"DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Discussion specifically regarding the "refreshed" TV version of DBZ created in Japan for its 20th anniversary, including individual threads for each episode.
User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by linkdude20002001 » Thu Jun 10, 2010 1:58 am

Except that Yajirove is only a couple years older than Gokuh. It's odd for him to talk to him like Gokuh's much younger than him. It's actually odd either way. :?
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

User avatar
ohaimynameiserik
Regular
Posts: 658
Joined: Fri Feb 05, 2010 7:08 am
Location: Ohio

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by ohaimynameiserik » Thu Jun 10, 2010 2:07 am

linkdude20002001 wrote:Except that Yajirove is only a couple years older than Gokuh. It's odd for him to talk to him like Gokuh's much younger than him. It's actually odd either way. :?
Are you aware of slang in America? People will refer to each other as son even if they're the same age.

See "Scary Movie".

YO, DAT JACKET IS TIGHT, SON, NAW MEEN?!

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by linkdude20002001 » Thu Jun 10, 2010 2:46 am

I've never heard it used between people of the same age. And if I heard someone say "YO, DAT JACKET IS TIGHT, SON, NAW MEEN?!", I think my brain would bleed. :x
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by penguintruth » Thu Jun 10, 2010 2:47 am

So, more retarded slang for the moron generation. Great. Good to know Funimation is progressing so much.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

User avatar
Blue
Advanced Regular
Posts: 1314
Joined: Sun Jan 31, 2010 8:21 pm

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by Blue » Thu Jun 10, 2010 2:48 am

penguintruth wrote:So more retarded slang for the moron generation.
MORONIC SLANG FOR THE MORONIC SLANG GOD!
Herms wrote: The DB wikai lists “Rolie Buu” as one of this form’s alternate name, though I have no clue who calls him that.

User avatar
ohaimynameiserik
Regular
Posts: 658
Joined: Fri Feb 05, 2010 7:08 am
Location: Ohio

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by ohaimynameiserik » Thu Jun 10, 2010 2:51 am

linkdude20002001 wrote:I've never heard it used between people of the same age. And if I heard someone say "YO, DAT JACKET IS TIGHT, SON, NAW MEEN?!", I think my brain would bleed. :x
Lololol it's a line from the movie.

But like I said, it's probably only in the edited version.

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by linkdude20002001 » Thu Jun 10, 2010 3:26 am

Hopefully. Unless they actually call him Son (pronounced correctly of course, 'cause otherwise there'd be no difference lol).
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

User avatar
Big Momma
Born 'n Bred Here
Posts: 5153
Joined: Tue Mar 14, 2006 6:21 pm
Location: The Crossroads

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by Big Momma » Thu Jun 10, 2010 10:23 am

I'm confused as to how there are different pronunciations of "Son"...or, more-so, how the Japanese are pronouncing it any differently than we do here in America... :?
Rocketman(In response to a post about Pandora's Box) wrote: I sat here for ten damn minutes wondering what the hell God of War had to do with any of this.
Insertclevername wrote:I plan to lose my virginity to Dragon Box 2.
Youtube | Art/Animation Blog

User avatar
ohaimynameiserik
Regular
Posts: 658
Joined: Fri Feb 05, 2010 7:08 am
Location: Ohio

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by ohaimynameiserik » Thu Jun 10, 2010 11:49 am

Big Momma wrote:I'm confused as to how there are different pronunciations of "Son"...or, more-so, how the Japanese are pronouncing it any differently than we do here in America... :?
"Son" in Son Goku is pronounced like the word "sewn" rather than "son".

User avatar
Big Momma
Born 'n Bred Here
Posts: 5153
Joined: Tue Mar 14, 2006 6:21 pm
Location: The Crossroads

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by Big Momma » Thu Jun 10, 2010 12:02 pm

ohaimynameiserik wrote:
Big Momma wrote:I'm confused as to how there are different pronunciations of "Son"...or, more-so, how the Japanese are pronouncing it any differently than we do here in America... :?
"Son" in Son Goku is pronounced like the word "sewn" rather than "son".

That's silly. :wink:

As far as I'm concerned, I hear them say "Son" the exact same way an English speaker would say it. If there are any differences, then it'd be because of the Japanese accent.
Rocketman(In response to a post about Pandora's Box) wrote: I sat here for ten damn minutes wondering what the hell God of War had to do with any of this.
Insertclevername wrote:I plan to lose my virginity to Dragon Box 2.
Youtube | Art/Animation Blog

User avatar
KaiserNeko
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1953
Joined: Sun Nov 05, 2006 7:37 pm
Location: Dallas, TX United States

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by KaiserNeko » Thu Jun 10, 2010 12:57 pm

Big Momma wrote:
ohaimynameiserik wrote:
Big Momma wrote:I'm confused as to how there are different pronunciations of "Son"...or, more-so, how the Japanese are pronouncing it any differently than we do here in America... :?
"Son" in Son Goku is pronounced like the word "sewn" rather than "son".

That's silly. :wink:

As far as I'm concerned, I hear them say "Son" the exact same way an English speaker would say it. If there are any differences, then it'd be because of the Japanese accent.
It's not their "accent" though, it's their word and how they pronounce it. It's how it SHOULD be pronounced and how they do pronounce it.
Check out TeamFourStar's DragonBall Z Abridged:
http://teamfourstar.com/

User avatar
Big Momma
Born 'n Bred Here
Posts: 5153
Joined: Tue Mar 14, 2006 6:21 pm
Location: The Crossroads

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by Big Momma » Thu Jun 10, 2010 1:07 pm

KaiserNeko wrote: It's not their "accent" though, it's their word and how they pronounce it. It's how it SHOULD be pronounced and how they do pronounce it.
Still, I don't hear anything different than the way I've heard it pronounced/pronounced it myself in America.
Rocketman(In response to a post about Pandora's Box) wrote: I sat here for ten damn minutes wondering what the hell God of War had to do with any of this.
Insertclevername wrote:I plan to lose my virginity to Dragon Box 2.
Youtube | Art/Animation Blog

User avatar
ohaimynameiserik
Regular
Posts: 658
Joined: Fri Feb 05, 2010 7:08 am
Location: Ohio

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by ohaimynameiserik » Thu Jun 10, 2010 1:24 pm

Personally, I'd be quite happy even if it were pronounced wrong. At least they're acknowledging that it's his name. Just like how I don't mind their pronounciation of "saiyan".

Although "kayo ken" bugged the hell outta me...

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by linkdude20002001 » Thu Jun 10, 2010 3:42 pm

They've already ruined the Kamehame-Ha, Kaio-ken, and Saiyan. I'd rather they not continue this trend of teaching fans incorrect pronunciation.
Big Momma wrote:Still, I don't hear anything different than the way I've heard it pronounced/pronounced it myself in America.
But it is pronounced differently. Listen to people say Son in the Japanese version, and it should sound like the word so with an n sound after it. Also, Japanese doesn't even have an uh sound in it, so the closest they could get to the English word son is san. The Japanese vowels are like that of Spanish vowels, so A (ah), I (ee), U (oo), E (eh), and O (oh). They always make the same sound regardless.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

User avatar
dragondyle
OMG CRAZY REGEN
Posts: 935
Joined: Wed Dec 20, 2006 2:37 am

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by dragondyle » Thu Jun 10, 2010 4:31 pm

ohaimynameiserik wrote:Personally, I'd be quite happy even if it were pronounced wrong. At least they're acknowledging that it's his name. Just like how I don't mind their pronounciation of "saiyan".

Although "kayo ken" bugged the hell outta me...
OMG. I hated how they always use to say KAYO-ken. It's so annoying. It's obviously KAI-o-ken because the "ai" makes a "eye" sound. Same goes for "Saiyan." Though, I'm fine with Funimation's pronunciation of it, it's still suppose to be SIGH-an. Kemeyameha always bugged the crap out of me, too.
"You must have faith in who you are." - Gohan (Dragonball Evolution)

User avatar
Big Momma
Born 'n Bred Here
Posts: 5153
Joined: Tue Mar 14, 2006 6:21 pm
Location: The Crossroads

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by Big Momma » Thu Jun 10, 2010 7:00 pm

linkdude20002001 wrote:But it is pronounced differently. Listen to people say Son in the Japanese version, and it should sound like the word so with an n sound after it. Also, Japanese doesn't even have an uh sound in it, so the closest they could get to the English word son is san. The Japanese vowels are like that of Spanish vowels, so A (ah), I (ee), U (oo), E (eh), and O (oh). They always make the same sound regardless.
I know all that, and I am talking about the Japanese version. I just personally don't hear any difference. I guess I just don't care that much about it. The only difference is the difference between an "oh" and an "uh", I personally don't really see a big difference between either of those. Quite frankly, the fact that they used "Son" in the first place would be more exciting and outweigh any negativity of them pronouncing it wrongly.
Rocketman(In response to a post about Pandora's Box) wrote: I sat here for ten damn minutes wondering what the hell God of War had to do with any of this.
Insertclevername wrote:I plan to lose my virginity to Dragon Box 2.
Youtube | Art/Animation Blog

Brakus
Beyond Newbie
Posts: 217
Joined: Mon Oct 02, 2006 7:37 pm
Location: Virginia

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by Brakus » Thu Jun 10, 2010 7:25 pm

KaiserNeko wrote:
Big Momma wrote:
As far as I'm concerned, I hear them say "Son" the exact same way an English speaker would say it. If there are any differences, then it'd be because of the Japanese accent.
It's not their "accent" though, it's their word and how they pronounce it. It's how it SHOULD be pronounced and how they do pronounce it.
PLEASE don't start with the "It's either prounced this way or else it's wrong" nonsense. I'd think most of the people who are on this forum are beyond getting their panties in a knot over pronouncing one single name.

Lord knows that it grates my ears when they mispronounce "Yajirobe" but in the long run, does it really matter?

I'm going to miss the "updates" for the TV edits for a while since these episodes are going beyond the first 13.... they're fun to read, at least when people aren't arguing over how to pronounce stuff "correctly".
- J

"Whatever you do, enjoy it to the fullest. That is the secret of life."
-- Rider (Iskander), Fate/Zero

User avatar
sailorspazz
Advanced Regular
Posts: 1208
Joined: Sun Jan 11, 2004 8:55 pm
Location: ZamaBlack love shack
Contact:

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by sailorspazz » Thu Jun 10, 2010 9:02 pm

The way they edit this show makes no sense....so you can show the battered corpses of the Z warriors, but can't show Vegeta's tail being cut off? I just watched episode 15, and they showed Vegeta's reaction, then skipped to the tail falling to the ground and Yajirobe running off. I mean, seriously, they're robbing Yajirobe of the one cool-looking shot he has in the entire series where he's flying through the air with his sword. Not even the old dub cut that out!

And the violence edits don't seem very consistent, either. OK, so it seems they're cutting out all punches/kicks to the face, and other particularly painful looking hits. But when Vegeta fights Gohan, they left in the part where he clasps his fists together and brings them down (HARD) on Gohan's head. You'd think they'd edit something like that for sure (unless they did a super quick edit, but it certainly looked like the whole shot was complete). And they cut out Gokuu's big, open-mouthed (like, jaw unhinged) scream while Vegeta is crushing him, even though they showed it in the next episode preview (and which was also unedited in the old dub). I don't understand how they decide what should and shouldn't be edited, and I guess they don't understand either since they can't be consistent.
A veteran fan-girl past her prime
Host of Fujoshi Trash Talk at Anibros Creative podcast network
Twitter | Tumblr | Fanfics at fanfiction.net and ao3 | DeviantArt | YouTube

Piccolo Daimaoh
Born 'n Bred Here
Posts: 5407
Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by Piccolo Daimaoh » Thu Jun 10, 2010 9:05 pm

dragondyle wrote: OMG. I hated how they always use to say KAYO-ken. It's so annoying. It's obviously KAI-o-ken because the "ai" makes a "eye" sound.
In Japanese yes, but not entirely in English. Words like "aid" and "aim" are proof of this.

Brakus
Beyond Newbie
Posts: 217
Joined: Mon Oct 02, 2006 7:37 pm
Location: Virginia

Re: "DragonBall Z Kai" TV Broadcast Talkback

Post by Brakus » Thu Jun 10, 2010 11:34 pm

Piccolo Daimaoh wrote:
dragondyle wrote: OMG. I hated how they always use to say KAYO-ken. It's so annoying. It's obviously KAI-o-ken because the "ai" makes a "eye" sound.
In Japanese yes, but not entirely in English. Words like "aid" and "aim" are proof of this.
"When two vowels go walkin', the first one does the talkin'...." :)

Though oddly enough, I'll pronounce it "Sayin'" in English but then go "SIGH-a gin" for the Japanese....
- J

"Whatever you do, enjoy it to the fullest. That is the secret of life."
-- Rider (Iskander), Fate/Zero

Post Reply