Hey guys,
Thought I'd show a dub of Kai Episode 52 and 53 that I played Goku in - just if you're interested. =3
I loved doing this clip and feel like I did a good job with it. I love doing foley and being SSJ. ^^
http://www.youtube.com/watch?v=2zVHlvUv ... r_embedded
Link to original post: http://voiceactingalliance.com/board/sh ... hp?t=54132
Pathos of Freeza dub clip
- Masako-kun
- Not-So-Newbie
- Posts: 57
- Joined: Tue Mar 07, 2006 9:26 am
- Location: UK
- Contact:
- ConfusedPhantom
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 405
- Joined: Sat Feb 20, 2010 1:16 am
Re: Pathos of Freeza dub clip
Hope you guys enjoy the clip. Feedback is appreciated.
- Ryusuke, guy who put this all together
- Ryusuke, guy who put this all together
Last edited by ConfusedPhantom on Wed Jan 19, 2011 2:28 am, edited 1 time in total.
Re: Pathos of Freeza dub clip
You did great! :3 Looking forward to seeing more of your SSJ Goku in Season 2! I like how different he sounds compared to your base form Goku; makes a nice comparison between his regular and transformed state.
This was a really interesting dub for the reason that the voices used for Vegeta and Kaio-sama weren't what you'd typically think of. They leaned a bit towards the original Japanese voices; with Vegeta's voice sounding smooth and Kaio-sama sounding clear and kind of old.
This was a really interesting dub for the reason that the voices used for Vegeta and Kaio-sama weren't what you'd typically think of. They leaned a bit towards the original Japanese voices; with Vegeta's voice sounding smooth and Kaio-sama sounding clear and kind of old.
On hiatus.
Re: Pathos of Freeza dub clip
Pretty good work. I think Gokû could have been played a little more calm and quiet in his rage, but I am continually impressed by the lengths fans will go with these things.
Re: Pathos of Freeza dub clip
I can't fault you as Gokuu at all (how unoriginal a comment, I'm sure - but I really loved the "death" scream for Gokuu, and the "Dammitall", brilliant in my opinion), but I think that might be due to the fact that I really couldn't listen to the person doing Freeza at all. That's how bad I couldn't listen. It wasn't me listening to Freeza, it was me hearing someone who was very obviously doing a fandub and doing a voice, instead of a character.
It pains me to have to sound that harsh, as I really did like seeing a good fandub for once, but I'm afraid Freeza was just sounding way too forced, and the voice just sounded very unnatural, both for Freeza and in performance. Everything was strained, and not in a good way, as in Freeza being strained. It reminded me, quite sadly, of Chris Sabat as Piccolo in the old days.
That said, I do hope the person who was doing Freeza doesn't take it too hard. (Then again, why should they? My opinion's hardly worth anything.) I'm sure they're a great enough actor, but this role and that performance really didn't do any favours. Perhaps a different role, with a more natural voice would do it.
It pains me to have to sound that harsh, as I really did like seeing a good fandub for once, but I'm afraid Freeza was just sounding way too forced, and the voice just sounded very unnatural, both for Freeza and in performance. Everything was strained, and not in a good way, as in Freeza being strained. It reminded me, quite sadly, of Chris Sabat as Piccolo in the old days.
That said, I do hope the person who was doing Freeza doesn't take it too hard. (Then again, why should they? My opinion's hardly worth anything.) I'm sure they're a great enough actor, but this role and that performance really didn't do any favours. Perhaps a different role, with a more natural voice would do it.
Your freelance, amateur translator, with over a year's worth of self-taught experience. Once an honorary member of Team Kinniku, and a man with his work shown in various places here and there. If you have a song you'd like me to look over, I'll happily look it over and see if I can translate it for you.
Most Recent Song Added to Ashy-kun's Song Translation Topic: Yoake no Kodomo-tachi (Translated: The Children of the Dawn)
Most Recent Song Added to Ashy-kun's Song Translation Topic: Yoake no Kodomo-tachi (Translated: The Children of the Dawn)
- ConfusedPhantom
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 405
- Joined: Sat Feb 20, 2010 1:16 am
Re: Pathos of Freeza dub clip
Glad you guys enjoyed it. Sorry you didn't enjoy his performance as Freeza, Ashy.
Here's some bloopers. If it asks you for a password, it's spikeyhair
http://vimeo.com/18735318
-Ryusuke
Here's some bloopers. If it asks you for a password, it's spikeyhair
http://vimeo.com/18735318
-Ryusuke




