"Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help
- Cure Dragon 255
- Banned
- Posts: 5658
- Joined: Thu May 03, 2012 5:23 pm
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Maybe Lil' Zeno?
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Looks like FUNI is back to their old tricks again, the dub script is adding in (cheesy) jokes and stuff that the Japanese version didn't have. King Kai saying, "No Vegeta-ing?" Vegeta saying, "Sure let's go see Yamcha?"
I mean this is only episode 5, but this early having things changing is not a good sign.
I mean this is only episode 5, but this early having things changing is not a good sign.
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Funimation has always taken a more flamboyant approach to writing dubs, but I wouldn't call them out on it nowadays. The jokes from their old Z dub were bad jokes, but I've liked most of their funny lines I've heard in Super.precita wrote:Looks like FUNI is back to their old tricks again, the dub script is adding in (cheesy) jokes and stuff that the Japanese version didn't have. King Kai saying, "No Vegeta-ing?" Vegeta saying, "Sure let's go see Yamcha?"
I mean this is only episode 5, but this early having things changing is not a good sign.
Humor tends to adapt poorly between languages, so Funimation arguably needs to add English-based humor to make up for the Japanese wordplay that gets lost in translation. Adding little things like Oolong saying "And I thought I was the hog!" when Kamesennin is hogging the binoculars make sense in that regard. Script accuracy is important, but it needn't be taken to draconian extremes.
Sure, the dub levity can get a tad out if hand at times, but I don't mind them having fun with a few lines as long as the adaptation is faithful overall.
Favorite Movies: Alien, Star Wars: The Empire Strikes Back, The Thing, Evil Dead, The Land Before Time
Favorite Shows: Cardcaptor Sakura, Doctor Who, Wallace and Gromit, Wakfu, Yu Yu Hakusho
Favorite Manga: Fullmetal Alchemist, Hunter x Hunter, Dragon Ball
Favorite Shows: Cardcaptor Sakura, Doctor Who, Wallace and Gromit, Wakfu, Yu Yu Hakusho
Favorite Manga: Fullmetal Alchemist, Hunter x Hunter, Dragon Ball
Augenis wrote:The power level view into the series has trained a significant portion of the fan base into real life stereotypical members of the Freeza empire, where each and every individual is reduced to a floating number above their heads and any sudden changes to said number are met with shock and confusion.
- NintendoBlaze53
- Regular
- Posts: 567
- Joined: Tue Aug 28, 2012 1:24 am
- Location: Australia
- Contact:
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
It ALL depends on the script writer at Funimation. Particularly J. Michael Tatum is infamous for his leeway with script adapting, where as others like Mike McFarland are the some of the best script adapters in the dubbing business. Do we know who is the script writer on this? I haven't been paying attention in the credits.ParkerAL wrote:Funimation has always taken a more flamboyant approach to writing dubs, but I wouldn't call them out on it nowadays. The jokes from their old Z dub were bad jokes, but I've liked most of their funny lines I've heard in Super.precita wrote:Looks like FUNI is back to their old tricks again, the dub script is adding in (cheesy) jokes and stuff that the Japanese version didn't have. King Kai saying, "No Vegeta-ing?" Vegeta saying, "Sure let's go see Yamcha?"
I mean this is only episode 5, but this early having things changing is not a good sign.
Humor tends to adapt poorly between languages, so Funimation arguably needs to add English-based humor to make up for the Japanese wordplay that gets lost in translation. Adding little things like Oolong saying "And I thought I was the hog!" when Kamesennin is hogging the binoculars make sense in that regard. Script accuracy is important, but it needn't be taken to draconian extremes.
Sure, the dub levity can get a tad out if hand at times, but I don't mind them having fun with a few lines as long as the adaptation is faithful overall.
"You should enjoy the little detours. To the fullest. Because that's where you'll find the things more important than what you want." -Ging Freecss
If you care about opinionated/critical analysis and reviews of anime, manga and gaming products, feel free to check out my website. https://otakustance.wordpress.com/
If you care about opinionated/critical analysis and reviews of anime, manga and gaming products, feel free to check out my website. https://otakustance.wordpress.com/
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Jared Hedges I believe. I am absolutely loving everything about the dub right now.NintendoBlaze53 wrote:Do we know who is the script writer on this? I haven't been paying attention in the credits.
I enjoy the Funi dub much more than watching the Japanese.
- Baggie_Saiyan
- Namekian Warrior
- Posts: 10315
- Joined: Sat Mar 30, 2013 5:22 pm
- Location: Atlantis.
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Not as bad as you're making it out to be. This isn't the mondo cool days. Pretty sure everyone expected FUNi to change or alter a few lines, what Vegeta says works equally as well.precita wrote:Looks like FUNI is back to their old tricks again, the dub script is adding in (cheesy) jokes and stuff that the Japanese version didn't have. King Kai saying, "No Vegeta-ing?" Vegeta saying, "Sure let's go see Yamcha?"
I mean this is only episode 5, but this early having things changing is not a good sign.
Also Toei are approving of the scripts. If they don't have a problem then I don't think anyone else should.
- TheAldella
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 924
- Joined: Wed Mar 16, 2011 7:03 pm
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Sabat wrote the Let's go see Yamcha line. Says so on his Twitter. If the Almighty voice director wishes it so, then it shall be so. He also wrote Battle of Gods' "HEY GUYS VEGETA HAS FRIENDS" line.
Favorite anime -
Mob Psycho 100
Yu Yu Hakusho
Favorite movies -
Star Wars Episode III: Revenge of the Sith
Zack Snyder's Justice League
Mob Psycho 100
Yu Yu Hakusho
Favorite movies -
Star Wars Episode III: Revenge of the Sith
Zack Snyder's Justice League
HybridSaiyan wrote:Super better nail the fusion right. I don't want to see some gay twirling shit like the Zamasu fusion when they should just smack dicks together and merge.
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Sheesh don't be such a stickler. The added lines are great and don't ruin or mislead anything about the plot, jfc.precita wrote:Looks like FUNI is back to their old tricks again, the dub script is adding in (cheesy) jokes and stuff that the Japanese version didn't have. King Kai saying, "No Vegeta-ing?" Vegeta saying, "Sure let's go see Yamcha?"
I mean this is only episode 5, but this early having things changing is not a good sign.
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Same here. People that are getting pissy over the slightest little joke that changes nothing really are overreacting.DBZ_Lee wrote:
Jared Hedges I believe. I am absolutely loving everything about the dub right now.
I enjoy the Funi dub much more than watching the Japanese.
- Baggie_Saiyan
- Namekian Warrior
- Posts: 10315
- Joined: Sat Mar 30, 2013 5:22 pm
- Location: Atlantis.
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
That's petty interesting actually. Honestly at this point I think I trust the cast enough for them to write or do specific things/lines. The scene still worked Vegeta being a dick but it was a lot funnier than the typical generic Vegeta response like in the JPN.TheAldella wrote:Sabat wrote the Let's go see Yamcha line. Says so on his Twitter. If the Almighty voice director wishes it so, then it shall be so. He also wrote Battle of Gods' "HEY GUYS VEGETA HAS FRIENDS" line.
Edit- It is almost a week into Feb! So we should get to hear Champa and Vados's dub actors soon for the XV2 DLC! So far am pleased with Hit, Frost and Cabba especially the latter two they seem pretty nailed on choices!
- gohan_black
- Beyond Newbie
- Posts: 280
- Joined: Thu Dec 15, 2016 4:10 pm
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
those changes are so little they bearly even matter. the script is loyal enoughprecita wrote:Looks like FUNI is back to their old tricks again, the dub script is adding in (cheesy) jokes and stuff that the Japanese version didn't have. King Kai saying, "No Vegeta-ing?" Vegeta saying, "Sure let's go see Yamcha?"
I mean this is only episode 5, but this early having things changing is not a good sign.
- TheBlackPaladin
- I Live Here
- Posts: 3772
- Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
I think sometimes people get a little worried about small translation liberties only because it triggers unpleasant flashbacks of a time when FUNimation was not nearly as experienced as they are now with adapting scripts and were, between being new to the game and being provided horrible translations, basically re-writing entire scripts from the ground up. In other words, I think people are just worried that these minor translations are a prelude of even more liberal changes to come.
I can understand that, but I don't agree. Maybe this makes me a bad fan, but I think these minor changes were inconsequential and that they fit. Chris Sabat's delivery of that line about Yamcha in particular got a huge laugh out of me.
Also...gotta say, we've all known for a while now that Sean Schemmel knows his stuff when it comes to screaming, but I think he topped himself in this latest episode. Man were those intense screams!
I can understand that, but I don't agree. Maybe this makes me a bad fan, but I think these minor changes were inconsequential and that they fit. Chris Sabat's delivery of that line about Yamcha in particular got a huge laugh out of me.

Also...gotta say, we've all known for a while now that Sean Schemmel knows his stuff when it comes to screaming, but I think he topped himself in this latest episode. Man were those intense screams!
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Sure, now people are fine with added jokes. Yet for years people harped on, "Mondo cool!" "Cat loves food, yeah, yeah yeah!" anything Freeza said on Namek, etc.
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Because a lot of people personally felt that those were terribly lame and horribleprecita wrote:Sure, now people are fine with added jokes. Yet for years people harped on, "Mondo cool!" "Cat loves food, yeah, yeah yeah!" anything Freeza said on Namek, etc.

- TheBlackPaladin
- I Live Here
- Posts: 3772
- Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
You raise a completely fair point, and this is where we get into subjective territory. I can't speak for the whole community, but here's my stance on "added jokes."precita wrote:Sure, now people are fine with added jokes. Yet for years people harped on, "Mondo cool!" "Cat loves food, yeah, yeah yeah!" anything Freeza said on Namek, etc.
Yes, it's a well-known fact now that FUNimation took a lot of liberties with the original scripts in DBZ (partially due to bad translations and being new at adapting scripts, but still). Former producer Barry Watson even said in an interview that they had a writer whose sole job it was to come in and "punch up the comedy." In other words, they had a writer who was instructed to not only insert comedy into moments where there previously wasn't any, but also to insert comedy that would be OK for ages 3 and up.* Hence the many cringe-worthy lines that we wish never occurred, like the dreadful "mondo cool" bit.
However, here is where we come to the three key differences between "punching up" and what FUNimation's doing now.
1) They're not adding comedy where there previously wasn't any. At least not to a significant degree.
2) Even if it wasn't necessarily part of the original script, the characters are still saying things that are in-character for them. FUNimation's script-writing no longer extends to character re-writing. FUNimation knows the characters now, and they--by their own admission--did not understand the full extent of who their characters were during the Dark Ages of "Season 3."
3) Since FUNimation is no longer concerned with making the show accessible to ages 3 and up, and know that the typical Dragon Ball fan (at least on this side of the ocean) is typically a young adult or an adult, they don't have to worry about making the jokes kiddy. Put another way, they're actually funny now. "Mondo cool" was not--and never will be--funny. To anyone. At all.
Now, do they still go a little too far? On occasion, sure. I don't mean to suggest that I'm completely OK with every little bit of re-writing they do. "Occasionally going a little too far" is a far, far cry from "almost always re-writing the whole script," though. So, when it comes to how they write now, between how inconsequential the minor changes are, how relatively infrequent they are, how they still sound in-character, and the fact that now the lines that were intended to be funny actually are funny...these minor, inconsequential changes just don't get to me the way the changes of the "Season 3" era did.
*Age 3 is not a made-up number by the way, if you look at the VHS covers of their early Ocean dub releases, it says on the box that that's who the show is suitable for.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Um, MasakoX & Lanipator would beg to differ.TheBlackPaladin wrote: "Mondo cool" was not--and never will be--funny. To anyone. At all.
https://www.youtube.com/watch?v=H3CoGGbPd3E
Only dubs that matter are DB, Kai, & Super. Nothing else.
Vic Mignogna: Good actor & singer, but a MAJOR douchebag & idiot.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://twitter.com/Scsigs
Vic Mignogna: Good actor & singer, but a MAJOR douchebag & idiot.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://twitter.com/Scsigs
Spoiler:
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
What I meant by "some" is just hearing her, & hearing what she's doing, then using that to influence how he does the voice that he takes in his own direction. Like, he probably took the note, "during SSG, it's just Goku's normal tone," then just did his normal Goku voice for it. Like I said, some, but not more than that.SaiyanGod117 wrote:Must be a coincidence, since he's openly said in a interview, he takes no cues from Nozawa. Meaning, he doesn't try to replicate any of her voice acting, which is good, it should stay like that. His voice acting for serious and goofy Goku is just spectacular, his Black Goku needs some work though.Scsigs wrote:Doctor. wrote:
Only dubs that matter are DB, Kai, & Super. Nothing else.
Vic Mignogna: Good actor & singer, but a MAJOR douchebag & idiot.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://twitter.com/Scsigs
Vic Mignogna: Good actor & singer, but a MAJOR douchebag & idiot.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://twitter.com/Scsigs
Spoiler:
- SaiyanGod117
- Advanced Regular
- Posts: 1241
- Joined: Tue Jul 14, 2015 2:31 am
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
He also said, he takes no influence from her either. He does it his own way.Scsigs wrote:What I meant by "some" is just hearing her, & hearing what she's doing, then using that to influence how he does the voice that he takes in his own direction. Like, he probably took the note, "during SSG, it's just Goku's normal tone," then just did his normal Goku voice for it. Like I said, some, but not more than that.SaiyanGod117 wrote:Must be a coincidence, since he's openly said in a interview, he takes no cues from Nozawa. Meaning, he doesn't try to replicate any of her voice acting, which is good, it should stay like that. His voice acting for serious and goofy Goku is just spectacular, his Black Goku needs some work though.Scsigs wrote:
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Hence my confirmation of that being what I meant...SaiyanGod117 wrote:He also said, he takes no influence from her either. He does it his own way.Scsigs wrote:What I meant by "some" is just hearing her, & hearing what she's doing, then using that to influence how he does the voice that he takes in his own direction. Like, he probably took the note, "during SSG, it's just Goku's normal tone," then just did his normal Goku voice for it. Like I said, some, but not more than that.SaiyanGod117 wrote: Must be a coincidence, since he's openly said in a interview, he takes no cues from Nozawa. Meaning, he doesn't try to replicate any of her voice acting, which is good, it should stay like that. His voice acting for serious and goofy Goku is just spectacular, his Black Goku needs some work though.
Only dubs that matter are DB, Kai, & Super. Nothing else.
Vic Mignogna: Good actor & singer, but a MAJOR douchebag & idiot.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://twitter.com/Scsigs
Vic Mignogna: Good actor & singer, but a MAJOR douchebag & idiot.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://twitter.com/Scsigs
Spoiler:
- VejituhTheWarriorGuy
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 782
- Joined: Sat Jun 27, 2015 9:17 am
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
While reading the posts about the subtle line changes, the commercial for this week's episode with that line came on TV in the background
But yeah, they're small and they're actually funny and in character so it's not a big deal at all especially when basically all of FUNi's writers do it. For example, in their dub of One Piece Film: Gold, Franky says a line that's very different from how it was said in the Japanese version (he mentions that Dice, one of Gild Tesoro's employees, is a pervert like him) but it was still in character and very funny and that was written by Clint Bickham who has been one of the main writers for the One Piece dub since the Long Ring Long Land arc and he's caught up with the manga so he understands the characters and story which makes his scripts great. So yeah, it's not a big deal especially when Jared Hedges also wrote Battle of Gods and Resurrection F's dub scripts which were accurate and great

Last edited by VejituhTheWarriorGuy on Mon Feb 06, 2017 10:07 pm, edited 3 times in total.
"You think you can defeat me? Using the power of those MOSQUITOS?! I am the legendary WARRIOR!" - Broly (Big Green Dub)