Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Discussion specifically regarding the "Dragon Ball Daima" TV series premiering October 2024, including individual threads for each episode.
User avatar
MasenkoHA
Born 'n Bred Here
Posts: 7260
Joined: Fri Feb 24, 2017 9:38 pm

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by MasenkoHA » Tue Oct 01, 2024 3:55 pm

JulieYBM wrote: Sat Sep 28, 2024 11:54 am
Dragon Ball Ireland wrote: Sat Sep 28, 2024 11:41 am
MasenkoHA wrote: Fri Sep 27, 2024 10:46 pm Even this site, which focus heavily on the Japanese version, has enough Funi dub fans that it's not a total negative reaction to Nadolny's return.
This site was also created at a time when the kids watching Dragon Ball Z on Toonami didn't use or have access to the Internet.
This is anecdotal evidence at best, but I actually did begin browsing Dragon Ball websites in October/November 1998 after becoming a fan of the series via Toonami. I didn't become aware of DaizenshuuEX until eight years later, but I might have used Mike's original site at some point. I was more of a Planet Namek kind of girl lol.

I'm curious if anyone else was looking up the bloody, unedited screen captures of Dragon Ball stuff on school computers, too lol.
Adding to this kids were definitely using the internet in the early 2000s when Dragon Ball Z was at its max popularity on Toonami. This is how so many of them knew of Broly years Funimation got around to dubbing his first film, why Funimation did their "You Think You Know GT?" marketing and why so many hardcore dub fans use the SSJ acronym (I'd argue far more than purist do these days). Funimation took full advantage of the Internet by letting fans "vote" on some og Dragon Ball voices and advertising their shows on their website.

I am always dumbfounded when people on here act like the internet wasn't a widespread thing in the goddamn early 2000s.

User avatar
JulieYBM
Patreon Supporter
Posts: 18453
Joined: Mon Jan 16, 2006 10:25 pm
Location: 🏳️‍⚧️🍉

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by JulieYBM » Tue Oct 01, 2024 4:24 pm

MasenkoHA wrote: Tue Oct 01, 2024 3:55 pm
JulieYBM wrote: Sat Sep 28, 2024 11:54 am
Dragon Ball Ireland wrote: Sat Sep 28, 2024 11:41 am

This site was also created at a time when the kids watching Dragon Ball Z on Toonami didn't use or have access to the Internet.
This is anecdotal evidence at best, but I actually did begin browsing Dragon Ball websites in October/November 1998 after becoming a fan of the series via Toonami. I didn't become aware of DaizenshuuEX until eight years later, but I might have used Mike's original site at some point. I was more of a Planet Namek kind of girl lol.

I'm curious if anyone else was looking up the bloody, unedited screen captures of Dragon Ball stuff on school computers, too lol.
Adding to this kids were definitely using the internet in the early 2000s when Dragon Ball Z was at its max popularity on Toonami. This is how so many of them knew of Broly years Funimation got around to dubbing his first film, why Funimation did their "You Think You Know GT?" marketing and why so many hardcore dub fans use the SSJ acronym (I'd argue far more than purist do these days). Funimation took full advantage of the Internet by letting fans "vote" on some og Dragon Ball voices and advertising their shows on their website.

I am always dumbfounded when people on here act like the internet wasn't a widespread thing in the goddamn early 2000s.
Yeah, the whole "You Don't Know GT" marketing thing was so weird to me. I was like, "My guy, I have been watching this shit on the International Channel and the internet." Heck, my first exposure to Broli, Janemba and Hirudegarn were via fansubs.
💙💜💖 She/Her 💙💜💖

User avatar
MasenkoHA
Born 'n Bred Here
Posts: 7260
Joined: Fri Feb 24, 2017 9:38 pm

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by MasenkoHA » Tue Oct 01, 2024 4:49 pm

JulieYBM wrote: Tue Oct 01, 2024 4:24 pm
MasenkoHA wrote: Tue Oct 01, 2024 3:55 pm
JulieYBM wrote: Sat Sep 28, 2024 11:54 am

This is anecdotal evidence at best, but I actually did begin browsing Dragon Ball websites in October/November 1998 after becoming a fan of the series via Toonami. I didn't become aware of DaizenshuuEX until eight years later, but I might have used Mike's original site at some point. I was more of a Planet Namek kind of girl lol.

I'm curious if anyone else was looking up the bloody, unedited screen captures of Dragon Ball stuff on school computers, too lol.
Adding to this kids were definitely using the internet in the early 2000s when Dragon Ball Z was at its max popularity on Toonami. This is how so many of them knew of Broly years Funimation got around to dubbing his first film, why Funimation did their "You Think You Know GT?" marketing and why so many hardcore dub fans use the SSJ acronym (I'd argue far more than purist do these days). Funimation took full advantage of the Internet by letting fans "vote" on some og Dragon Ball voices and advertising their shows on their website.

I am always dumbfounded when people on here act like the internet wasn't a widespread thing in the goddamn early 2000s.
Yeah, the whole "You Don't Know GT" marketing thing was so weird to me. I was like, "My guy, I have been watching this shit on the International Channel and the internet." Heck, my first exposure to Broli, Janemba and Hirudegarn were via fansubs.
Yep, not exactly the same thing but reading GT summaries online in 2001 and 2002 is why I could never accept names like Bulla and Valeese. It was Bra and Palace, dammit

Dragon Ball Ireland
I Live Here
Posts: 4871
Joined: Thu May 21, 2015 9:09 am
Location: Sligo, Ireland

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by Dragon Ball Ireland » Tue Oct 01, 2024 4:50 pm

MasenkoHA wrote: Tue Oct 01, 2024 3:55 pm Adding to this kids were definitely using the internet in the early 2000s when Dragon Ball Z was at its max popularity on Toonami. This is how so many of them knew of Broly years Funimation got around to dubbing his first film, why Funimation did their "You Think You Know GT?" marketing and why so many hardcore dub fans use the SSJ acronym (I'd argue far more than purist do these days). Funimation took full advantage of the Internet by letting fans "vote" on some og Dragon Ball voices and advertising their shows on their website.

I am always dumbfounded when people on here act like the internet wasn't a widespread thing in the goddamn early 2000s.
I mean, I'm sure they were reading websites at the time, I was as a 10-14 year old kid, but it was the days of dial-up and my time had to be limited to prevent my parent's phone bills going through the roof.

I'd also argue while the internet may have been widespread for the time it was nowhere near what it has been for the last 10-15 years where its so much easier with everyone having super fast access on all their devices and not just one family CRT computer monitor.

There is a reason the Faulconer Productions score had very few, if any defenders back in the early 2000s. A lot of kids watching Toonami weren't in a position to voice their opinions in hordes as they have been since the orange bricks came out.

The internet is far more ubiquitous now, its night and day compared to when Dragon Ball Z was first airing in America.
Do you have any info about international non-English broadcasts about the Dragon Ball anime or manga translations/editions? Please message me. Researching for a future book with Dragon Ball scholar Derek Padula :thumbup:

Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/

User avatar
MasenkoHA
Born 'n Bred Here
Posts: 7260
Joined: Fri Feb 24, 2017 9:38 pm

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by MasenkoHA » Tue Oct 01, 2024 5:18 pm

Dragon Ball Ireland wrote: Tue Oct 01, 2024 4:50 pm
MasenkoHA wrote: Tue Oct 01, 2024 3:55 pm Adding to this kids were definitely using the internet in the early 2000s when Dragon Ball Z was at its max popularity on Toonami. This is how so many of them knew of Broly years Funimation got around to dubbing his first film, why Funimation did their "You Think You Know GT?" marketing and why so many hardcore dub fans use the SSJ acronym (I'd argue far more than purist do these days). Funimation took full advantage of the Internet by letting fans "vote" on some og Dragon Ball voices and advertising their shows on their website.

I am always dumbfounded when people on here act like the internet wasn't a widespread thing in the goddamn early 2000s.
I mean, I'm sure they were reading websites at the time, I was as a 10-14 year old kid, but it was the days of dial-up and my time had to be limited to prevent my parent's phone bills going through the roof.

I'd also argue while the internet may have been widespread for the time it was nowhere near what it has been for the last 10-15 years where its so much easier with everyone having super fast access on all their devices and not just one family CRT computer monitor.

There is a reason the Faulconer Productions score had very few, if any defenders back in the early 2000s. A lot of kids watching Toonami weren't in a position to voice their opinions in hordes as they have been since the orange bricks came out.

The internet is far more ubiquitous now, its night and day compared to when Dragon Ball Z was first airing in America.
Right. But we're not arguing the Internet was easily accessible as it is NOW. Nobody is saying that. But what we are saying is the Internet was accessible to most kids in the early 2000s. Most of those hardcore dub fans may have not been posting their opinions on usernet groups but they were going to Dragon Ball Z Uncensored, Temple o Trunks, Planet Namek, Pojo to look up summaries and images.

User avatar
TechExpert2021
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 434
Joined: Fri Feb 11, 2022 9:21 pm
Location: Florida, USA

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by TechExpert2021 » Tue Oct 01, 2024 5:19 pm

JulieYBM wrote: Tue Oct 01, 2024 4:24 pm Yeah, the whole "You Don't Know GT" marketing thing was so weird to me. I was like, "My guy, I have been watching this shit on the International Channel and the internet." Heck, my first exposure to Broli, Janemba and Hirudegarn were via fansubs.
What's even worse is that the "You Think You Know GT?" ad is nothing but a huge middle finger to the original Japanese version of DBGT and fans of that version (while treating the FUNimation dub of GT as being superior to the original Japanese version, which I find it disrespectful and ironic). FUNimation's dub of DBGT is simply "dRaGoN bALL GEETEE!!! HaRdCoRE AnD EdGY!!!!!!!", thanks to the awful unfitting rap opening ("Step Into the Grand Tour") and the Mark Menza replacement soundtrack. :sick:
MasenkoHA wrote: Tue Oct 01, 2024 4:49 pm Yep, not exactly the same thing but reading GT summaries online in 2001 and 2002 is why I could never accept names like Bulla and Valeese. It was Bra and Palace, dammit
There's also "Imecka" and "Rudeeze". Well, they're actually "Imegga" and "Rudeze"!
完 全 集 で
D a i t o u d e n o n K a n z e n s h u u

YouTube

Origin of the name "Daitouden"

User avatar
90sDBZ
I Live Here
Posts: 2649
Joined: Tue Dec 18, 2012 11:34 am
Location: UK

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by 90sDBZ » Wed Oct 02, 2024 6:39 am

Dragon Ball Ireland wrote: Tue Oct 01, 2024 4:50 pm
MasenkoHA wrote: Tue Oct 01, 2024 3:55 pm Adding to this kids were definitely using the internet in the early 2000s when Dragon Ball Z was at its max popularity on Toonami. This is how so many of them knew of Broly years Funimation got around to dubbing his first film, why Funimation did their "You Think You Know GT?" marketing and why so many hardcore dub fans use the SSJ acronym (I'd argue far more than purist do these days). Funimation took full advantage of the Internet by letting fans "vote" on some og Dragon Ball voices and advertising their shows on their website.

I am always dumbfounded when people on here act like the internet wasn't a widespread thing in the goddamn early 2000s.
I mean, I'm sure they were reading websites at the time, I was as a 10-14 year old kid, but it was the days of dial-up and my time had to be limited to prevent my parent's phone bills going through the roof.

I'd also argue while the internet may have been widespread for the time it was nowhere near what it has been for the last 10-15 years where its so much easier with everyone having super fast access on all their devices and not just one family CRT computer monitor.

There is a reason the Faulconer Productions score had very few, if any defenders back in the early 2000s. A lot of kids watching Toonami weren't in a position to voice their opinions in hordes as they have been since the orange bricks came out.

The internet is far more ubiquitous now, its night and day compared to when Dragon Ball Z was first airing in America.
I was in a similar boat to you with the dial up internet thing.

I started watching Z in early 2000, but I didn't have functioning internet in my house until mid 2004. Like you, my time online had to be limited due to the phone bills (and the fact that the landline wouldn't work when connected to the internet).

Even in 2004 I was in the minority among my peers by having inernet access, and I was 11-12 at that time. In the late 90s and earlier 2000s, having internet access was very much a privilege that few people my age had. It's like how there would be this one kid who knew all the glitches/secrets in the early Pokemon games, and they'd get huge respect for it.

In my experience, it wasn't until around 2006 that having internet in your house became a given. Even then it would be years until I became aware of this particular forum.

Dragon Ball Ireland
I Live Here
Posts: 4871
Joined: Thu May 21, 2015 9:09 am
Location: Sligo, Ireland

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by Dragon Ball Ireland » Wed Oct 02, 2024 8:09 am

90sDBZ wrote: Wed Oct 02, 2024 6:39 am
Dragon Ball Ireland wrote: Tue Oct 01, 2024 4:50 pm
MasenkoHA wrote: Tue Oct 01, 2024 3:55 pm Adding to this kids were definitely using the internet in the early 2000s when Dragon Ball Z was at its max popularity on Toonami. This is how so many of them knew of Broly years Funimation got around to dubbing his first film, why Funimation did their "You Think You Know GT?" marketing and why so many hardcore dub fans use the SSJ acronym (I'd argue far more than purist do these days). Funimation took full advantage of the Internet by letting fans "vote" on some og Dragon Ball voices and advertising their shows on their website.

I am always dumbfounded when people on here act like the internet wasn't a widespread thing in the goddamn early 2000s.
I mean, I'm sure they were reading websites at the time, I was as a 10-14 year old kid, but it was the days of dial-up and my time had to be limited to prevent my parent's phone bills going through the roof.

I'd also argue while the internet may have been widespread for the time it was nowhere near what it has been for the last 10-15 years where its so much easier with everyone having super fast access on all their devices and not just one family CRT computer monitor.

There is a reason the Faulconer Productions score had very few, if any defenders back in the early 2000s. A lot of kids watching Toonami weren't in a position to voice their opinions in hordes as they have been since the orange bricks came out.

The internet is far more ubiquitous now, its night and day compared to when Dragon Ball Z was first airing in America.
I was in a similar boat to you with the dial up internet thing.

I started watching Z in early 2000, but I didn't have functioning internet in my house until mid 2004. Like you, my time online had to be limited due to the phone bills (and the fact that the landline wouldn't work when connected to the internet).

Even in 2004 I was in the minority among my peers by having inernet access, and I was 11-12 at that time. In the late 90s and earlier 2000s, having internet access was very much a privilege that few people my age had. It's like how there would be this one kid who knew all the glitches/secrets in the early Pokemon games, and they'd get huge respect for it.

In my experience, it wasn't until around 2006 that having internet in your house became a given. Even then it would be years until I became aware of this particular forum.
Forgot about the landline not working, damn just thinking about it now makes me feel old :lol:

Like yourself I also grew up liking Pokémon, and have memories of learning "secrets" from what little time I had on the web. Namely when I was visiting my cousins they let me use their internet and print out images of all the generation 2 Pokémon. This was in 1999-2000 before Gold and Silver came out, so it was all very new and exciting.

I don't recall other kids at school having internet in 2004 either, but there were a lot of rumours about what would happen in shows we grew up with because someone claimed to know someone that was related to the creator, probably because most had limited time online to fact check these things.

But yes I do remember that internet usage began to pick up steam, maybe in 2005 and to a greater extent from 2006 and beyond. I used to read the tv.com and toonzone forums a lot, but similarly it was a few years before I found this site, which I came across it sooner and was able to contribute more, especially in the early days of the Ocean Kai thread and in 2012 when Dragon Ball was finally making a comeback in the UK.
Do you have any info about international non-English broadcasts about the Dragon Ball anime or manga translations/editions? Please message me. Researching for a future book with Dragon Ball scholar Derek Padula :thumbup:

Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/

User avatar
90sDBZ
I Live Here
Posts: 2649
Joined: Tue Dec 18, 2012 11:34 am
Location: UK

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by 90sDBZ » Wed Oct 02, 2024 8:06 pm

Dragon Ball Ireland wrote: Wed Oct 02, 2024 8:09 am Forgot about the landline not working, damn just thinking about it now makes me feel old :lol:

Like yourself I also grew up liking Pokémon, and have memories of learning "secrets" from what little time I had on the web. Namely when I was visiting my cousins they let me use their internet and print out images of all the generation 2 Pokémon. This was in 1999-2000 before Gold and Silver came out, so it was all very new and exciting.

I don't recall other kids at school having internet in 2004 either, but there were a lot of rumours about what would happen in shows we grew up with because someone claimed to know someone that was related to the creator, probably because most had limited time online to fact check these things.

But yes I do remember that internet usage began to pick up steam, maybe in 2005 and to a greater extent from 2006 and beyond. I used to read the tv.com and toonzone forums a lot, but similarly it was a few years before I found this site, which I came across it sooner and was able to contribute more, especially in the early days of the Ocean Kai thread and in 2012 when Dragon Ball was finally making a comeback in the UK.
Yeah I distinctly remember this older kid who knew about the infamous Missingno glitch, and him explaining it to me (I hadn't even made it to Cinnabar Island yet).

I do remember being in Year 7, and my friend from school emailing me a picture of SS5 Goku from Dragon Ball AF. He seemed to think it was real at the time, but I could tell it was fake.

This was around the lead up to the release of Budokai 3, and we'd both talk about it regularly. It might've partially been the excitement of suddenly having internet access, but I've honestly never been more hyped for a videogame in my life. Everyday I'd go online, eager to see new screenshots/info of the game. There were a ton of rumours about the game, some real, some fake.

It's funny you should mention Ocean Kai, as I'm pretty sure that topic is how I first discovered this forum. I missed having Dragon Ball on UK TV, and would occasionally do a search on the possibility of it airing again. This lead me to the Ocean Kai topic, and the rest is history.

User avatar
Mr Baggins
Advanced Regular
Posts: 1000
Joined: Fri Jan 22, 2021 1:23 pm

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by Mr Baggins » Thu Oct 03, 2024 8:51 am

Oh hey, Daima has its own subforum now. Neato!

I like Nadolny's Goku. I liked her performance as Goku, particularly around 2003 during the tail end of her stint voicing any "new" (i.e. previously undubbed) TV/movie material where I feel her range had improved considerably from the OG DB dub. Loved her in The Path to Power, for example.

Never much cared for her take on Gohan, but Clinkenbeard is a better Gohan anyway.

Happy that she's back. I'm not all that familiar with the backstory behind why she was replaced, but I know she was pretty attached to the role. Good for her.

User avatar
mecha3000
OMG CRAZY REGEN
Posts: 841
Joined: Mon Jan 04, 2016 8:00 pm

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by mecha3000 » Thu Oct 03, 2024 12:34 pm

Fathom Events says that the movie will have a special introduction by Masako Nozawa.

(https://youtu.be/l1caR6883E0?si=tzmxUlbjjhg4GmJ-) .

I wonder if that's to help pad the time a little bit. Also, I wonder if it will partially be a tribute to Toriyama.

User avatar
TechExpert2021
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 434
Joined: Fri Feb 11, 2022 9:21 pm
Location: Florida, USA

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by TechExpert2021 » Thu Oct 03, 2024 12:40 pm

mecha3000 wrote: Thu Oct 03, 2024 12:34 pm Fathom Events says that the movie will have a special introduction by Masako Nozawa.

(https://youtu.be/l1caR6883E0?si=tzmxUlbjjhg4GmJ-) .

I wonder if that's to help pad the time a little bit. Also, I wonder if it will partially be a tribute to Toriyama.
But since the American theatrical screening of the first three episodes of DB Daima will be dub-only, it would make sense if the special introduction is done by Stephanie Nadolny.
完 全 集 で
D a i t o u d e n o n K a n z e n s h u u

YouTube

Origin of the name "Daitouden"

User avatar
8000 Saiyan
I Live Here
Posts: 2844
Joined: Sun Oct 02, 2016 9:03 am

Re: Dragon Ball Daima trailer, October release date announced

Post by 8000 Saiyan » Sun Oct 06, 2024 12:08 pm

ABED wrote: Tue Sep 24, 2024 7:02 pm
Scsigs wrote: Tue Sep 24, 2024 5:34 pm
ABED wrote: Tue Sep 24, 2024 4:49 pm I find Nadolny's Gohan less insufferable since she doesn't try to sound like a kid who grew up in the wild with that weird cadence in her voice.

And no, it wasn't hyperbole to say she was one of the worst. She's awful and dealing with her as the main character compounded the problem. Her voice, her performance, and Woody Woodpecker laugh are grating.

I don't play video games so I was unaware of who replaced Ayres. Happy to hear Young hasn't returned.
YMMV & opinions are subjective, but I don't find Nadolny insufferable. Could her voice for them be better? Sure, but I'm used to voices like that for pre-teen & teenage boys from women in cartoons. TBH, neither Nadolny or Clinkenbeard are my perfect voice for either character, but I prefer Clinkenbeard for Gohan & Nadolny for Goku. I think it helps separate the 2 as characters (a problem I have with Nozawa voicing almost every single male family member of Goku's family, btw, as the voice tones always remains the same even if she tries to vary it up a bit & the scripts for the characters try to write their dialogue differently, of which only Japanese speakers will really readily notice most of the time).

Again, we'll have to agree to disagree on this one. I don't find her grating. I see why someone would, but I don't.

Yeah. Linda Young's voiced Baba in newer stuff, but hasn't been brought back to voice Freeza. That's a change that's stuck & isn't changing any time soon & thank fuck it isn't.
You can easily discern Nozawa's Gohan and Goku at any age even if you aren't fluent in Japanese. There's a very different energy between the two. I love that she voices both.

And if they had to keep Colleen and Stephanie and each voiced one character between Goku and Gohan, I would cast Colleen as Goku and Nadolny as Gohan without hesitation.

Of the English speaking Goku and Gohan voices, Saffron Henderson is my favorite by far.
Yep. I'm not the most fluent Japanese speaker on here, but it's easy to tell the differences between Nozawa's Goku and Gohan.
"It was deemed to be too awesome." - Scott McNeil on Dragon Ball Kai not being aired yet in Canada.

User avatar
Neo-Makaiōshin
I Live Here
Posts: 2505
Joined: Sat Jul 26, 2014 8:31 pm
Location: Argentina
Contact:

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by Neo-Makaiōshin » Thu Oct 17, 2024 4:38 pm

Officially confirmed at DB Daima NYCC panel:
https://www.animenewsnetwork.com/news/2 ... s-/.216856

Also, Aaron Daisuke will play Glorio in the EN dub.
Dragon Ball was always a kid series and fans should stop being in denial.

User avatar
gokaiblue
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 424
Joined: Tue Mar 24, 2015 9:40 am

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by gokaiblue » Fri Nov 01, 2024 3:11 pm

Talked with Stephanie Nadonly at Nekocon today. Apparently her coming back was a Toei decision and not a Crunchyroll one. Interesting...
Looking for these rare items/information:

Any information or recordings pertaining to Dragon Ball Z's syndicated run on WAWB
Any information regarding the stations that carried the origin Dragon Ball in the USA
Dragon Box (any deals would be nice)
Shonen Jumps with Dragon Ball in them

User avatar
TechExpert2021
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 434
Joined: Fri Feb 11, 2022 9:21 pm
Location: Florida, USA

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by TechExpert2021 » Fri Nov 01, 2024 3:13 pm

gokaiblue wrote: Fri Nov 01, 2024 3:11 pm Talked with Stephanie Nadonly at Nekocon today. Apparently her coming back was a Toei decision and not a Crunchyroll one. Interesting...
Why would Toei ever do that? Imagine they do the same with Tiffany Vollmer replacing Monica Rial for Bulma in Daima (if that’s possible).
完 全 集 で
D a i t o u d e n o n K a n z e n s h u u

YouTube

Origin of the name "Daitouden"

User avatar
gokaiblue
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 424
Joined: Tue Mar 24, 2015 9:40 am

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by gokaiblue » Fri Nov 01, 2024 5:22 pm

TechExpert2021 wrote: Fri Nov 01, 2024 3:13 pm
gokaiblue wrote: Fri Nov 01, 2024 3:11 pm Talked with Stephanie Nadonly at Nekocon today. Apparently her coming back was a Toei decision and not a Crunchyroll one. Interesting...
Why would Toei ever do that? Imagine they do the same with Tiffany Vollmer replacing Monica Rial for Bulma in Daima (if that’s possible).
No idea. Maybe they wanted to bring in the nostalgia since Nadonly voiced Kid Gokū in OG Dragon Ball and Dragon Ball GT? Monica being Bulma for 15 years probably makes her more of the de facto Bulma now.
Looking for these rare items/information:

Any information or recordings pertaining to Dragon Ball Z's syndicated run on WAWB
Any information regarding the stations that carried the origin Dragon Ball in the USA
Dragon Box (any deals would be nice)
Shonen Jumps with Dragon Ball in them

User avatar
jjgp1112
Kicks it Old-School
Posts: 7757
Joined: Mon Jul 23, 2007 10:15 pm
Location: Crooklyn

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by jjgp1112 » Fri Nov 01, 2024 7:19 pm

TechExpert2021 wrote: Fri Nov 01, 2024 3:13 pm
gokaiblue wrote: Fri Nov 01, 2024 3:11 pm Talked with Stephanie Nadonly at Nekocon today. Apparently her coming back was a Toei decision and not a Crunchyroll one. Interesting...
Why would Toei ever do that? Imagine they do the same with Tiffany Vollmer replacing Monica Rial for Bulma in Daima (if that’s possible).
Cripes, it's like I said before: Bulma's old dub voice and Kid Goku's dub voice specifically in the context of this show are MANY MAGNITUDES different situations that aren't worth even comparing. Kid Goku hasn't appeared in any Dragon Ball material outside of the video games since Dragon Ball GT, meaning that in 95% of the anime material currently in print in North America, Stephanie Nadolny is THE Kid Goku voice. Like, if you've never played the video games there's a good chance you've only ever heard Clinkenbeard's Goku in the Movie 1 redub.

On the other hand, Bulma has consistently appeared in all anime material since 2009 and Tiffany Vollmer voiced Bulma in exactly none of them. A whole ass recut of Dragon Ball Z, a 131-episode sequel anime, and four movies. Monica Rial has made Tiffany Vollmer a distant memory in the minds of all but the most hardcore of original dub loyalists and fans that haven't watched anything after GT (who probably wouldn't even be watching this anyway) Has played her for five years longer, too.

So of course in the first appearance of Kid Goku in a mainline property since GT, in an anime celebrating Dragon Ball's 40th anniversary, and with Kid Goku being used specifically to evoke nostalgia for the pre-Z series...yeah, it's easy to see why Toei would want his voice to be the voice that all the fans associate with him. It's effectively the same reason Goku is the only character to not be recast for their mini form in the Japanese version. And even if you remove Monica Rial outpacing Vollmer since 2010 from the logic...there's no throwback happening with Bulma becoming a kid. Kid Bulma's not even a thing aside from like 3 Jaco the Galactic Patrolman panels :lol:
Yamcha: Do you remember the spell to release him - do you know all the words?
Bulma: Of course! I'm not gonna pull a Frieza and screw it up!
Master Roshi: Bulma, I think Frieza failed because he wore too many clothes!
Cold World (Fanfic)
"It ain't never too late to stop bein' a bitch." - Chad Lamont Butler

User avatar
BootyCheeksJohnson
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 412
Joined: Wed Jan 13, 2021 6:12 am

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by BootyCheeksJohnson » Tue Nov 05, 2024 5:09 am

Stephanie Nadolny did her first post cast announcement interview (which you can watch here: https://youtu.be/FhIULOEgtSE?si=OASRPF9sAG7XEESa) and in this interview she mentions several times how excited she was over the "whole new cast", and how excited she is that Crunchyroll casted a lot of new young actors for the show, and that she can't wait for us to hear them. She mentions that she was invited by Crunchyroll to re-audition for the role of Goku, and wasn't offered the role back outright. She also mentioned that Crunchyroll staff had received a great deal of messages asking them to cast her as Goku in Daima, which might have played a part in her being asked to re-audition. So there's 2 big takeaways from this. 1) It sounds like the entire English cast have been replaced for the "mini" forms, just like the Japanese version of the show. 2) Goku was being auditioned as well, so Colleen Clinkenbeard most likely had to re-audition for the part as well, assuming she was asked.
Something that stuck out to me was she mentioned having a great working relationship with "the director" and never mentions their name. (This could very likely be due to NDA's.) So that begs the question: "was Chris Sabat not hired as the ADR director for Daima?" A position he's held for English Dragon Ball localizations since 1999. Considering Nadolny's speculation that her not being part of "the clique" with Funimation's Dragon Ball team being a reason for her recasting, it kinda feels like Sabat isn't the man in the chair. But, I could be wrong, just like I was in assuming that Nadolny wouldn't come back since she hadn't worked with Funimation since "Dragon Ball Raging Blast". So I'll gladly eat my words if I'm wrong.
We need a Steve Simmons' re-translation of the manga.

User avatar
Scsigs
I Live Here
Posts: 3879
Joined: Sun Nov 13, 2016 3:55 am
Location: NY, USA
Contact:

Re: Dragon Ball Daima - English Dub: Stephanie Nadolny Returns

Post by Scsigs » Mon Nov 11, 2024 9:53 pm

Taking a listen to a few clips people have leaked from last night's screening, I'm honestly really impressed with Nadonly. She sounds like she never left, which is great. Of course, waiting to hear the full episodes, but like I said, I'm impressed.
BootyCheeksJohnson wrote: Tue Nov 05, 2024 5:09 am Stephanie Nadolny did her first post cast announcement interview (which you can watch here: https://youtu.be/FhIULOEgtSE?si=OASRPF9sAG7XEESa) and in this interview she mentions several times how excited she was over the "whole new cast", and how excited she is that Crunchyroll casted a lot of new young actors for the show, and that she can't wait for us to hear them. She mentions that she was invited by Crunchyroll to re-audition for the role of Goku, and wasn't offered the role back outright. She also mentioned that Crunchyroll staff had received a great deal of messages asking them to cast her as Goku in Daima, which might have played a part in her being asked to re-audition. So there's 2 big takeaways from this. 1) It sounds like the entire English cast have been replaced for the "mini" forms, just like the Japanese version of the show. 2) Goku was being auditioned as well, so Colleen Clinkenbeard most likely had to re-audition for the part as well, assuming she was asked.
Not surprised she had to re-audition. She hasn't been part of any DB dubs since 2010 with the last video games she was in. It makes sense that she'd have to do that.
BootyCheeksJohnson wrote: Tue Nov 05, 2024 5:09 am Something that stuck out to me was she mentioned having a great working relationship with "the director" and never mentions their name. (This could very likely be due to NDA's.) So that begs the question: "was Chris Sabat not hired as the ADR director for Daima?" A position he's held for English Dragon Ball localizations since 1999. Considering Nadolny's speculation that her not being part of "the clique" with Funimation's Dragon Ball team being a reason for her recasting, it kinda feels like Sabat isn't the man in the chair. But, I could be wrong, just like I was in assuming that Nadolny wouldn't come back since she hadn't worked with Funimation since "Dragon Ball Raging Blast". So I'll gladly eat my words if I'm wrong.
You've maybe seen the announcement by now, but Sabat wasn't the primary ADR director on this dub. The directing duties went to Jonathan Rigg. A bit odd as to why, but Sabat may have been busier with other things. From what I've heard, he's apparently moved to California & establish OkraTron West in the last few years, as well as is probably working on other dubs as an actor, so he might not have wanted or have been able to dedicate the time to directing the dub himself, so he probably stepped back into a producer role. I very much doubt that it was just him not being hired as the ADR director considering he still directs most of the dubs.
As for Nadolny not being part of "the clique," I don't think that's really the reason she was let go. It could just be that Sabat wanted to go a different direction with kid Gohan for Kai & since kid Goku only shows up in flashbacks & the video games, there wasn't a need to bring Nadolny back in. They'd already dubbed the other shows & films, so her services weren't required. Considering how many other actors were replaced for Kai onwards, I'm pretty sure this is what happened with her as well. Probably the most well-known Kai recast besides Nadolny was Chris Ayres as Freeza from Linda Young. Now, while I know some people actually prefer Young to Ayres, or at least like her in the role, but her being Freeza was a remnant of FUNimation in 1999 needing to find someone who could sound enough like the Canadian VA from Ocean so that the kids watching wouldn't notice the difference. It's also a VERY different take than the Japanese voice & unfortunately made Freeza seem less masculine than he already was as a result. And the explanation there was that they were initially going to have Young back (as evidenced by her providing Freeza's laugh at the beginning of the first episode of Kai, where they didn't have Ayres rerecord it for the home release) was that she couldn't read the scripts fast enough due to how they were writing the dialogue. Now, I think Sabat just wanted to go another direction with it, personally, & we got the best recast in Kai out of that.

And something I think needs addressing is the reason that cropped up 5 years ago. Chuck Huber saying, based on a (unsubstantiated) rumor he'd heard, that Nadolny was let go because she didn't wanna provide sexual favors for "FUNimation employees" which lead a lot of people to think that Sabat tried to get her to do that. Nevermind that no one's ever backed up those claims, Sabat denied it, & it seems Chuck said that to help defend Vic Mignogna because it was in his affidavit for his lawsuit. I think the fact that Nadolny didn't say anything of the sort happened & she was willing to come back also disproves that nonsense.
Just had to get that off my chest.
Only dubs that matter are DB, Kai, & Super. Nothing else.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://linktr.ee/Scsigs

Post Reply