Spain to get Kanzenban! Possibly DragonBoxes!?

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
sangofe
Kicks it Old-School
Posts: 8086
Joined: Sun Feb 15, 2004 3:39 pm

Post by sangofe » Mon Jan 24, 2005 8:38 am

as for the dvds...
Declic images were supposed to make dvds with japanese,french,spanish, and portugese audio for all db z gt.
However, AB broke their deal, because they couldnt find a japanese version with decent quality, and, they did not want to re-buy rights for it just to make dvds.
So ab decided to just sell random versions of the french dub only version and make some easy money.
The first dbz set you see, was from the "light" attempt they called it while waiting for the "collector" that never came.

After declic images made this light version, AB broke the deal, and so the co-operation, and they found themselves a new partner: TF! video
(the channel that boardcasted db and dbz originally).
They made those ugly covers.
After a while, I think the deal went back to declic-images, but they had to continue in the same style.

SonGokuGT
I Live Here
Posts: 2440
Joined: Sun Aug 22, 2004 6:46 pm

Re: Spain to get Kanzenban! Possibly DragonBoxes!?

Post by SonGokuGT » Mon Jan 24, 2005 4:58 pm

sangofe wrote:
SonGokuGT wrote:Yes, reading on a thread from a Dragonball Forum from Spain [www.boladedragon.com] They have appearantly announced that by Winter 2005, they will be releasing what they called "a new edition of the Dragonball manga parallel to the new Japanese Editions".

Also, MangaFilms Spain has announced the release of the first Dragonball series on DVD for the Spanish market. They are still pondering how to release it, but one of their main options is one collector's 25-disc boxset! This edition will contain Castillian, Catalan, Gallegan, Basque, and Portuguese languages!

I know, I know... It doesn't affect us here but that is still pretty awesome... I'm pretty envious! T_T
No japanese?
Unfortunately not... but most people there don't really care. As a matter of fact, most people were more pissed about it missing one of Spain's languages: Valencian.

User avatar
Caracal
Regular
Posts: 506
Joined: Sat Jun 12, 2004 6:03 pm
Location: England
Contact:

Post by Caracal » Mon Jan 24, 2005 6:16 pm

Dayspring wrote:In all fairness, those are two different dubbers... It's like saying Ocean Group's DVD covers rock (if they frickin' sold DVDs) and Funi's sucked.
I actually saw covers for Ocean DVDs when there were (suposedly) plans to release DVDs with the Ocean dub on it, and the covers looked a lot like those ones (but it was at least two years ago when I saw them, so my memory might be a bit fuzzy).

User avatar
Dominator
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 345
Joined: Mon Jan 24, 2005 2:07 pm
Location: Why would you want to know?
Contact:

Post by Dominator » Mon Jan 24, 2005 6:40 pm

Dragonball is actually very rare in Spain now, I went there when I was seven and saw some pretty cool DBGT stuff, I wish I bought some of it but I thought it was fake. Consider yourself lucky to find anything DB there.

SonGokuGT
I Live Here
Posts: 2440
Joined: Sun Aug 22, 2004 6:46 pm

Post by SonGokuGT » Mon Jan 24, 2005 7:14 pm

Dominator wrote:Dragonball is actually very rare in Spain now, I went there when I was seven and saw some pretty cool DBGT stuff, I wish I bought some of it but I thought it was fake. Consider yourself lucky to find anything DB there.
Yes, when I studied there a few years back, They re-released the tankoubons, in cheaper (2,92 Euro) versions. Now those are hard as hell to find! They are going for a lot on the secondary market nowadays, although now that they are getting Kanzenban release, people will just wait.

And yes, there are some bootleg stuff, but most of the official stuff found there are AB toys (the French toys) and Import Super Battle Colection.

User avatar
Dominator
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 345
Joined: Mon Jan 24, 2005 2:07 pm
Location: Why would you want to know?
Contact:

Post by Dominator » Tue Jan 25, 2005 1:26 pm

Amazingly, when Final Bout was released two years before the American re-release in the UK, it was also re-released in Spain. The point? I actually picked up a few GT videos there (I don't care what people say I liked this series). And another note, why did I find these videos right next to a set of adult movies, including some children's videos that were sitting right next to the adult movies? :shock:

User avatar
sangofe
Kicks it Old-School
Posts: 8086
Joined: Sun Feb 15, 2004 3:39 pm

Post by sangofe » Wed Jan 26, 2005 6:11 am

hehe, DBGT yeah, the "kiosk" versions?
They have awesome covers :)
I was tempted to buy a bunch of tapes only because of the covers.
One year I was inn spain i bought the first tape and quickly found out how much the dub sucked, and well, i dont know spanish either lol, but i wanted to see dbgt!
The year after, they were in the evil dragon saga, had awesome cover with ssj4vegeta on and stuff.

User avatar
sangofe
Kicks it Old-School
Posts: 8086
Joined: Sun Feb 15, 2004 3:39 pm

Re: Spain to get Kanzenban! Possibly DragonBoxes!?

Post by sangofe » Wed Jan 26, 2005 6:32 am

SonGokuGT wrote:
sangofe wrote:
SonGokuGT wrote:Yes, reading on a thread from a Dragonball Forum from Spain [www.boladedragon.com] They have appearantly announced that by Winter 2005, they will be releasing what they called "a new edition of the Dragonball manga parallel to the new Japanese Editions".

Also, MangaFilms Spain has announced the release of the first Dragonball series on DVD for the Spanish market. They are still pondering how to release it, but one of their main options is one collector's 25-disc boxset! This edition will contain Castillian, Catalan, Gallegan, Basque, and Portuguese languages!

I know, I know... It doesn't affect us here but that is still pretty awesome... I'm pretty envious! T_T
No japanese?
Unfortunately not... but most people there don't really care. As a matter of fact, most people were more pissed about it missing one of Spain's languages: Valencian.
Pfff...
Stupid spaniards.
But if they have portugese, why don't they have french?
In spain, just like in france (I can say this because quite a few studios are the same), these later years more and more dvds have only sub options, so I'm sure these opinions have changed.

I'm a dragonball maniac, and a maniac to compare dubs.
Too bad these will be in pal format, rather bothersome to synch on dragonboxes :/
There should be a topic about having the japanese version!

User avatar
Dominator
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 345
Joined: Mon Jan 24, 2005 2:07 pm
Location: Why would you want to know?
Contact:

Post by Dominator » Wed Jan 26, 2005 11:56 am

sangofe wrote:hehe, DBGT yeah, the "kiosk" versions?
They have awesome covers :)
I was tempted to buy a bunch of tapes only because of the covers.
One year I was inn spain i bought the first tape and quickly found out how much the dub sucked, and well, i dont know spanish either lol, but i wanted to see dbgt!
The year after, they were in the evil dragon saga, had awesome cover with ssj4vegeta on and stuff.
Some are original but near the last few videos they just use the crappy copy + paste method. I actually thought the dubbing was good :roll:

User avatar
sangofe
Kicks it Old-School
Posts: 8086
Joined: Sun Feb 15, 2004 3:39 pm

Post by sangofe » Wed Jan 26, 2005 12:34 pm

lol, did you like the spanish dub?
well, there might be different dubs like on DB wich seems to have 3 dubs.

I got a dub where they had original dan dan,
and even dubbed preview, that was good.
But, the voices sucked badly, and the screams were horrible.
The dub was worse than the Chinese in my opinion.
Best dub there is of dbgt must be the spanish "mexican" one.

User avatar
spikemcruffy
Beyond Newbie
Posts: 132
Joined: Tue Aug 17, 2004 8:25 am

Post by spikemcruffy » Wed Jan 26, 2005 1:23 pm

j
Last edited by spikemcruffy on Tue Jan 24, 2012 10:29 pm, edited 1 time in total.

User avatar
sangofe
Kicks it Old-School
Posts: 8086
Joined: Sun Feb 15, 2004 3:39 pm

Post by sangofe » Wed Jan 26, 2005 8:37 pm

spikemcruffy wrote:In case you didnt know , the uk dragonball dub ( blue water studios ) used the french episodes then translated.
Dbz looked good (like funimation style) , but then they released db and gt in english with thier own openings.

There were 2 different ones for db , the rave opening and the 1994 crappy "dragonball! the magic adventure , the fun and excitement is waiting for you!."

I know that the 94 one was translated from french because i have the french opening audio and they sound exactly a like. It also had strange images of cartoon audiences and a helcopter thing?? It made no sense and seemed like a 4 year olds show.

Can anyone find those rare images , that opening oly aired in the uk for a week.

Anyhow I thought you would all like to know those little facts! :lol:

Also it stated in a sky magazine that it "takes time to release new episodes of dbz because they have to be translated from French."

Edited: didnt read carefully.
For db and DBGT I cannot say, because I haven't fully compared, but there is always a possibilty.
Especially since the translations of the french dub are utterly bad.

blue water dub didnt use original music did it?
french always had.

SonGokuGT
I Live Here
Posts: 2440
Joined: Sun Aug 22, 2004 6:46 pm

Post by SonGokuGT » Thu Jan 27, 2005 2:44 am

sangofe wrote:hehe, DBGT yeah, the "kiosk" versions?
They have awesome covers :)
Yes, kiosks rock! I miss those... And yes, sadly many kiosks carry porn, and they show it off as if it were nothing...

Amazingly, when Final Bout was released two years before the American re-release in the UK, it was also re-released in Spain.
I remember my friend having it around 98/99...
Stupid spaniards.


You know, you should really watch what you say... I'm Spanish, and if you want to insult a whole race for wanting one of their languages on a DVD...
Best dub there is of dbgt must be the spanish "mexican" one.
You have to be fuckin' kidding me...

User avatar
alakazam^
I Live Here
Posts: 2714
Joined: Mon Dec 20, 2004 9:55 am
Location: Portugal

Post by alakazam^ » Thu Jan 27, 2005 8:11 am

spikemcruffy wrote: I know that the 94 one was translated from french because i have the french opening audio and they sound exactly a like. It also had strange images of cartoon audiences and a helcopter thing?? It made no sense and seemed like a 4 year olds show.

Can anyone find those rare images , that opening oly aired in the uk for a week.
God, we had it for the entire 153 Dragon Ball episodes (I always wondered what that flying thing was :lol: )... I'll see if I can get those images.

User avatar
LaRésistance
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 349
Joined: Wed Nov 24, 2004 11:13 am
Location: Paris, France
Contact:

Post by LaRésistance » Thu Jan 27, 2005 9:41 am

spikemcruffy wrote: I know that the 94 one was translated from french because i have the french opening audio and they sound exactly a like. It also had strange images of cartoon audiences and a helcopter thing?? It made no sense and seemed like a 4 year olds show.

Can anyone find those rare images , that opening only aired in the uk for a week.
Ah the helicopter, the memories... I actually have a DVD with 5 or 6 Dragon Ball episodes in French with that opening. It was utterly bad, but it was made in 1989 I think so it sure ain't no "Rock the Dragon"...

It shows that the English dub was based on the French dub because the "H" word was created for the French version. "Satan" was already part of Piccolo's French name (Satan Petit Coeur) so they had to find something else.
The résistance dies but never gives up.

User avatar
Fuujin
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 329
Joined: Sat Jul 10, 2004 4:43 am
Location: Fun Fun Poland Commie Land

Post by Fuujin » Thu Jan 27, 2005 10:39 am

The Polish version of DB was a Polish voiceover over the French dub, and guess what - we had this opening for almost all DB run. I don't know how it was supposed to make the show appealing for people other than drug junkies and alternative artists. It was so... psychodelic.

I think Germans got this opening too.
It's party time, Ginyu style!

User avatar
Timo
Regular
Posts: 646
Joined: Wed May 12, 2004 2:10 pm
Location: Germany

Post by Timo » Thu Jan 27, 2005 10:48 am

That's right. Thank god there was a new song. Okay it was crappy too (cheap techno trash) but better than the french song.

User avatar
ThunderPX
OMG CRAZY REGEN
Posts: 783
Joined: Tue Nov 02, 2004 12:54 pm
Location: United States

Post by ThunderPX » Thu Jan 27, 2005 4:04 pm

LaRésistance wrote:
spikemcruffy wrote: It shows that the English dub was based on the French dub because the "H" word was created for the French version. "Satan" was already part of Piccolo's French name (Satan Petit Coeur) so they had to find something else.
Satan Small Heart? I'd rather have a friggin' Dutch dub. (I mean, at least that's funny.)

User avatar
Timo
Regular
Posts: 646
Joined: Wed May 12, 2004 2:10 pm
Location: Germany

Post by Timo » Thu Jan 27, 2005 4:18 pm

That is why Piccolo is called 'Big Green' in the UK Movies. These are based on the french ones too. 'Satan little Heart' sounds like a Muppet Show character. Hehe, and Piccolo is like a green space-negro... ;D

User avatar
Fuujin
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 329
Joined: Sat Jul 10, 2004 4:43 am
Location: Fun Fun Poland Commie Land

Post by Fuujin » Thu Jan 27, 2005 4:29 pm

I guess they took Italian meaning of "Piccolo" too literally... Trust me, it sounds worse in Polish.
It's party time, Ginyu style!

Post Reply