Kendamu wrote:I just don't like saying "Saiya-jin" when speaking English because we have an English word for it: Saiyan. For those who haven't heard me say it, I mean the "sigh" pronunciation, not the "say" one from FUNimation.
"Majin," on the other hand, never had any sort of changes when it came over. It wasn't treated like "Ma Person" in the way that "Saiyan" is like "Saiya Person." Instead, "Majin" was treated like the name of the species like "ningen/human" is.
It's a matter of what I'm accustomed to. I don't care if you do say "Saiya-jin" or even pronounce it like FUNimation does. I just felt like explaining why I'll say "Saiyan" but then I'll turn around and say "Majin."
Stemming off of your points and personal feelings, I will toss out there that "Saiyan" has been the de-facto standard on Japanese merchandise as long as I can remember. That's not to say they
never used "Saiya-jin" -- I just saw it on some Super Famicom stuff recently.
(Of course, there's still that pronunciation issue

)
Interesting that "Saiyajin" was adapted by the Japanese into "Saiyan", and "Namekkuseijin" was adapted into some variation on "Namekian/Nameccian", but "Majin" always remains as-is. I'm still unbelievably intrigued by this foray into
DragonBall Online with it truly being its own pure-blooded, birthed-into race, now. I wonder if it had been seen that way from the get-go, would it have been adapted into something else...? "Man" (or "Ma-n") sure wouldn't have worked... Hoffmann's "Magical Being" suffices, but goes against the "short" standard most of us seem to try and shoot for...
I guess I'm just tossing out ideas and hypotheticals more than anything else. Forget about arguments and persuasive essays... this is what intrigues me the most!