sangofe wrote: Thu Dec 11, 2025 12:20 pm
Would be cool to have a list of what's translated to French and English and what's still in Japanese.
Well the problem is that, when it comes to JPN doujin culture, the goal is "print and sell at a loss", and it's not meant to be shared / reproduced / posted online (unless the author puts the masters on pixiv, which they do sometimes.
Scanlations (let alone "print and sell scanlations") go against the "no reproduction allowed" by default, and because I'm at least acquainted with some of these authors, I don't feel it to be ok for me to even look for these...
I'm only allowing myself to translate the occasional page with the following rules (at least 3):
- author has to be dead
- book has to be at least 20+ years old
- translated sample page(s) has to be available on mandarake / surugaya / toranoana / author's pixiv or accounts
- author agrees
Soooo... yeah.. I'm buying as much as I reasonably can for preservation purposes but I'm not able to actually scan everything anyway XD
Von DBZ
Doujin collector, reporter, media analyst and nerd.
International fandom relations.
Contact me in any language!
(She/They)