The few times media thought "Dragon Ball went too far."
- Cure Dragon 255
- Banned
- Posts: 5658
- Joined: Thu May 03, 2012 5:23 pm
The few times media thought "Dragon Ball went too far."
We all know the infamous that tore on Toonami for being so violent and sadistic, but I want other articles that REALLY tore Dragon Ball a new one. I remember there was a famous article in Catalan that commented on Van Zant killing innocent people and then going "Fuck, give me more bullets" to his butler.
- AliTheZombie13
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 900
- Joined: Wed Nov 29, 2023 3:29 am
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
I don't remember exactly who did it, but they recolored Mr. Popo blue during Kai's initial release.
Personal Dragon Ball Arc Ranking:
Spoiler:
- Cure Dragon 255
- Banned
- Posts: 5658
- Joined: Thu May 03, 2012 5:23 pm
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
That's not it either, that's PRE EMPTIVE, not something that got called out on other Media as "Dragon Ball is Evil". If anyone did any fuss, it was the fans for censoring Mr Popo...AliTheZombie13 wrote: Mon Jun 17, 2024 2:22 pm I don't remember exactly who did it, but they recolored Mr. Popo blue during Kai's initial release.
...But you DID remind me there might have been a controversy way before Kai! Let me look for it.
- AliTheZombie13
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 900
- Joined: Wed Nov 29, 2023 3:29 am
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
Well, there was an entire controversy that led to political discussions in Argentina about Roshi's "training" during the airing of Super. Super was consequently pulled off the air temporarily.
Last edited by AliTheZombie13 on Mon Jun 17, 2024 2:47 pm, edited 1 time in total.
Personal Dragon Ball Arc Ranking:
Spoiler:
-
TechExpert2021
- Banned
- Posts: 453
- Joined: Fri Feb 11, 2022 9:21 pm
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
The infamous Blue Mr. Popo only appears in CW4Kids/Toonzai and Vortexx airings of FUNimation's dub of DBZ Kai, as 4Kids/Saban Brands (not the original Saban Entertainment that was involved in the 1996-1998 DBZ Ocean/Saban dub as that dub did not censor Mr. Popo's appearance) doesn't allow the appearance of racist black characters like Pokémon's Jinx in their anime dubs and non-4Kids dubs of other anime that had been censored for broadcast on The CW4Kids/Toonzai and Vortexx.AliTheZombie13 wrote: Mon Jun 17, 2024 2:22 pm I don't remember exactly who did it, but they recolored Mr. Popo blue during Kai's initial release.
-
Dragon Ball Ireland
- I Live Here
- Posts: 4965
- Joined: Thu May 21, 2015 9:09 am
- Location: Sligo, Ireland
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
When the first four volumes of the manga were released in Finland in 2003 there were concerns that Dragon Ball promoted child pornography so it was discontinued for about a year but then resumed in a censored form.
In the interim Dragon Ball Z began to became really popular on TV, which probably helped bring the manga back. The controversy was heavily discussed in the media for the next few months.
Here's some articles about the controversy in Finland, which nearly led to the end of the manga industry for anyone interested, as published in Finnish with Google's translations.
All credit goes to Derek Padula for digging these up:
Great thread again Cure Dragon 255. Love hearing all these stories.
In the interim Dragon Ball Z began to became really popular on TV, which probably helped bring the manga back. The controversy was heavily discussed in the media for the next few months.
Here's some articles about the controversy in Finland, which nearly led to the end of the manga industry for anyone interested, as published in Finnish with Google's translations.
All credit goes to Derek Padula for digging these up:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Last edited by Dragon Ball Ireland on Mon Jun 17, 2024 4:03 pm, edited 2 times in total.
Do you have any info about international non-English broadcasts about the Dragon Ball anime or manga translations/editions? Please message me. Researching for a future book with Dragon Ball scholar Derek Padula 
Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/
Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
The original Hungarian broadcast of Dragon Ball Z had to be abruptly stopped due to the ORTT (Hungary's equivalent of the FCC).
Here's the story:
These two instances confirmed that despite the legal battle, the whole series had been dubbed back in 1999.
Dragon Ball Z wouldn't be fully aired in Hungary until 2012, when Viasat 6 picked up the rights to air. Viasat 6 initially aired the first 52 episodes to test the audiences and after good results, they aired the rest of the series.
Here's the story:
- In July 1998, after an investigation on both Dragon Ball and Dragon Ball Z, ORTT issued a sanction to RTL Klub. The psychological studies of the investigation concluded that Dragon Ball Z was "too violent" to air in the day, so it had to be moved to a later timeslot at night and with a mature audience warning.
- RTL Klub asked for a revision of this sanction and entered into a legal battle with the ORTT, which would last until 2004.
- As response of this legal battle, in April 1999, RTL Klub stopped the original broadcast in episode 121.
- Shortly after, there was an attempt from the channel to air the series at midnight due to the series' success but it failed since the midnight airing was reran from episode 1 and as a result, RTL Klub decided to remove the series.
- In May 2004, RTL Klub ended up losing the legal battle and the final verdict was that the TV station could only air Dragon Ball Z at night (21:00-5:00). But by that point, RTL Klub was no longer interested to air the series (understandable, after the long legal battle and the failed midnight rerun.)
These two instances confirmed that despite the legal battle, the whole series had been dubbed back in 1999.
Dragon Ball Z wouldn't be fully aired in Hungary until 2012, when Viasat 6 picked up the rights to air. Viasat 6 initially aired the first 52 episodes to test the audiences and after good results, they aired the rest of the series.
A little too late but yeah, I've been officially active in Kanzenshuu for ten years 
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
https://www.csmonitor.com/2000/0504/p9s1.htmlCure Dragon 255 wrote: Mon Jun 17, 2024 2:35 pmThat's not it either, that's PRE EMPTIVE, not something that got called out on other Media as "Dragon Ball is Evil". If anyone did any fuss, it was the fans for censoring Mr Popo...AliTheZombie13 wrote: Mon Jun 17, 2024 2:22 pm I don't remember exactly who did it, but they recolored Mr. Popo blue during Kai's initial release.
...But you DID remind me there might have been a controversy way before Kai! Let me look for it.
-
Dragon Ball Ireland
- I Live Here
- Posts: 4965
- Joined: Thu May 21, 2015 9:09 am
- Location: Sligo, Ireland
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
Also, as I mentioned in the German dub thread, reportedly the first 52 episodes of original Dragon Ball aired in Austria in 2001 but the show was cancelled because parents complained.
I haven't seen any articles about it, but if any Austrians here are reading feel free to share. I'd love to read them.
For now here's some comments from that thread, as translated by Google:
I haven't seen any articles about it, but if any Austrians here are reading feel free to share. I'd love to read them.
For now here's some comments from that thread, as translated by Google:
Austrian fan wrote:
Well, if you are Austrian, you can watch the ORF1! And as everyone hopefully knows, it once played DB! But for ridiculous reasons they have canceled it, because it is not for children and parents have complained that it is too perverse for their children!
So now I want to know from the Austrians what they think of all this!![]()
Conversely, the German dub was saved by native broadcaster RTL II (which was available to Austrians with cable) as another poster points out:Austrian fan wrote:
Me and my boyfriend called them and asked why they don't play it anymore:
Well, and they said what I already mentioned......... that parents complained!
Well..... does anyone know the mail address?![]()
Austrian fan wrote:
Once again a too nice example of how anime in europe "get" to the wrong target group.
In the RTL II trailer there was the well-known apt sentence "DBZ is not for children"
This also applies a little to DB, in the program booklet it says from 10, and I think that's right, and if so many little Zwugl are watching, that's their problem.
Well, ORF is a public broadcaster, RTL II is a channeland that's apparently the reason.
And bet that GoldenBoy will be canceled soon, because it comes at 17:00 and I don't think that's suitable for the time...
Well, "cartoon" is still used in the wrong way in Germany / Austria and in many other countries...
Gennerell applies "... Animation is for children, and the children should watch it", and then suddenly it is said that Japanimation is "violent", "vulgar" and also "horribly drawn" (I had to listen to everything long enough...) and the reason is only this: THAT THE SERIES ABOUT IT IS ABOUT ARE PUT IN THE WRONG TARGET GROUP... and that starts with the fact that they are shown in the children's program.
Fortunately, RTL II has learned from its mistakes...
Do you have any info about international non-English broadcasts about the Dragon Ball anime or manga translations/editions? Please message me. Researching for a future book with Dragon Ball scholar Derek Padula 
Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/
Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
I want to elaborate more in the Hungarian case:
Yesterday, after I wrote the post from above, I went to look for more info about the case and I found the newspapers from the time where RTL Klub stopped the original broadcast.
I wish I know more Hungarian but fortunately, a kind Hungarian redditor translated these:
WARNING: The following translations contain mentions of suicide.

Yesterday, after I wrote the post from above, I went to look for more info about the case and I found the newspapers from the time where RTL Klub stopped the original broadcast.
I wish I know more Hungarian but fortunately, a kind Hungarian redditor translated these:
WARNING: The following translations contain mentions of suicide.

Spoiler:
Spoiler:
A little too late but yeah, I've been officially active in Kanzenshuu for ten years 
-
Dragon Ball Ireland
- I Live Here
- Posts: 4965
- Joined: Thu May 21, 2015 9:09 am
- Location: Sligo, Ireland
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
Jesus children threatened suicide if RTL Klub didn't bring back Dragon Ball? That's scary assuming this wasn't some sensationalist exaggeration of facts. I heard the story that kids tried to do bukujutsu from the top of the buildings, but I believe that was just a legend. Would be scary if true though.
Here's another one, during Dragon Ball GT's second run on the air in Lithuania (apparently the first broadcast was on LNK), the Ethics Inspector of Journalists declared it harmful to children and applied to the Lithuanian Radio and Television Commission to penalize the broadcaster, which at the time was TV1.
The report can be found here, I also assume "Dragon Fight In GT" is a bad auto Google translation of the localized name Drakonų Kova GT:
Here's another one, during Dragon Ball GT's second run on the air in Lithuania (apparently the first broadcast was on LNK), the Ethics Inspector of Journalists declared it harmful to children and applied to the Lithuanian Radio and Television Commission to penalize the broadcaster, which at the time was TV1.
The report can be found here, I also assume "Dragon Fight In GT" is a bad auto Google translation of the localized name Drakonų Kova GT:
Spoiler:
Do you have any info about international non-English broadcasts about the Dragon Ball anime or manga translations/editions? Please message me. Researching for a future book with Dragon Ball scholar Derek Padula 
Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/
Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/
- Cure Dragon 255
- Banned
- Posts: 5658
- Joined: Thu May 03, 2012 5:23 pm
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
Not even Latin America would go as far as doing what the Hungarian Children did, and I thought they felt meh about the show. I stand corrected.
When Cartoon Network finally finished airing Dragon Ball all they did is air it on a General Audiences channel instead of childrens ones and then gave Adult Swim its own channel.
When Cartoon Network finally finished airing Dragon Ball all they did is air it on a General Audiences channel instead of childrens ones and then gave Adult Swim its own channel.
-
Dragon Ball Ireland
- I Live Here
- Posts: 4965
- Joined: Thu May 21, 2015 9:09 am
- Location: Sligo, Ireland
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
I think if any country is meh about Dragon Ball its 95% of Irish people, at least nowadays, I noticed it being talked about lots between 2000 and 2005 when it aired and a little bit from then until I graduated from school in 2011, since then its only my close friends in real life I talk to about the series and even then its on and off.
Hungarian fans seem to be very dedicated, even if they aren't as loud as other fans, like say French or Spanish fans. In fact there seems to be a lot of confusion about Hungary as a lot of the wikis say they aired the French dub, which I think is false as from what I've heard from credible sources everything aired in Hungary was in the native language (only exception may be GT on one of Sony's channels in the early 2010s but not sure). In any case the Hungarian dub of Z leaked sometime around the late 2000s or early 2010s when the fan Tian mentioned reached out to other fans on a forum, he could only get the audio tracks from the studio (which I believe was Echo Szinkron Kft) and no video but fans were happy to collect the money to hear them.
Suffice to say Dragon Ball Z finally aired in its entirety on Viasat 6 between 2012 and 2014 and was rerun for years until Super premiered on the same channel. I believe both series have done incredibly well so I'm guessing they will get Daima too. GT also aired for the first time in 2011/2012 on Hungary's local Animax as the dub was recorded a decade or so before then but never had a chance to air as RTL Klub was waiting on the ORTT's final verdict.
Hungarian fans seem to be very dedicated, even if they aren't as loud as other fans, like say French or Spanish fans. In fact there seems to be a lot of confusion about Hungary as a lot of the wikis say they aired the French dub, which I think is false as from what I've heard from credible sources everything aired in Hungary was in the native language (only exception may be GT on one of Sony's channels in the early 2010s but not sure). In any case the Hungarian dub of Z leaked sometime around the late 2000s or early 2010s when the fan Tian mentioned reached out to other fans on a forum, he could only get the audio tracks from the studio (which I believe was Echo Szinkron Kft) and no video but fans were happy to collect the money to hear them.
Suffice to say Dragon Ball Z finally aired in its entirety on Viasat 6 between 2012 and 2014 and was rerun for years until Super premiered on the same channel. I believe both series have done incredibly well so I'm guessing they will get Daima too. GT also aired for the first time in 2011/2012 on Hungary's local Animax as the dub was recorded a decade or so before then but never had a chance to air as RTL Klub was waiting on the ORTT's final verdict.
Do you have any info about international non-English broadcasts about the Dragon Ball anime or manga translations/editions? Please message me. Researching for a future book with Dragon Ball scholar Derek Padula 
Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/
Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
I dunno where the French dub airing in Hungary bit came from but I think it was a simple misinterpretation of the Hungarian dub using the French dub as its source.Dragon Ball Ireland wrote: Tue Jun 18, 2024 6:17 pm Hungarian fans seem to be very dedicated, even if they aren't as loud as other fans, like say French or Spanish fans. In fact there seems to be a lot of confusion about Hungary as a lot of the wikis say they aired the French dub, which I think is false as from what I've heard from credible sources everything aired in Hungary was in the native language (only exception may be GT on one of Sony's channels in the early 2010s but not sure). In any case the Hungarian dub of Z leaked sometime around the late 2000s or early 2010s when the fan Tian mentioned reached out to other fans on a forum, he could only get the audio tracks from the studio (which I believe was Echo Szinkron Kft) and no video but fans were happy to collect the money to hear them.
About GT airing in another channel from the Sony family, that's true. It was aired on AXN Sci Fi as well and with the same Hungarian dub shown on Animax.
And yes, the Hungarian dubbing studio was indeed Echo Szinkron Kft, which went defunct in 2001.
It is not exactly known how the guy got those recordings but I've got two theories:
- The guy was maybe a former employee of Echo Szinkron. To be precise, an audio engineer who got the recordings by copying the master audio tapes.
- Given its incoming shut down, Echo Szinkron maybe had some sort of garage sale where they sold dubbed audio tapes that the networks didn't care to retrieve, and the guy was just a random passerby who bought the tapes.
One thing that should be noted is that the audio in those recordings differ from what ended up being heard on Viasat 6.
I've read that some lines are missing on them and the audio quality is bad, so it seems that the recordings from the guy were from before the final audio mix for TV broadcast.
As a fan of dubs, I hope so but unfortunately Goku has to be recast in case it happens, due to László Lippai not longer being among us.I believe both series have done incredibly well so I'm guessing they will get Daima too.
A little too late but yeah, I've been officially active in Kanzenshuu for ten years 
-
Dragon Ball Ireland
- I Live Here
- Posts: 4965
- Joined: Thu May 21, 2015 9:09 am
- Location: Sligo, Ireland
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
I was referring to one of the Sony channels as being a possible exception to all Dragon Ball content in Hungary airing in the native language, but that's interesting nonetheless.Tian wrote: Tue Jun 18, 2024 8:13 pm About GT airing in another channel from the Sony family, that's true. It was aired on AXN Sci Fi as well and with the same Hungarian dub shown on Animax.
And yes, I was aware Animax aired the Hungarian dub, this post mentions it. We also have a promo in Hungarian to confirm it, and likely fan recordings too.
I know a lot of European countries were airing GT in Japanese around that point, but I guess Sony probably saw no reason to sub GT when a dub existed, which I can assume was dubbed around the same time as the later unreleased Z episodes in 1999-2001 before Echo Szinkron shut down and the series was suspended.
GT aired on both AXN Sci-Fi and AXN Spin but its possible different versions were used for each country, not just different subs. These Polish schedules from the time lists the show as airing with a "voiceover", for example. I'm not sure if this airing was French from episodes 1-36 and the Japanese version thereafter, as was the case with RTL 7 but apparently Poland did get a different lector in 2011/2012 to 2001/2002 (Andrzej Gajda instead of Marek Robaczewski), which doesn't bode well for the Slovene POP TV masters still existing unfortunately.
Great info about the Z episodes that audio engineer found too. Even if they were the pre-final masters its still somewhat of a miracle they turned up, moreso that Viasat 6 was able to acquire the updated mixes made by a decade long defunct studio, especially knowing how poor TOEI's track record of preserving audio is, although perhaps AB Groupe still had the Hungarian rights at this time and the tapes were sent back to them instead.
Sadly I haven't seen the Hungarian dub myself but its sad to hear about László Lippai. May he rest in peace with Kirby Morrow and the other Gokus we've lost.
Do you have any info about international non-English broadcasts about the Dragon Ball anime or manga translations/editions? Please message me. Researching for a future book with Dragon Ball scholar Derek Padula 
Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/
Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/
-
Dragon Ball Ireland
- I Live Here
- Posts: 4965
- Joined: Thu May 21, 2015 9:09 am
- Location: Sligo, Ireland
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
Found another article about Dragon Ball being accused of promoting paedophilia on a fansite, this one is from Italy and predates the Finnish controversy by a few years, although I don't think it went as far.
In Italian:
And English, as per my browsers auto-translate function:
In Italian:
Spoiler:
Spoiler:
Do you have any info about international non-English broadcasts about the Dragon Ball anime or manga translations/editions? Please message me. Researching for a future book with Dragon Ball scholar Derek Padula 
Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/
Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
Yeah, I was only stressing the fact that it was the same dub aired as Hungarian Animax because there have been some cases where separate dubs and subs were produced for channels, even if they belonged to the same company.Dragon Ball Ireland wrote: Wed Jun 19, 2024 5:35 am And yes, I was aware Animax aired the Hungarian dub, this post mentions it. We also have a promo in Hungarian to confirm it, and likely fan recordings too.
Actually, DBGT was dubbed 10 years after Z. Some of the names of the GT cast were either pretty young or haven't started dubbing when Z was dubbed.I know a lot of European countries were airing GT in Japanese around that point, but I guess Sony probably saw no reason to sub GT when a dub existed, which I can assume was dubbed around the same time as the later unreleased Z episodes in 1999-2001 before Echo Szinkron shut down and the series was suspended.
Not to mention that GT was dubbed in Pannonia Sound System, which was Animax Hungary's main dubbing studio.
Ironically, there were plans for a Polish Animax around that time but they were ultimately scrapped.GT aired on both AXN Sci-Fi and AXN Spin but its possible different versions were used for each country, not just different subs. These Polish schedules from the time lists the show as airing with a "voiceover", for example. I'm not sure if this airing was French from episodes 1-36 and the Japanese version thereafter, as was the case with RTL 7 but apparently Poland did get a different lector in 2011/2012 to 2001/2002 (Andrzej Gajda instead of Marek Robaczewski), which doesn't bode well for the Slovene POP TV masters still existing unfortunately.
So, had it been launched, both GT and Kai could've been aired there instead of AXN Spin.
It's a pity what happened to him. His last years were tough: He had to sell his car to pay a ridiculous high fine, a friend screwed him on a business, lost his job in theatre due to the pandemic, his wife divorced and abandoned him on his birthday and he was going through a serious illness.Sadly I haven't seen the Hungarian dub myself but its sad to hear about László Lippai. May he rest in peace with Kirby Morrow and the other Gokus we've lost.
It's gonna be a challenge to find a successor for his Goku since his voice was so distinct and unique.
And he was one of the few voice actors who really enjoyed to work in Dragon Ball (most of the cast hated it due to the working conditions in Echo Szinkron) and even showed up in anime conventions.
A little too late but yeah, I've been officially active in Kanzenshuu for ten years 
- Cure Dragon 255
- Banned
- Posts: 5658
- Joined: Thu May 03, 2012 5:23 pm
Re: The few times media thought "Dragon Ball went too far."
Oh god its so painful to think about but losing YOUR LOCAL Goku must be so heartbreaking. People always mention Nozawa but I dont know how I will be when I hear Mario Castañeda or Laura Torres die.Tian wrote: Wed Jun 19, 2024 1:34 pmYeah, I was only stressing the fact that it was the same dub aired as Hungarian Animax because there have been some cases where separate dubs and subs were produced for channels, even if they belonged to the same company.Dragon Ball Ireland wrote: Wed Jun 19, 2024 5:35 am And yes, I was aware Animax aired the Hungarian dub, this post mentions it. We also have a promo in Hungarian to confirm it, and likely fan recordings too.
Actually, DBGT was dubbed 10 years after Z. Some of the names of the GT cast were either pretty young or haven't started dubbing when Z was dubbed.I know a lot of European countries were airing GT in Japanese around that point, but I guess Sony probably saw no reason to sub GT when a dub existed, which I can assume was dubbed around the same time as the later unreleased Z episodes in 1999-2001 before Echo Szinkron shut down and the series was suspended.
Not to mention that GT was dubbed in Pannonia Sound System, which was Animax Hungary's main dubbing studio.
Ironically, there were plans for a Polish Animax around that time but they were ultimately scrapped.GT aired on both AXN Sci-Fi and AXN Spin but its possible different versions were used for each country, not just different subs. These Polish schedules from the time lists the show as airing with a "voiceover", for example. I'm not sure if this airing was French from episodes 1-36 and the Japanese version thereafter, as was the case with RTL 7 but apparently Poland did get a different lector in 2011/2012 to 2001/2002 (Andrzej Gajda instead of Marek Robaczewski), which doesn't bode well for the Slovene POP TV masters still existing unfortunately.
So, had it been launched, both GT and Kai could've been aired there instead of AXN Spin.
It's a pity what happened to him. His last years were tough: He had to sell his car to pay a ridiculous high fine, a friend screwed him on a business, lost his job in theatre due to the pandemic, his wife divorced and abandoned him on his birthday and he was going through a serious illness.Sadly I haven't seen the Hungarian dub myself but its sad to hear about László Lippai. May he rest in peace with Kirby Morrow and the other Gokus we've lost.
It's gonna be a challenge to find a successor for his Goku since his voice was so distinct and unique.
And he was one of the few voice actors who really enjoyed to work in Dragon Ball (most of the cast hated it due to the working conditions in Echo Szinkron) and even showed up in anime conventions.

