KBABZ wrote: Sat Feb 22, 2020 11:27 am
I made a bunch of notes while watching this episode, figured I'd put them here!
- Huh, this narrator sounds a lot like the 2001 narrator! Guess some things never change, like Funi hiring sound-a-likes.
I noticed that too, although I must say I prefer Brice Armstrong.
- Wow they jumped RIGHT past the fishing scene! Strangely it works pretty well!
Better than those cheap looking paint on white underwear the edited Funi dubs use.
I wonder if they skipped right past the Oolong tries to escape as a fish scene in episode 5 as well?
- They also slyly cut out Goku lifting up Bulma's skirt! This is useful, I don't think I quite managed it in T1C (the skit lift wasn't in the manga)
For some reason I want to say the edited for Toonami version of the 2001 also removed the scene. I think only the 1995 dub kept it (and just painted them solid pink)
- Goku doesn't mention he was trained by Gohan, he instead says "Powerful is more like it!". Kinda ego-filled
-
He also indicates that he knows what a bustling city is.
-
Yeah I really didn’t like what Harmony Gold did to Goku/Zero. He’s too full of himself and seems too aware like they forgot he was a naive country bumpkin that lived away from civilization for the first 12 years of his life.
I'm not entirely sure how much the "Oh I thought you wanted ME to cook that big fish" works, but it at least uses elements from the scene and Goku's own personal history, so you can tell the writers had a really good stab at making that scene work in a PG context.
Until they would have gotten to the episode where we found out Lena/Bulma is stinking rich and almost certainly never had to cook in her life. I don’t know what’s wrong with “no funny business/if you think we’re going to anything improper” I guess since this Goku is more aware of things like being attractive to girls or whatever he probably would.
-
Leena works even less than Bulma as a funny name, and Bulma kinda awkwardly asks unprovoked, which also works even less.
Yeah it’s a normal, if not super common, name. I guess Bulma is the name of her favorite clothing brand in this dub?
- Shenlong is called the Dragon God, huh.
AFAIK Shen Long means Dragon God so no problems there.
- Bulma doesn't mention strawberries.
I think Path to Power is the first time any of the English dubs mentions it. And only because there’s a drawing of a strawberry next to her.
- "I'd help her but I'm a little tied up!" Eh, not as funny as Goku's austistic "Gee, I think he was lying!" from the Funi version.
Also given how easily he untied himself and was originally more confused as to what the heck was going on it’s just a really stupid line change. Him knowing the pterodactyl was bad from the start just ruins the joke.