needs some work though.
What I meant by "some" is just hearing her, & hearing what she's doing, then using that to influence how he does the voice that he takes in his own direction. Like, he probably took the note, "during SSG, it's just Goku's normal tone," then just did his normal Goku voice for it. Like I said, some, but not more than that.
He also said, he takes no influence from her either. He does it his own way.

User avatar
Scsigs
I Live Here
Posts: 3676
Joined: Sun Nov 13, 2016 3:55 am
Location: NY, USA
Contact:

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by Scsigs » Mon Feb 06, 2017 8:58 pm

SaiyanGod117 wrote:
Scsigs wrote:
SaiyanGod117 wrote: Must be a coincidence, since he's openly said in a interview, he takes no cues from Nozawa. Meaning, he doesn't try to replicate any of her voice acting, which is good, it should stay like that. His voice acting for serious and goofy Goku is just spectacular, his Black Goku needs some work though.
What I meant by "some" is just hearing her, & hearing what she's doing, then using that to influence how he does the voice that he takes in his own direction. Like, he probably took the note, "during SSG, it's just Goku's normal tone," then just did his normal Goku voice for it. Like I said, some, but not more than that.
He also said, he takes no influence from her either. He does it his own way.
Hence my confirmation of that being what I meant...
Only dubs that matter are DB, Kai, & Super. Nothing else.
Vic Mignogna: Good actor & singer, but a MAJOR douchebag & idiot.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://twitter.com/Scsigs

User avatar
VejituhTheWarriorGuy
OMG CRAZY REGEN
Posts: 782
Joined: Sat Jun 27, 2015 9:17 am

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Post by VejituhTheWarriorGuy » Mon Feb 06, 2017 9:16 pm

While reading the posts about the subtle line changes, the commercial for this week's episode with that line came on TV in the background :lol: But yeah, they're small and they're actually funny and in character so it's not a big deal at all especially when basically all of FUNi's writers do it. For example, in their dub of One Piece Film: Gold, Franky says a line that's very different from how it was said in the Japanese version (he mentions that Dice, one of Gild Tesoro's employees, is a pervert like him) but it was still in character and very funny and that was written by Clint Bickham who has been one of the main writers for the One Piece dub since the Long Ring Long Land arc and he's caught up with the manga so he understands the characters and story which makes his scripts great. So yeah, it's not a big deal especially when Jared Hedges also wrote Battle of Gods and Resurrection F's dub scripts which were accurate and great
Last edited by VejituhTheWarriorGuy on Mon Feb 06, 2017 10:07 pm, edited 3 times in total.
"You think you can defeat me? Using the power of those MOSQUITOS?! I am the legendary WARRIOR!" - Broly (Big Green Dub)

Post Reply