Fanmanga - DB Multiverse
Re: Fanmanga - DB Multiverse
Godfather is a Christian tradition? I had no idea.
I suppose it sounds obviously Cristian in English (godfather and all), but at last in Portuguese the correlation is not as obvious (the word is a variation of 'little father'). Looking in the French text, the word 'parrain' doesn't seem obviously religious either, so it is possible the authors didn't realized the religious aspect as well.
-
Piccolo Daimaoh
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5407
- Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm
Re: Fanmanga - DB Multiverse
The French word is also used in religious contexts:Heatth wrote:Godfather is a Christian tradition? I had no idea.I suppose it sounds obviously Cristian in English (godfather and all), but at last in Portuguese the correlation is not as obvious (the word is a variation of 'little father'). Looking in the French text, the word 'parrain' doesn't seem obviously religious either, so it is possible the authors didn't realized the religious aspect as well.
http://french.about.com/od/vocabulary/g/parrain.htm
Re: Fanmanga - DB Multiverse
Not exactly. "Padrinho" looks closer to a variation of "Padre" (Priest) than "Pai" (Father), imo.Heatth wrote: but at last in Portuguese the correlation is not as obvious (the word is a variation of 'little father')
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.
- Hellspawn28
- Patreon Supporter
- Posts: 15716
- Joined: Mon Sep 07, 2009 9:50 pm
- Location: Maryland, USA
Re: Fanmanga - DB Multiverse
Tenshinhan in normal clothes, thats something you don't see every day
.
Goten would be 11 since he was seven years old during the Buu saga, and Pan was born four years later.(they should be 13 and 14 now, I believe).
She/Her
PS5 username: Guyver_Spawn_27
LB Profile: https://letterboxd.com/Hellspawn28/
PS5 username: Guyver_Spawn_27
LB Profile: https://letterboxd.com/Hellspawn28/
Re: Fanmanga - DB Multiverse
Didn't Pan born 6 years latter? She is four in the epilogue and it is set 10 years latter don't?Hellspawn28 wrote:Tenshinhan in normal clothes, thats something you don't see every day.
Goten would be 11 since he was seven years old during the Buu saga, and Pan was born four years later.(they should be 13 and 14 now, I believe).
Well, 'padre' also means 'father' so... Well, I guess you may be right. However, the religious implication is not so immediately obvious as in English.Puto wrote:Not exactly. "Padrinho" looks closer to a variation of "Padre" (Priest) than "Pai" (Father), imo.
(PS: you are from Portugal right? Do you have any idea of how your nick sounds for us, Brazilians? :p)
Of course. But that is not what am am questioning. I am wondering if the word 'parrain' is immediately obviously religious sounding, like godfather. Even if there is a religious context in the past, for a non religious person today, the word may not sound religious at all. Like me, who never give a second thought to the word 'padrinho' (Portuguese for godfather) until today. For me it was just a word for 'person who is designed to take care of the children after the death of the parents'. I am supposing Salagir just thought the same about 'parrain'.Piccolo Daimaoh wrote:The French word is also used in religious contexts:
http://french.about.com/od/vocabulary/g/parrain.htm
Re: Fanmanga - DB Multiverse
It's literally the French word for "godfather," but like in English these days, it's rarely meant to denote anything religious anymore (even though it's clearly a Judeo-Christian term in origin).Heatth wrote:Of course. But that is not what am am questioning. I am wondering if the word 'parrain' is immediately obviously religious sounding, like godfather. Even if there is a religious context in the past, for a non religious person today, the word may not sound religious at all. Like me, who never give a second thought to the word 'padrinho' (Portuguese for godfather) until today. For me it was just a word for 'person who is designed to take care of the children after the death of the parents'. I am supposing Salagir just thought the same about 'parrain'.
Is anybody else confused by what Gohan says in the last panel? Why would Goten be too shy to ask and why would Chichi be against it? Also, is he not asking directly anyway? Meanwhile, it's a perfect translation.
Goten's response in French is "Hunh?!" though, while the card says "The Son Family," not "Son's family".
Captain Christopher Pike wrote:The away team will consist of myself, Cadet Kirk, Mr. Sulu, and Ensign Olsen.
The Geeky Gentleman: For all your comics, movies, TV and other geeky needs.Freeza Heika wrote: for the land of the cool, and the home of the Appule
Re: Fanmanga - DB Multiverse
Aren`t you forgetting that Piccolo used to be evil and that he kidnapped Gohan for a whole year when he was 4 years old? Of course Chi-chi doesnt like him all that much, even if he has changed.Dayspring wrote:It's literally the French word for "godfather," but like in English these days, it's rarely meant to denote anything religious anymore (even though it's clearly a Judeo-Christian term in origin).Heatth wrote:Of course. But that is not what am am questioning. I am wondering if the word 'parrain' is immediately obviously religious sounding, like godfather. Even if there is a religious context in the past, for a non religious person today, the word may not sound religious at all. Like me, who never give a second thought to the word 'padrinho' (Portuguese for godfather) until today. For me it was just a word for 'person who is designed to take care of the children after the death of the parents'. I am supposing Salagir just thought the same about 'parrain'.
Is anybody else confused by what Gohan says in the last panel? Why would Goten be too shy to ask and why would Chichi be against it? Also, is he not asking directly anyway? Meanwhile, it's a perfect translation.
Goten's response in French is "Hunh?!" though, while the card says "The Son Family," not "Son's family".
- gotensottile
- Beyond Newbie
- Posts: 130
- Joined: Sun Jul 04, 2010 2:22 pm
- Location: Connecticut
Re: Fanmanga - DB Multiverse
One for each episode of the Z anime, eh? Interesting observation.gotensottile wrote:This thread has 291 pages.
Somewhat off-topic, though.
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]
[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]
Powar Levuls! — DBZ | Movies & Specials | GT
[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]
Powar Levuls! — DBZ | Movies & Specials | GT
Re: Fanmanga - DB Multiverse
I know what parrain means. What I am wodnering is if it is obviously a religious word, like the English godfather. You know the word is obviously Judeo-Christian because of the 'god' in it. Is the same in French.Dayspring wrote:It's literally the French word for "godfather," but like in English these days, it's rarely meant to denote anything religious anymore (even though it's clearly a Judeo-Christian term in origin).
You got it wrong. Gohan was saying he wanted Piccolo to be Goten's godfather (when Goten born, presumably), but Chichi hadn't agreed.Dayspring wrote:Is anybody else confused by what Gohan says in the last panel? Why would Goten be too shy to ask and why would Chichi be against it? Also, is he not asking directly anyway? Meanwhile, it's a perfect translation.
Re: Fanmanga - DB Multiverse
That's my point. It isn't fair to say "godfather" is a religious word these days. For example, I'm a godfather to a child who will be raised in an atheist family and am myself an atheist. A parrain literally is a "godfather," so it shares the same root-origins as godfather does.Heatth wrote:I know what parrain means. What I am wodnering is if it is obviously a religious word, like the English godfather. You know the word is obviously Judeo-Christian because of the 'god' in it. Is the same in French.Dayspring wrote:It's literally the French word for "godfather," but like in English these days, it's rarely meant to denote anything religious anymore (even though it's clearly a Judeo-Christian term in origin).
Oooooooh! I thought he was still talking about Pan. Thanks for clearing that up!You got it wrong. Gohan was saying he wanted Piccolo to be Goten's godfather (when Goten born, presumably), but Chichi hadn't agreed.Dayspring wrote:Is anybody else confused by what Gohan says in the last panel? Why would Goten be too shy to ask and why would Chichi be against it? Also, is he not asking directly anyway? Meanwhile, it's a perfect translation.
Captain Christopher Pike wrote:The away team will consist of myself, Cadet Kirk, Mr. Sulu, and Ensign Olsen.
The Geeky Gentleman: For all your comics, movies, TV and other geeky needs.Freeza Heika wrote: for the land of the cool, and the home of the Appule
Re: Fanmanga - DB Multiverse
I don't know if 'godfather' is religious today or not. That is not related to my point. Whether it is religious or not does not change the fact the word 'godfather' has obvious roots in Judeo-Christian religion, thanks to the 'god' in the word godfather. Even if someone does not use it with religious meaning anymore, they can easily see the relation. Seeing the relation it is easy to question if Japan has a similar tradition and, therefore, if Dragon Ball World has it as well.That's my point. It isn't fair to say "godfather" is a religious word these days. For example, I'm a godfather to a child who will be raised in an atheist family and am myself an atheist. A parrain literally is a "godfather," so it shares the same root-origins as godfather does.
However, I don't think 'parrain' is so obviously Judeo-Christian (am I wrong?). That way, for some not religious person, the original meaning of the word can be easily overlooked, leading that person to conclude the concept of 'godfather' is just as natural in any culture, the same way the concept of 'father' is. Do you see what I mean? I am just saying this because Piccolo Daimaoh was complaining about the use of the word 'godfather'. I was pointing that in French the word is (probably) less obviously tied to religion then in English to the point Salagir may never even considered it to be a religious tradition.
- Innagadadavida
- I Live Here
- Posts: 3480
- Joined: Thu Nov 13, 2008 12:25 am
- Location: Arkansas, USA
Re: Fanmanga - DB Multiverse
Half the cast of Dragon Ball are not even from Earth. Moreover, Toriyama said the most used language of the Dragon World was English [citation needed].Heatth wrote:I don't know if 'godfather' is religious today or not. That is not related to my point. Whether it is religious or not does not change the fact the word 'godfather' has obvious roots in Judeo-Christian religion, thanks to the 'god' in the word godfather. Even if someone does not use it with religious meaning anymore, they can easily see the relation. Seeing the relation it is easy to question if Japan has a similar tradition and, therefore, if Dragon Ball World has it as well.
-
Piccolo Daimaoh
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5407
- Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm
Re: Fanmanga - DB Multiverse
It is. I understand what you mean when you said that "parrain", isn't a overly-religious word in French. However, "godfather" has strong religious connotations in English. That was what I was complaining about.Heatth wrote:I don't know if 'godfather' is religious today or not.
Re: Fanmanga - DB Multiverse
Interesting... they changed the third panel to something better.
- Great Saiyaman I
- Regular
- Posts: 726
- Joined: Tue Jul 20, 2010 8:34 pm
Re: Fanmanga - DB Multiverse
It looks a heckuva lot better. Except Yamcha. I don't know what could've made him so ugly in like, 2 or 3 years.rereboy wrote:Interesting... they changed the third panel to something better.
-The Great Saiyaman
Herms wrote:No.Nex Carnifex wrote:Herms can you translate the whole thing
Re: Fanmanga - DB Multiverse
Maybe the artist wasn't satisfied with the original panel and decided to change it. Or maybe they were too many complaints from the fans and the artist had no choice but to change it. It's probably the former.rereboy wrote:Interesting... they changed the third panel to something better.

Oh, Vegetto. I almost forgot you are two terrible fathers in one.
- TonyTheTiger
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1558
- Joined: Fri May 07, 2010 1:35 pm
- Location: New Jersey
- Contact:
Re: Fanmanga - DB Multiverse
It's funny because it's true.Scarz wrote:Oh, Vegetto. I almost forgot you are two terrible fathers in one.
I like Piccolo in this.
Re: Fanmanga - DB Multiverse
Context, my friend. It's like saying "gyp" is offensive in today's language. Of course it is, but we still use it because it's connotation has changed so much that it's also not offensive at all. It no longer means "he screwed me over by acting like a Gypsy," it just means "he screwed me over."Piccolo Daimaoh wrote:It is. I understand what you mean when you said that "parrain", isn't a overly-religious word in French. However, "godfather" has strong religious connotations in English. That was what I was complaining about.Heatth wrote:I don't know if 'godfather' is religious today or not.
It's the same context with "godfather." Its origins mean "designated guardian in the eyes of God should the actual guardians die," but it's almost exclusively used today solely as "designated guardian should the actual guardians die." The reason being that "godfather" is a term, so it just got appropriated. You wouldn't say "guardian" or "caretaker" as an alternative, you would specifically say "godfather," which is why I am one despite being an atheist and the associated family all atheists as well.
This is the point I'm making with parrain. It's not being used in a religious connotation, but he is literally saying "godfather." If you feel "godfather" is inherently religious regardless of what I say, then so is parrain. Why? Because it is the French word for "godfather." It's like saying "Jesus Christ" vs Jésus Christe; it's the exact same thing, just in another language.
Captain Christopher Pike wrote:The away team will consist of myself, Cadet Kirk, Mr. Sulu, and Ensign Olsen.
The Geeky Gentleman: For all your comics, movies, TV and other geeky needs.Freeza Heika wrote: for the land of the cool, and the home of the Appule
Re: Fanmanga - DB Multiverse
Oh wow. Videl said Pan could be a great (meaning important/influencial) government official or a dancer or a romance novelist. Did anybody else just picture pan as either a governor, a governor's escort-stripper or as someone writing the fictional biography of a governor and his escort-stipper?
You probably already figured this out, but Vegetto's referring to the ROSAT. In French, it's called la salle de l'esprit et du temps and he said la salle du temps. Basically he shortened it by removing the "SA" from "ROSAT."
You probably already figured this out, but Vegetto's referring to the ROSAT. In French, it's called la salle de l'esprit et du temps and he said la salle du temps. Basically he shortened it by removing the "SA" from "ROSAT."
Captain Christopher Pike wrote:The away team will consist of myself, Cadet Kirk, Mr. Sulu, and Ensign Olsen.
The Geeky Gentleman: For all your comics, movies, TV and other geeky needs.Freeza Heika wrote: for the land of the cool, and the home of the Appule




