Ocean dub vs Funi Dub

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
jjgp1112
Kicks it Old-School
Posts: 7772
Joined: Mon Jul 23, 2007 10:15 pm
Location: Crooklyn

Post by jjgp1112 » Wed Sep 30, 2009 4:23 pm

Freeza.exe wrote:
saiyangerl wrote:
Freeza.exe wrote: I'm not sure why you're saying Funi is more accurate then Ocean though. Yeah Ocean had gems like the brilliant scientist stuff but then Funi y'know went and changed Vegeta's entire back story so...
Are you just referring to the difference of what the dub had him say when he died or is there more stuff they changed about his back story?
Yeah his death speech being changed to something completely different was kind of a huge deal. That and they have him constantly talking about "Saiyan pride" which is inaccurate to the history of the Saiyans. They were ruthless low lives and would do absolutely anything to win, there was no pride or honor for that race.
Vegeta (Japanese version, to Trunks): Where is your Saiyan pride?!

Also, that one line you complained about where Goku said he's a Saiyan from Earth to Jeice and Burter was also in the Japanese version: "I'm a Saiyan, from earth, I guess"
Yamcha: Do you remember the spell to release him - do you know all the words?
Bulma: Of course! I'm not gonna pull a Frieza and screw it up!
Master Roshi: Bulma, I think Frieza failed because he wore too many clothes!
Cold World (Fanfic)
"It ain't never too late to stop bein' a bitch." - Chad Lamont Butler

User avatar
B
Born 'n Bred Here
Posts: 5563
Joined: Tue Dec 09, 2008 10:15 am
Contact:

Post by B » Wed Sep 30, 2009 6:33 pm

jjgp1112 wrote:
Freeza.exe wrote:
saiyangerl wrote: Are you just referring to the difference of what the dub had him say when he died or is there more stuff they changed about his back story?
Yeah his death speech being changed to something completely different was kind of a huge deal. That and they have him constantly talking about "Saiyan pride" which is inaccurate to the history of the Saiyans. They were ruthless low lives and would do absolutely anything to win, there was no pride or honor for that race.
Vegeta (Japanese version, to Trunks): Where is your Saiyan pride?!

Also, that one line you complained about where Goku said he's a Saiyan from Earth to Jeice and Burter was also in the Japanese version: "I'm a Saiyan, from earth, I guess"
To nitpick, the context in which he said it is slightly different. Schemmel sounds confident and proud about it; I distinctly remember that line because it was the first "uncut" episode I saw when Cartoon Network reran it. And I remember Butta's adorable freakout.

Butta/Burter is so awesome.
Keen Observation of Dragon Ball Z Movie 4's Climax wrote:Slug shits to see the genki

OutlawTorn
Regular
Posts: 589
Joined: Fri Sep 25, 2009 11:32 pm

Post by OutlawTorn » Wed Sep 30, 2009 7:51 pm

VegettoEX wrote:How on Earth this dub ever made its way to Canadian television is another question. The main loophole has to be in what FUNimation owns or can dictate in terms of BROADCAST RIGHTS. Production and distribution, sure... it seems they've got that tied down. Someone airing another production, though? Seems it was possible; I mean, we did have the International Channel (AZTV, later, I think?) airing the original Japanese broadcast version straight-through DBZ & DBGT. And it seems YTV was getting frustrated with their delivery schedule, or something like that... or just wanted it faster... Hell, it sounds like they even flip-flopped on WHICH DUB they'd air during repeats, so they didn't seem to care a whole heck of a lot.
What I can remember from the YTV airings is they would air the FUNimation dub up until "Gohan's Desperate Plea" and then the AB dub took over for the rest of the series. When the episodes were re-aired, they would broadcast the exact episodes they had aired before, thus YTV never got the AB dub prior to "Android Explosion" and, conversely, YTV never got the FUNimation dub after "Gohan's Desperate Plea." I remember keeping a close eye on this when the repeats reached the episodes when the AB dub replaced the FUNimation dub in Europe.

User avatar
dagame10k
Not-So-Newbie
Posts: 70
Joined: Wed Apr 06, 2005 2:35 pm
Location: Canada

Post by dagame10k » Thu Oct 01, 2009 1:43 pm

VegettoEX wrote:We don't know the exact legal loopholes that allowed for the "alternate" production to happen. I'm sure FUNimation isn't jumping at the chance to explain it, either... if they even know, themselves.

The general situation seems to be, though, that since FUNimation has the production/distribution rights in North America (and a few other places, like Australia, it would seem... though distributed by someone else like Madman)... well, Europe isn't North America. The AB Groupe (who seems to own the overall production rights in most of Europe) commissioned the production of ANOTHER English dub of the series, and this new dub just happened to hire Ocean Studios to provide the cast... which happened to include a lot of actors who did the roles in the prior FUNimation-produced dub.
As far as I know, and from what I'd heard from a dead fansite that did some investigation, European fans didn't like the FUNimation voices, someone took wind of that, Westwood Media which is part of the Ocean Group decided to start production on the dub with AB Groupe willing to allow it to be aired in Europe in 2000, and that was that.
VegettoEX wrote:How on Earth this dub ever made its way to Canadian television is another question. The main loophole has to be in what FUNimation owns or can dictate in terms of BROADCAST RIGHTS. Production and distribution, sure... it seems they've got that tied down. Someone airing another production, though? Seems it was possible; I mean, we did have the International Channel (AZTV, later, I think?) airing the original Japanese broadcast version straight-through DBZ & DBGT. And it seems YTV was getting frustrated with their delivery schedule, or something like that... or just wanted it faster... Hell, it sounds like they even flip-flopped on WHICH DUB they'd air during repeats, so they didn't seem to care a whole heck of a lot.
As for how it arrived in Canada, when comparing the populations of Canada and the United States, Canada is drop in the bucket compared to the United states, FUNimation gave Cartoon Network all the attention, YTV didn't like receiving the latest episodes later than expected, and YTV switched. They never switched back, United States being the big TV market where FUNimation would make it's money, I doubt they ever gave a damn about the Canadian market being as small as it is, especially over a TV dub with no hope for a home release.

Using FUNimation's edited video, and already made scripts is also very telling as to how much it didn't bother them, Terry Klassen work on FUNimation's own scripts when Season 4 rolled around, cast member connections between the 2.

User avatar
Puto
I Live Here
Posts: 2668
Joined: Wed Oct 08, 2008 3:40 am
Location: Portugal, Oeiras

Post by Puto » Fri Oct 02, 2009 12:42 pm

SSJ Helldog wrote:
VegettoEX wrote:The AB Groupe... commissioned the production of ANOTHER English dub of the series, and this new dub just happened to hire Ocean Studios to provide the cast...
What I want to know is... why? Could they not just buy the American dub from Funi? Was it cheaper to hire actors to record 200+ episodes than to pay royalty costs? Was there bad blood between ABG and Funi that caused them not to share assets?
I think it may have been because it was too violent and they wanted to tone down the dialogue (e.g. in the episode where Future Trunks goes back home and kills Cell, in FUNimation's dub he says "The nightmare's over, Cell! Die!", which was toned down in the AB/Ocean version to "The nightmare's over, Cell! Fry!").

User avatar
B
Born 'n Bred Here
Posts: 5563
Joined: Tue Dec 09, 2008 10:15 am
Contact:

Post by B » Fri Oct 02, 2009 12:47 pm

... That's hilarious. FUNimation's dub really gets the short end of the stick.
Keen Observation of Dragon Ball Z Movie 4's Climax wrote:Slug shits to see the genki

User avatar
SparkyPantsMcGee
I Live Here
Posts: 2473
Joined: Mon Jan 19, 2009 6:17 pm
Location: Young People Town, Fl
Contact:

Post by SparkyPantsMcGee » Fri Oct 02, 2009 3:33 pm

B wrote:... That's hilarious. FUNimation's dub really gets the short end of the stick.
what do you mean?
...Wait what are you doing? Are you still reading this? I finished what I had to say, why don't you move on to the next post?

User avatar
Metalwario64
Born 'n Bred Here
Posts: 6270
Joined: Thu Feb 07, 2008 1:02 am
Location: Namek

Post by Metalwario64 » Fri Oct 02, 2009 3:37 pm

Puto wrote:
SSJ Helldog wrote:
VegettoEX wrote:The AB Groupe... commissioned the production of ANOTHER English dub of the series, and this new dub just happened to hire Ocean Studios to provide the cast...
What I want to know is... why? Could they not just buy the American dub from Funi? Was it cheaper to hire actors to record 200+ episodes than to pay royalty costs? Was there bad blood between ABG and Funi that caused them not to share assets?
I think it may have been because it was too violent and they wanted to tone down the dialogue (e.g. in the episode where Future Trunks goes back home and kills Cell, in FUNimation's dub he says "The nightmare's over, Cell! Die!", which was toned down in the AB/Ocean version to "The nightmare's over, Cell! Fry!").
Wow... So, was the AB dub still pushing "The Next Dimension?"
"Kenshi is sitting down right now drawing his mutated spaghetti monsters thinking he's the shit..."--Neptune Kai
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash

Big Boss
Regular
Posts: 625
Joined: Thu May 28, 2009 11:07 pm

Post by Big Boss » Fri Oct 02, 2009 3:54 pm

Metalwario64 wrote:
Puto wrote:
SSJ Helldog wrote: What I want to know is... why? Could they not just buy the American dub from Funi? Was it cheaper to hire actors to record 200+ episodes than to pay royalty costs? Was there bad blood between ABG and Funi that caused them not to share assets?
I think it may have been because it was too violent and they wanted to tone down the dialogue (e.g. in the episode where Future Trunks goes back home and kills Cell, in FUNimation's dub he says "The nightmare's over, Cell! Die!", which was toned down in the AB/Ocean version to "The nightmare's over, Cell! Fry!").
Wow... So, was the AB dub still pushing "The Next Dimension?"
I remember, especially in the Buu arc, loads of instances where they removed the word "death" or "kill" in the Ocean version. There was one scene at the top of Kami's Lookout, when Super Buu first arrives to fight Gotenks, Piccolo says to Buu in the FUNi version "...There's still plenty of people you can kill for your amusement in the meantime" but in the Ocean version "...There's still plenty of you can amuse yourself with in the meantime".

User avatar
SparkyPantsMcGee
I Live Here
Posts: 2473
Joined: Mon Jan 19, 2009 6:17 pm
Location: Young People Town, Fl
Contact:

Post by SparkyPantsMcGee » Fri Oct 02, 2009 4:09 pm

Wow, everyone here gets on Funimations case for being a poor dub, but imagine what would of happened if Ocean and AB kept working with Dragonball. I know Funimation wrote the script but it looks like these guys took some serious liberties of their own. Script changes along with actual scene edits, I probably wouldn't have been the fan I am today. :?
...Wait what are you doing? Are you still reading this? I finished what I had to say, why don't you move on to the next post?

User avatar
JulieYBM
Patreon Supporter
Posts: 18568
Joined: Mon Jan 16, 2006 10:25 pm
Location: 🏳️‍⚧️🍉

Post by JulieYBM » Fri Oct 02, 2009 4:19 pm

SparkyPantsMcGee wrote:Wow, everyone here gets on Funimations case for being a poor dub, but imagine what would of happened if Ocean and AB kept working with Dragonball. I know Funimation wrote the script but it looks like these guys took some serious liberties of their own. Script changes along with actual scene edits, I probably wouldn't have been the fan I am today. :?
They also use 'Instant Translocation' rather than FUNimation's 'Transmission'!
💙💜💖 She/Her 💙💜💖

User avatar
SparkyPantsMcGee
I Live Here
Posts: 2473
Joined: Mon Jan 19, 2009 6:17 pm
Location: Young People Town, Fl
Contact:

Post by SparkyPantsMcGee » Fri Oct 02, 2009 4:24 pm

JulieYBM wrote:
SparkyPantsMcGee wrote:Wow, everyone here gets on Funimations case for being a poor dub, but imagine what would of happened if Ocean and AB kept working with Dragonball. I know Funimation wrote the script but it looks like these guys took some serious liberties of their own. Script changes along with actual scene edits, I probably wouldn't have been the fan I am today. :?
They also use 'Instant Translocation' rather than FUNimation's 'Transmission'!
*Face palm*

I have so much more respect for Funi. It wasn't pefect but damn, it cold have been SO much worse.
...Wait what are you doing? Are you still reading this? I finished what I had to say, why don't you move on to the next post?

User avatar
Kendamu
Born 'n Bred Here
Posts: 7000
Joined: Wed Nov 23, 2005 10:31 am
Location: The Martial Arts World

Post by Kendamu » Fri Oct 02, 2009 4:44 pm

SparkyPantsMcGee wrote:
JulieYBM wrote:
SparkyPantsMcGee wrote:Wow, everyone here gets on Funimations case for being a poor dub, but imagine what would of happened if Ocean and AB kept working with Dragonball. I know Funimation wrote the script but it looks like these guys took some serious liberties of their own. Script changes along with actual scene edits, I probably wouldn't have been the fan I am today. :?
They also use 'Instant Translocation' rather than FUNimation's 'Transmission'!
*Face palm*

I have so much more respect for Funi. It wasn't pefect but damn, it cold have been SO much worse.
But... "translocation" is a better word for it.

User avatar
cZ33
Newbie
Posts: 15
Joined: Fri Aug 25, 2006 5:47 pm

Post by cZ33 » Fri Oct 02, 2009 6:34 pm

Big Boss wrote:I remember, especially in the Buu arc, loads of instances where they removed the word "death" or "kill" in the Ocean version. There was one scene at the top of Kami's Lookout, when Super Buu first arrives to fight Gotenks, Piccolo says to Buu in the FUNi version "...There's still plenty of people you can kill for your amusement in the meantime" but in the Ocean version "...There's still plenty of you can amuse yourself with in the meantime".
Yeah, these edits were really unnecessary. However, many of the "die", "death(s)" or "kill(s)" did remain intact. They were most prominent in the Ocean dubbed Fusion/Buu-sagas. As an example, it was refreshing to hear Drummond's Vegeta screaming, "raise your hands up or you're all going to die!" at the top of his lungs. Neat, considering he was the one who most often used the "Next/Other Dimension" term as a replacement for die/death/kill, etc.
JulieYBM wrote:Sabat only did 35+ voices because FUNimation only had...twelve people. Nowadays (or for a hopeful new dub), Sabat would probably be cast in all of one or two roles.

The Ocean isn't much better. Scott McNeil and Terry Klassen both wound up playing a dozen characters in the end.
Scott McNeil's the same guy who instantly goes between rattrap/dinobot/waspinator/silverbolt (all very distinct & unique voices) without a qualm. Comparing his range to Chris Sabat's is like comparing Nozawa's Goku to Schemmel's; there's no comparison to be made.
Last edited by cZ33 on Fri Oct 02, 2009 7:04 pm, edited 2 times in total.

User avatar
JulieYBM
Patreon Supporter
Posts: 18568
Joined: Mon Jan 16, 2006 10:25 pm
Location: 🏳️‍⚧️🍉

Post by JulieYBM » Fri Oct 02, 2009 6:38 pm

cZ33 wrote:
JulieYBM wrote:Sabat only did 35+ voices because FUNimation only had...twelve people. Nowadays (or for a hopeful new dub), Sabat would probably be cast in all of one or two roles.

The Ocean isn't much better. Scott McNeil and Terry Klassen both wound up playing a dozen characters in the end.
Scott McNeil's the same guy who instantly goes between rattrap/dinobot/waspinator/silverbolt (all very distinct & unique voices) without a qualm. Comparing his range to Chris Sabat's is like comparing Nozawa's Goku to Schemmel's; there's no comparison to be made.
Yes, but many of the roles he took on in the later episodes of the series were still quite obviously him. Then there is Dabra, who sounds like his infamous Dinobot, so that's pretty much a dead give away as well (if only to the more well-studied fans).
💙💜💖 She/Her 💙💜💖

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Post by penguintruth » Fri Oct 02, 2009 6:40 pm

Huh, I always assumed the later (Cell Saga, Buu Saga) Ocean dub was better, based on the few clips I've seen online. It certainly seemed better than the Funimation dub.

Not that I care much for Kirby Morrow as Goku. He's a great VA, but he's no voice for Goku. At least Kelamis, while "surfer"-ish, had a sort of upbeat, fun attitude in the last few episodes he did the voice in the version we got in the US. (And I liked him in the first three movies, too.)

None can compare to Nozawa, though.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

User avatar
B
Born 'n Bred Here
Posts: 5563
Joined: Tue Dec 09, 2008 10:15 am
Contact:

Post by B » Fri Oct 02, 2009 8:18 pm

SparkyPantsMcGee wrote:
B wrote:... That's hilarious. FUNimation's dub really gets the short end of the stick.
what do you mean?
It isn't really made well enough for me to take it seriously when watching, as opposed to the various dubs before it in other laguages or the original version, and it's not bad enough to where the dialogue/acting is humorous. The FUNimation dub floats in a limbo of medocrity.
Keen Observation of Dragon Ball Z Movie 4's Climax wrote:Slug shits to see the genki

OutlawTorn
Regular
Posts: 589
Joined: Fri Sep 25, 2009 11:32 pm

Post by OutlawTorn » Fri Oct 02, 2009 8:50 pm

SparkyPantsMcGee wrote:Wow, everyone here gets on Funimations case for being a poor dub, but imagine what would of happened if Ocean and AB kept working with Dragonball.
They did, actually, though it was Blue Water instead of Ocean (though they are technically the same, except Ocean is BC while Blue Water is Alberta) doing the dubbing for both Dragon Ball and GT. I didn't see enough of either to be able to comment on them, though I have seen the FUNimation dub of GT and with the season sets, I can do the same with Dragon Ball.

I definitely prefer the vocal consistency provided by FUNimation.

User avatar
jjgp1112
Kicks it Old-School
Posts: 7772
Joined: Mon Jul 23, 2007 10:15 pm
Location: Crooklyn

Post by jjgp1112 » Fri Oct 02, 2009 9:29 pm

My main problem with the Ocean Dub is that the voices sound so cheesy. Peter Kelamis for example, reminds me of all of the cheesy Saturday Morning Cartoon heroes. Sean Schemmel sounds more like a higher pitched and more cheerful Ian Corlett. I've said it before and I''ll say it again: If Schemmel were imitating Ian Corlett instead of Peter Kelamis, he would've been much better in Season 3.
Yamcha: Do you remember the spell to release him - do you know all the words?
Bulma: Of course! I'm not gonna pull a Frieza and screw it up!
Master Roshi: Bulma, I think Frieza failed because he wore too many clothes!
Cold World (Fanfic)
"It ain't never too late to stop bein' a bitch." - Chad Lamont Butler

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Post by penguintruth » Fri Oct 02, 2009 10:08 pm

jjgp1112 wrote:My main problem with the Ocean Dub is that the voices sound so cheesy. Peter Kelamis for example, reminds me of all of the cheesy Saturday Morning Cartoon heroes. Sean Schemmel sounds more like a higher pitched and more cheerful Ian Corlett. I've said it before and I''ll say it again: If Schemmel were imitating Ian Corlett instead of Peter Kelamis, he would've been much better in Season 3.
I disagree. I've maintained that Kelamis was more laid back and cheerful sounding, which I felt sounded almost Nozawa-esque, but still remaining masculine. Sean Schemmel always sounded to me like he was doing a Corlett impression, and I found Corlett to be too rigid and sounded too much like you say Kelamis sounded, like a Saturday Morning cartoon superhero.

In addition, Schemmel always sounded like his Goku was a little bit of a wise-cracking tough guy, which Goku isn't.

I guess opinions on this differ more than I expected.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

Post Reply