In Goku SSJ3 vs Beerus (the scene I watched), Goku says he will show Beerus the power of SSJ3, meanwhile in the dub he says he can't use it for much time or hasn't used it for a long time, I don't remember exactly but there you can see how they changed a phrase completely, instead of staying with the original script they completely changed it and gave it a new meaning with a false statement giving the viewer incorrect information.Baggie_Saiyan wrote:They are sticking with the Japanese script for the most part they're only taking liberties where liberties can be taken. The Japanese is a year and half ahead, I don't think there is anything wrong with them having fun at moments like Goku saying please to Beerus.Alee9977 wrote:I just saw a few scenes with this dub and I have to say, no offense to anybody, I don't like it. Not the voices, I don't have a real opinion about English voices but in the dub they say things that were never told in the Japanese version, and I don't really get the point of that, It makes me think they just make things up to make everything fit with the mouth movements.
If they stick with the original script instead of making things up it would make this way better.
Maybe it is because I'm not used to it and you are but hey, it's just an opinion.
"Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
-
Dragon Ball Ireland
- I Live Here
- Posts: 4928
- Joined: Thu May 21, 2015 9:09 am
- Location: Sligo, Ireland
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Goku said he can't use Super Saiyan 3 for very long, which is true, and that was already established in the Buu arc. Yes its a dub change, but it is a constructive dub change that is there to aid the story, it's not like it was from 1996-2003. Also, TOEI is approving the scripts for this dub.Alee9977 wrote:In Goku SSJ3 vs Beerus (the scene I watched), Goku says he will show Beerus the power of SSJ3, meanwhile in the dub he says he can't use it for much time or hasn't used it for a long time, I don't remember exactly but there you can see how they changed a phrase completely, instead of staying with the original script they completely changed it and gave it a new meaning with a false statement giving the viewer incorrect information.Baggie_Saiyan wrote:They are sticking with the Japanese script for the most part they're only taking liberties where liberties can be taken. The Japanese is a year and half ahead, I don't think there is anything wrong with them having fun at moments like Goku saying please to Beerus.Alee9977 wrote:I just saw a few scenes with this dub and I have to say, no offense to anybody, I don't like it. Not the voices, I don't have a real opinion about English voices but in the dub they say things that were never told in the Japanese version, and I don't really get the point of that, It makes me think they just make things up to make everything fit with the mouth movements.
If they stick with the original script instead of making things up it would make this way better.
Maybe it is because I'm not used to it and you are but hey, it's just an opinion.
Do you have any info about international non-English broadcasts about the Dragon Ball anime or manga translations/editions? Please message me. Researching for a future book with Dragon Ball scholar Derek Padula 
Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/
Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/
- dragonballgeek
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 426
- Joined: Wed Apr 08, 2015 7:34 pm
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Glad I wasn't the only one who didn't like that music.thaman91 wrote:Loving Super so far and its dub.
But as I've noticed in Kai: The Final Chapters, Sumitomo's score is really hit or miss sometimes. Beerus' theme is really ominous and fits well. But then you get that stupid disco track from Kai for Goku's entrance and it is just awful. Is Sumitomo trying to make that into Goku's "theme" or something? It plays in Kai when he teleports to the tournament and then plays here when he arrives to stop Beerus.
- Baggie_Saiyan
- Namekian Warrior
- Posts: 10315
- Joined: Sat Mar 30, 2013 5:22 pm
- Location: Atlantis.
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
It is not so much Sumitomo wanting it, it is whoever is placing the track. The track originally was played when Gotenks fused to verse Beerus.thaman91 wrote:Loving Super so far and its dub.
But as I've noticed in Kai: The Final Chapters, Sumitomo's score is really hit or miss sometimes. Beerus' theme is really ominous and fits well. But then you get that stupid disco track from Kai for Goku's entrance and it is just awful. Is Sumitomo trying to make that into Goku's "theme" or something? It plays in Kai when he teleports to the tournament and then plays here when he arrives to stop Beerus.
Yup, Sean said he had to get the Super Saiyan please line he wanted approved.Dragon Ball Ireland wrote:Goku said he can't use Super Saiyan 3 for very long, which is true, and that was already established in the Buu arc. Yes its a dub change, but it is a constructive dub change that is there to aid the story, it's not like it was from 1996-2003. Also, TOEI is approving the scripts for this dub.Alee9977 wrote:In Goku SSJ3 vs Beerus (the scene I watched), Goku says he will show Beerus the power of SSJ3, meanwhile in the dub he says he can't use it for much time or hasn't used it for a long time, I don't remember exactly but there you can see how they changed a phrase completely, instead of staying with the original script they completely changed it and gave it a new meaning with a false statement giving the viewer incorrect information.Baggie_Saiyan wrote: They are sticking with the Japanese script for the most part they're only taking liberties where liberties can be taken. The Japanese is a year and half ahead, I don't think there is anything wrong with them having fun at moments like Goku saying please to Beerus.
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Of course Toei has to approve it, but that doesn't mean it isn't wrong, Goku couldn't keep the SSJ3 power for a long time in the Buu saga but a lot of time has passed since that and we don't really know if he controls it completely, taking in count how fast he can transform and how he can fight easily with it makes me think there isn't any problem with it anymore and can keep it as long as he wants, Goku might have said something about it in the original script if it was true.Baggie_Saiyan wrote:Yup, Sean said he had to get the Super Saiyan please line he wanted approved.Dragon Ball Ireland wrote:Goku said he can't use Super Saiyan 3 for very long, which is true, and that was already established in the Buu arc. Yes its a dub change, but it is a constructive dub change that is there to aid the story, it's not like it was from 1996-2003. Also, TOEI is approving the scripts for this dub.Alee9977 wrote:
In Goku SSJ3 vs Beerus (the scene I watched), Goku says he will show Beerus the power of SSJ3, meanwhile in the dub he says he can't use it for much time or hasn't used it for a long time, I don't remember exactly but there you can see how they changed a phrase completely, instead of staying with the original script they completely changed it and gave it a new meaning with a false statement giving the viewer incorrect information.
Either way, what is the point in adding something that wasn't in the original script? This is the only dub where I saw a line like that.
Maybe I'm complaining a lot about this dub when I, most likely, will never listen to it but seriously, I can't stand these kind of changes that never were in the original script, I hope my dub won't do it because I will complain a lot about it.
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
I'm pretty sure he gets his stuff approved by the script writers. I've heard him say in a YouTube video, or maybe I read it somewhere, that when he wanted to get the, "I AM THE SUPER SAIYAN, SON GOKU," line into the dub, they had to contact John Burgmeier, who was working on the dub scripts at the time, to see if it'd be ok. He agreed & they were allowed to put it in. I'm pretty sure it's the script writers that are approving the minor changes, not Toei.
Only dubs that matter are DB, Kai, & Super. Nothing else.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://linktr.ee/Scsigs
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://linktr.ee/Scsigs
Spoiler:
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
I really don't see the problem. It's a harmless little line. People really are picking on every little thing in the Super dub when most of the people here don't like the dub no matter what they do.Alee9977 wrote: Maybe I'm complaining a lot about this dub when I, most likely, will never listen to it but seriously, I can't stand these kind of changes that never were in the original script, I hope my dub won't do it because I will complain a lot about it.
Like you said, you're not going to watch it anyway, so why complain? That type of mentality never made sense to me.
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
No point in making a dub if it's gonna be exactly like the Japanese version. Might as well just watch the sub then. I don't care if they change the script up a little to fit their audience and you fit their versions of the characters. As long as it doesn't affect the overall story or any other important information.
- NintendoBlaze53
- Regular
- Posts: 567
- Joined: Tue Aug 28, 2012 1:24 am
- Location: Australia
- Contact:
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
This way of thinking was how 4Kids was founded I bet. Dubs are a very difficult subject matter, they have to appeal to both new fans and people who watched the sub. Sometimes a compromise cannot be found easy. Dubs are as Funimation say in their credits "Reversionized" versions of the original product, but I prefer the term adaptions. A dub's first and foremost thing must be that it is an English Adaption of the Japanese product, this means keeping much of the source material, but taking creative freedom for the point of creating a greater overall flow in story telling and directing.Makai wrote:No point in making a dub if it's gonna be exactly like the Japanese version. Might as well just watch the sub then.
This makes name changes and script contradictions big no no's in accurate dubbing in my opinion. But freedom of expression for jokes or dialect that may not translate well into English. Funimation are easily the best at handing stuff like this. Their comedy track record is spectacular. Right now for me Super is walking on that line between accurate adaption and too much creative freedom, though creative freedom can be good in another way.
I LOVE the dub of Steins;Gate for it's use of Otaku talk and even dialing Okabe's nonsensical yammering up to 11 compared to the Japanese. Some of Okabe's lines are even directly changed completely, but it in fact helps the show's flow overall and results in expanding the charisma of the dub. I also think a dub such as Attack On Titan for all the pressure that it had managed to deliver a perfect blend of things like this. Not contracting the story, but also adding some much needed charisma to it's cast. And that was a dub with a lot of pressure, as shown by it's greatly overdecorated hatred.
I've gone of topic now. POINT IS! Funimation's dub of Super right now is adding some much needed charisma to an otherwise boring retelling, but one bad joke or line to appeal to the dub fanbase and Super's dub could blow it.
"You should enjoy the little detours. To the fullest. Because that's where you'll find the things more important than what you want." -Ging Freecss
If you care about opinionated/critical analysis and reviews of anime, manga and gaming products, feel free to check out my website. https://otakustance.wordpress.com/
If you care about opinionated/critical analysis and reviews of anime, manga and gaming products, feel free to check out my website. https://otakustance.wordpress.com/
- Cure Dragon 255
- Banned
- Posts: 5658
- Joined: Thu May 03, 2012 5:23 pm
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
AdapTAtion. There is no word called Adaption.NintendoBlaze53 wrote:This way of thinking was how 4Kids was founded I bet. Dubs are a very difficult subject matter, they have to appeal to both new fans and people who watched the sub. Sometimes a compromise cannot be found easy. Dubs are as Funimation say in their credits "Reversionized" versions of the original product, but I prefer the term adaptions. A dub's first and foremost thing must be that it is an English Adaption of the Japanese product, this means keeping much of the source material, but taking creative freedom for the point of creating a greater overall flow in story telling and directing.Makai wrote:No point in making a dub if it's gonna be exactly like the Japanese version. Might as well just watch the sub then.
This makes name changes and script contradictions big no no's in accurate dubbing in my opinion. But freedom of expression for jokes or dialect that may not translate well into English. Funimation are easily the best at handing stuff like this. Their comedy track record is spectacular. Right now for me Super is walking on that line between accurate adaption and too much creative freedom, though creative freedom can be good in another way.
I LOVE the dub of Steins;Gate for it's use of Otaku talk and even dialing Okabe's nonsensical yammering up to 11 compared to the Japanese. Some of Okabe's lines are even directly changed completely, but it in fact helps the show's flow overall and results in expanding the charisma of the dub. I also think a dub such as Attack On Titan for all the pressure that it had managed to deliver a perfect blend of things like this. Not contracting the story, but also adding some much needed charisma to it's cast. And that was a dub with a lot of pressure, as shown by it's greatly overdecorated hatred.
I've gone of topic now. POINT IS! Funimation's dub of Super right now is adding some much needed charisma to an otherwise boring retelling, but one bad joke or line to appeal to the dub fanbase and Super's dub could blow it.
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Glad I'm not the only one noticing, but for those complaining I've already made a complaint thread so you're welcome there. Not saying we can voice opinions in her but we've already got a place for the back and forth disagreements.NintendoBlaze53 wrote:This way of thinking was how 4Kids was founded I bet. Dubs are a very difficult subject matter, they have to appeal to both new fans and people who watched the sub. Sometimes a compromise cannot be found easy. Dubs are as Funimation say in their credits "Reversionized" versions of the original product, but I prefer the term adaptions. A dub's first and foremost thing must be that it is an English Adaption of the Japanese product, this means keeping much of the source material, but taking creative freedom for the point of creating a greater overall flow in story telling and directing.Makai wrote:No point in making a dub if it's gonna be exactly like the Japanese version. Might as well just watch the sub then.
This makes name changes and script contradictions big no no's in accurate dubbing in my opinion. But freedom of expression for jokes or dialect that may not translate well into English. Funimation are easily the best at handing stuff like this. Their comedy track record is spectacular. Right now for me Super is walking on that line between accurate adaption and too much creative freedom, though creative freedom can be good in another way.
I LOVE the dub of Steins;Gate for it's use of Otaku talk and even dialing Okabe's nonsensical yammering up to 11 compared to the Japanese. Some of Okabe's lines are even directly changed completely, but it in fact helps the show's flow overall and results in expanding the charisma of the dub. I also think a dub such as Attack On Titan for all the pressure that it had managed to deliver a perfect blend of things like this. Not contracting the story, but also adding some much needed charisma to it's cast. And that was a dub with a lot of pressure, as shown by it's greatly overdecorated hatred.
I've gone of topic now. POINT IS! Funimation's dub of Super right now is adding some much needed charisma to an otherwise boring retelling, but one bad joke or line to appeal to the dub fanbase and Super's dub could blow it.
viewtopic.php?f=25&t=37791
- Baggie_Saiyan
- Namekian Warrior
- Posts: 10315
- Joined: Sat Mar 30, 2013 5:22 pm
- Location: Atlantis.
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Exactly yeah. They have to adapt the script for what works best for them and their actors just look at how bad scripting is hindering the Bang Zoom dub. FUNi aren't making up nonsense like Super Saiyan 2 can punch through dimensions, I find it laughable that there are people who genuinely think this worse then the Z dub...Makai wrote:No point in making a dub if it's gonna be exactly like the Japanese version. Might as well just watch the sub then. I don't care if they change the script up a little to fit their audience and you fit their versions of the characters. As long as it doesn't affect the overall story or any other important information.
I feel like there are also people who are so adverse to changes/liberties due to the old Z dub that like NintendoBlaze53 has said don't realise that sometimes it's necessary.
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Why Toei now cares about dub lines changes?Baggie_Saiyan wrote:Yup, Sean said he had to get the Super Saiyan please line he wanted approved.Dragon Ball Ireland wrote:Also, TOEI is approving the scripts for this dub.
乃亜
Dragon Ball: The Others Discussion Thread
Are we too old to enjoy new Dragon Ball movies/series?
Dragon Ball: The Others Discussion Thread
Are we too old to enjoy new Dragon Ball movies/series?
Spoiler:
- Cure Dragon 255
- Banned
- Posts: 5658
- Joined: Thu May 03, 2012 5:23 pm
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
The flops of One Piece and Glitter Force.-
- VejituhTheWarriorGuy
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 782
- Joined: Sat Jun 27, 2015 9:17 am
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
The One Piece 4Kids dub to be specificCure Dragon 255 wrote:The flops of One Piece and Glitter Force.-
"You think you can defeat me? Using the power of those MOSQUITOS?! I am the legendary WARRIOR!" - Broly (Big Green Dub)
- Cure Dragon 255
- Banned
- Posts: 5658
- Joined: Thu May 03, 2012 5:23 pm
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Oh right, I forgot. One Piece is doing quite well on home video and even Toonami, because HEY! What other show put at 3AM pulls more than what One Piece is doing?
...I REALLY want a redub for Latin America though.
...I REALLY want a redub for Latin America though.
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
We don't really know if he controls it ? Of course we do. It says it right there in the dub. Not Funimations fault if it contradicts with your head canon. Toei themselves approved the change so it's obviously correct.Alee9977 wrote:Of course Toei has to approve it, but that doesn't mean it isn't wrong, Goku couldn't keep the SSJ3 power for a long time in the Buu saga but a lot of time has passed since that and we don't really know if he controls it completely, taking in count how fast he can transform and how he can fight easily with it makes me think there isn't any problem with it anymore and can keep it as long as he wants, Goku might have said something about it in the original script if it was true.Baggie_Saiyan wrote:Yup, Sean said he had to get the Super Saiyan please line he wanted approved.Dragon Ball Ireland wrote:
Goku said he can't use Super Saiyan 3 for very long, which is true, and that was already established in the Buu arc. Yes its a dub change, but it is a constructive dub change that is there to aid the story, it's not like it was from 1996-2003. Also, TOEI is approving the scripts for this dub.
Either way, what is the point in adding something that wasn't in the original script? This is the only dub where I saw a line like that.
Maybe I'm complaining a lot about this dub when I, most likely, will never listen to it but seriously, I can't stand these kind of changes that never were in the original script, I hope my dub won't do it because I will complain a lot about it.
Disclaimer: I might get into a disagreement with you. Sometimes I might even get feisty about it. I'll never harbor negative feelings because of it though. I hope you feel the same way!Jinzoningen MULE wrote: Maybe I should start making it a point not to comment when I'm not sure of something. Too many people know what they're talking about around here.
I made a bet with Alee9977 that Vegeta won't be beaten quickly by an opponent. If I lose, I switch my avatar to Vegeta getting beat by hit. If I win, he switches it to Vegeta holding Black by his hair. This will last a month.
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Dub Titles for Episode 10 and 11 of Super.
Show Us, Goku! The Power of a Saiyan God!
Let's Keep Going Lord Beerus! The Battle of the Gods!
Show Us, Goku! The Power of a Saiyan God!
Let's Keep Going Lord Beerus! The Battle of the Gods!
Spoiler:
Newbie — 06/27/2016
Not-So-Newbie — ???
Beyond Newbie — ???
Beyond-The-Beyond-Newbie — 12/20/2016
Regular — 02/05/2017
OMG CRAZY REG — 06/14/2017
Xbox Live: PlushGerm24109
Everywhere else: simtek34
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
You're really going to say every line in the dub is canon because we have some vague notion that Toei approves the script, with no understanding of the process?kinisking wrote: We don't really know if he controls it ? Of course we do. It says it right there in the dub. Not Funimations fault if it contradicts with your head canon. Toei themselves approved the change so it's obviously correct.
Re: "Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread
Well seeing as how they'res no evidence of Goku mastering the form and Toriyama himself saying it still wastes too much energy...Yes I'll think this is canon.Simere wrote:You're really going to say every line in the dub is canon because we have some vague notion that Toei approves the script, with no understanding of the process?kinisking wrote: We don't really know if he controls it ? Of course we do. It says it right there in the dub. Not Funimations fault if it contradicts with your head canon. Toei themselves approved the change so it's obviously correct.
Disclaimer: I might get into a disagreement with you. Sometimes I might even get feisty about it. I'll never harbor negative feelings because of it though. I hope you feel the same way!Jinzoningen MULE wrote: Maybe I should start making it a point not to comment when I'm not sure of something. Too many people know what they're talking about around here.
I made a bet with Alee9977 that Vegeta won't be beaten quickly by an opponent. If I lose, I switch my avatar to Vegeta getting beat by hit. If I win, he switches it to Vegeta holding Black by his hair. This will last a month.








