
Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help
- Garlic
- Not-So-Newbie
- Posts: 92
- Joined: Sat Oct 30, 2010 9:07 pm
- Location: ontario,toronto,kipling avenvue 1158
Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
So today I was bored and decided to watch the Japanese version on my 1st season set. It took me 2 episodes to get used to the voices but they are fantastic so far. I love Toshio furukawa`s calm yet evil Piccolo, Chiba makes Raditz sound fucking badass and bored with his deep voice.Nowzowa is great as Goku and I love her screams. Ryo makes Vegeta seem so princely and badass.Nappa sound really messy in the way he speaks but it works quite well. I don`t think I`ll ever go back to the dub now. And I'm 13
Ps; The swearing is awsome.

Rocketman wrote:
but what does 18 do that transcends her stereotype?
Beat the shit out of an egotistical prick
but what does 18 do that transcends her stereotype?
Beat the shit out of an egotistical prick
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
I don't think there's a lot more swearing in the Japanese version than there is in the dub... at least for the first two seasons; iirc, they added tons of swearing in that redub.
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.
- Castor Troy
- I Live Here
- Posts: 2134
- Joined: Tue Feb 07, 2006 8:37 pm
- Location: Huntington Beach, CA
- Contact:
- penguintruth
- Banned
- Posts: 4861
- Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
That's basically how it was for me. It took me a few episodes to get into Japanese DBZ after years of watching it in English.
My first impressions were, "Ugh, Goku's Japanese voice is just retarded." I said this. Of Masako Nozawa's Goku. Me.
But as the time period I'm talking about was that magical time between seasons 2 and 3 of the English dub airing, it was fansub tapes of later sagas that I was watching, and wanting to indulge in stuff many others in North America hadn't seen, I watched and came to prefer the Japanese version and see the dub for what it was: a total joke.
(I still watched the later seasons of the dub, though... it was free on TV.)
My first impressions were, "Ugh, Goku's Japanese voice is just retarded." I said this. Of Masako Nozawa's Goku. Me.
But as the time period I'm talking about was that magical time between seasons 2 and 3 of the English dub airing, it was fansub tapes of later sagas that I was watching, and wanting to indulge in stuff many others in North America hadn't seen, I watched and came to prefer the Japanese version and see the dub for what it was: a total joke.
(I still watched the later seasons of the dub, though... it was free on TV.)
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.
Dragon Ball (Z) Kai Reviews!
Can I get a Schemen?
- Garlic
- Not-So-Newbie
- Posts: 92
- Joined: Sat Oct 30, 2010 9:07 pm
- Location: ontario,toronto,kipling avenvue 1158
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
Agreed. I love Nozawa's Goku. He sounds like a big kid like he should. However, Kai's dub is pretty good but nowhere near as good as the Japanese version.penguintruth wrote:That's basically how it was for me. It took me a few episodes to get into Japanese DBZ after years of watching it in English.
My first impressions were, "Ugh, Goku's Japanese voice is just retarded." I said this. Of Masako Nozawa's Goku. Me.
But as the time period I'm talking about was that magical time between seasons 2 and 3 of the English dub airing, it was fansub tapes of later sagas that I was watching, and wanting to indulge in stuff many others in North America hadn't seen, I watched and came to prefer the Japanese version and see the dub for what it was: a total joke.
(I still watched the later seasons of the dub, though... it was free on TV.)
Rocketman wrote:
but what does 18 do that transcends her stereotype?
Beat the shit out of an egotistical prick
but what does 18 do that transcends her stereotype?
Beat the shit out of an egotistical prick
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
Once you go dub, you never go sub. u_u
-
- Advanced Regular
- Posts: 1462
- Joined: Sun Aug 15, 2010 10:10 pm
.
.
Last edited by AnimeMaakuo on Fri Jul 26, 2013 10:48 pm, edited 2 times in total.
My YouTube
Soppa Saiyjins from Dorgou Ballru Zetto is my favorite transformation everah, especially when Trounksoru did it in front of Seru and when Bejita did it when he faced Jingonigen-hachigo. But for real, I use the FUNi pronunciation. - Soppa Saia People
Soppa Saiyjins from Dorgou Ballru Zetto is my favorite transformation everah, especially when Trounksoru did it in front of Seru and when Bejita did it when he faced Jingonigen-hachigo. But for real, I use the FUNi pronunciation. - Soppa Saia People
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
My theory is that if you are a fan long enough you eventually for for the Japanese with subs. Dub just doesnt cut it for me anymore and I was a HUGE fan.
Chuncho Stretchy Pants
- BluezaBladeNZ
- Regular
- Posts: 637
- Joined: Mon Jun 21, 2010 9:30 pm
- Location: New Zealand
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
I was like that too, originally watching the dub back when it was fresh, then switched to the dub with Kikuchi's score once the Season Sets came out, did sometimes watch the japanese track to check out but it felt incomplete without the opening credits & previews, but ever since the Dragon Boxes, the japanese version is the only one I watch now, occassionally the Ocean Dub when I want to get a nostalgic hit.
Watching the original feels much more complete without having to bear the reversioning and awful acting from the dub.
Watching the original feels much more complete without having to bear the reversioning and awful acting from the dub.
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
I will never surrender!Minigt wrote:My theory is that if you are a fan long enough you eventually for for the Japanese with subs.
- linkdude20002001
- I Live Here
- Posts: 2613
- Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
- Location: Marysville, Washington
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
Join us, Rocketman....!
I think my first exposure to the Japanese version was through the occasional Japanese episode at my friend's house (thank to him having the International Channel) and the deleted TV scenes Geneon had on their DVD for DBZ Movie One. I probably also watched the three movies in Japanese as well sometimes, but I generally just watch the English dub since there's not really much wrong with it. I definitely prefer it over watching Kai in English.
I guess I never really likes the English dub. The music had always bothered me, and just everything about the show felt off. Then I got the chance to watch the first three episodes in Japanese (on the first Ultimate Uncut Edition disk), and it was AMAZING how much watching DBZ finally felt RIGHT!

I think my first exposure to the Japanese version was through the occasional Japanese episode at my friend's house (thank to him having the International Channel) and the deleted TV scenes Geneon had on their DVD for DBZ Movie One. I probably also watched the three movies in Japanese as well sometimes, but I generally just watch the English dub since there's not really much wrong with it. I definitely prefer it over watching Kai in English.

I guess I never really likes the English dub. The music had always bothered me, and just everything about the show felt off. Then I got the chance to watch the first three episodes in Japanese (on the first Ultimate Uncut Edition disk), and it was AMAZING how much watching DBZ finally felt RIGHT!

The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide
Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."
Viz Release Censorship Guide
Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."
- penguintruth
- Banned
- Posts: 4861
- Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
Thanks to the Dragon Boxes, I'm watching episodes of the show I never saw in Japanese in either fansubs or International Chennel.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.
Dragon Ball (Z) Kai Reviews!
Can I get a Schemen?
- linkdude20002001
- I Live Here
- Posts: 2613
- Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
- Location: Marysville, Washington
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
Same here. There might even be some episodes from the Artificial Human Arc and the Cell Arc that I've never seen period. But the Dragon Box Z sets are really my first time truly watching the series, since I don't count the English dub.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide
Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."
Viz Release Censorship Guide
Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."
- Sshadow5001
- Advanced Regular
- Posts: 1480
- Joined: Sat May 26, 2007 11:02 am
- Location: UK
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
I was a dub fan, then I watched a few of the Japanese movies that I downloaded off of Kazaa like 6 years ago (I know it's bad *slap on the wrist*), and obviously the subs showed lots of swearing so I figured I was probably missing out on a lot of what was being said in the dub.
Few years later I get some DVDs with decent subtitles and the Japanese version just grew on me. There are still a select few episodes I prefer to watch dubbed for nostalgic value but everything else is purely subbed now.
Few years later I get some DVDs with decent subtitles and the Japanese version just grew on me. There are still a select few episodes I prefer to watch dubbed for nostalgic value but everything else is purely subbed now.
Please check out my Youtube channel GLEclipseGaming
https://www.youtube.com/channel/UC8otmN ... FvDYiaKt9w
Currently Playing
Gundam Breaker 3
https://www.youtube.com/channel/UC8otmN ... FvDYiaKt9w
Currently Playing
Gundam Breaker 3
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
I got my start with the dub as well, watching it on Cartoon Network a few years ago. As my fan-factor grew, I began doing research into the series beyond what I'd already seen. Eventually I was exposed to the original Japanese version, and once I learned how messed-up the dub was, I never looked back. Things like Goku's voice were never really a shock or adjustment for me, since thanks to the aforementioned research I already understood the whole "hook" behind them.
I still hold a fondness for the dub's cast, though, which is why Kai and its brand-new, awesomely-done dub is such a godsend for me.
I still hold a fondness for the dub's cast, though, which is why Kai and its brand-new, awesomely-done dub is such a godsend for me.
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]
[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]
[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
Same here. I've watched both the Japanese dub and English dub and I still love the English dub more. And I've been a fan for how long? 10 freakin' years!Rocketman wrote:I will never surrender!Minigt wrote:My theory is that if you are a fan long enough you eventually for for the Japanese with subs.
- PuppetDoctor
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 486
- Joined: Sun Jun 27, 2010 7:01 pm
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
I began watching Dragon Ball Z on YTV (which is a Canadian station) and was first exposed to the Funimation voices. Then in the middle of the Cell Games the voices switched over to my shock and horror. I didn't know at the time it was the Westwood dub and I hated them but I kept on watching the dub. Finally, I purchased some of the single DVDs of the Saga sets just to see the later part of DBZ faster then the episodes were airing on TV. I also watched the Japanese version for the first time but didn't know the dialogue had been changed so much.
It actually wasn't until I was watching an episode of Dragon Ball Z in the Androids saga (via the Season Sets) where Dr. Gero's story was being explained that I realized the dub changed the whole entire story backwards (I had the subtitles on to see the difference in dialogue) and at that moment I took the remote changed the audio to Japanese and never looked back.
I do love the Funimation voices though so to be able to watch Kai with some of my favorite actors/actresses with an accurate script really is nice.
It actually wasn't until I was watching an episode of Dragon Ball Z in the Androids saga (via the Season Sets) where Dr. Gero's story was being explained that I realized the dub changed the whole entire story backwards (I had the subtitles on to see the difference in dialogue) and at that moment I took the remote changed the audio to Japanese and never looked back.
I do love the Funimation voices though so to be able to watch Kai with some of my favorite actors/actresses with an accurate script really is nice.
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
Now that's just silly to imply. You can't speak for every fan out there. I've been a fan for nearly 10 years and I still haven't cared to switch.Minigt wrote:My theory is that if you are a fan long enough you eventually for for the Japanese with subs. Dub just doesnt cut it for me anymore and I was a HUGE fan.
Yamcha: Do you remember the spell to release him - do you know all the words?
Bulma: Of course! I'm not gonna pull a Frieza and screw it up!
Master Roshi: Bulma, I think Frieza failed because he wore too many clothes!
Cold World (Fanfic)
"It ain't never too late to stop bein' a bitch." - Chad Lamont Butler
Bulma: Of course! I'm not gonna pull a Frieza and screw it up!
Master Roshi: Bulma, I think Frieza failed because he wore too many clothes!
Cold World (Fanfic)
"It ain't never too late to stop bein' a bitch." - Chad Lamont Butler
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
Scarz wrote:Same here. I've watched both the Japanese dub and English dub and I still love the English dub more. And I've been a fan for how long? 10 freakin' years!
MOLON LABE!jjgp1112 wrote:I've been a fan for nearly 10 years and I still haven't cared to switch.
- powerupguy
- Beyond Newbie
- Posts: 123
- Joined: Mon Oct 18, 2010 4:51 pm
Re: Originally fan of the dub now a fan of the japanese version.
I am a dub fan and have tried it subbed as i do own the Dboxes. I just can not seem to get into it
. However i wont say that i will never change and completely switch to subbed. Anything is possible. I do respect the fact that my dub is not true to the way DBZ is supposed to be but for now, I'm quite happy with my Funimation dub. 

