Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Discussion specifically regarding the "refreshed" TV version of DBZ created in Japan for its 20th anniversary, including individual threads for each episode.

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

User avatar
Mewzard
I Live Here
Posts: 2009
Joined: Wed Apr 02, 2008 9:02 pm
Location: Oklahoma
Contact:

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Mewzard » Sat Feb 05, 2011 5:02 pm

We're getting awfully close to the Androids, so I'm wondering what voices might change, and what might stay the same...It's always a worry wondering which voices will change (if one likes them), which ones won't change (if one dislikes them), and if there is a replacement, will it be better? But, I'm generally hopeful all future changes will be improvements.

As for the filters, didn't they get rid of 19's filter in the first redub (16's filter too, iirc)? I'm not 100% on that, but I think they did.
RIDER KIIIIIIICK!

User avatar
Mountain
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 355
Joined: Sun Nov 22, 2009 2:24 am
Location: New York
Contact:

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Mountain » Sat Feb 05, 2011 5:10 pm

I agree. Trunks is still too gravelly and I don't much care for the effect on Mecha-Freeza's voice. Oh well...

www.KristaMichaels.com

User avatar
Metalwario64
Born 'n Bred Here
Posts: 6180
Joined: Thu Feb 07, 2008 1:02 am
Location: Namek

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Metalwario64 » Sat Feb 05, 2011 5:49 pm

spaceace998 wrote:I've got a question with deciphering a line by the Grand Elder. It's at this link, at about 3:15.

http://nicktoons.nick.com/videos/clip/d ... art-d.html

I can't quite tell what he's saying, but I've interpreted it as "I, by all rights, may our ways yet adore." Which isn't a cohorent sentence.
He's saying "By your lights, may our ways yet endure."
"Kenshi is sitting down right now drawing his mutated spaghetti monsters thinking he's the shit..."--Neptune Kai
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash

User avatar
Piccolo Daimao
Kicks it Old-School
Posts: 8749
Joined: Sun Mar 01, 2009 7:23 am

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Piccolo Daimao » Sat Feb 05, 2011 6:05 pm

Metalwario64 wrote:"By your lights, may our ways yet endure."
WTF is that gibberish? That wasn't there in the original, was it? *puts hands on hips with a disapproving nod*
Holden Caulfield in [b][i]The Catcher in the Rye[/i][/b] wrote:I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something. Anything except sticking me in a goddam cemetery. People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap. Who wants flowers when you're dead? Nobody.

User avatar
xzero
Regular
Posts: 672
Joined: Wed Sep 12, 2007 7:18 am

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by xzero » Sat Feb 05, 2011 9:16 pm

Piccolo Daimao wrote:
Metalwario64 wrote:"By your lights, may our ways yet endure."
<BR sab="681"><BR sab="682">WTF is that gibberish? That wasn't there in the original, was it? *puts hands on hips with a disapproving nod*
Honestly, I don't see anything particularly wrong with that sentence. No, it wasn't in the original directly. The Viz manga says something about finding a home for the Namekians. Still, this is just a fancier way of conveying the same message as I read it, so there's not really a substantive deviation here.


I will point out, unrelated to the above, that I LOVE the new little speech Freeza has right before firing that last ki blast at Goku. The whole thing is brilliant and brilliantly delivered. The rest of it was all build-up to that one perfect moment for me. Thank you, Chris Ayres!

User avatar
Daimo-Rukiri
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1529
Joined: Mon Jun 29, 2009 11:44 am
Location: U..S..A..

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Daimo-Rukiri » Sat Feb 05, 2011 9:30 pm

What the hell is up with Mecha Freeza? It doesn't sound like Ayres at all.. Again I can't wait for the blu-rays.

User avatar
DemonRin
Advanced Regular
Posts: 1390
Joined: Tue Sep 04, 2007 4:50 am
Location: Somewhere
Contact:

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by DemonRin » Sat Feb 05, 2011 10:06 pm

I'm hoping, not expecting, but HOPING they stop calling the Jinzouningen "Androids", and we actually get "Cyborgs 17 &18".
"FUNi should take [DBZ] out behind the woodshed, give it one last treat, then blow its f%#@$ng brains out before it attacks the baby again." ~Rocketman

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by linkdude20002001 » Sat Feb 05, 2011 10:06 pm

Oh my God! Trunks sound worse than I remember! And here I though maybe they would have improved it... <_>
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

User avatar
Turtle Marked Stone
Regular
Posts: 609
Joined: Wed Aug 25, 2010 12:22 pm
Contact:

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Turtle Marked Stone » Sat Feb 05, 2011 10:09 pm

DemonRin wrote:I'm hoping, not expecting, but HOPING they stop calling the Jinzouningen "Androids", and we actually get "Cyborgs 17 &18".
B-but 16 and 19 aren't cyborgs. Unless you want them to use 2 words which while more accurate overall deviates from the Japanese version anyway. This kind of thing is why I never minded "Androids". Even Jinzouningen isn't an accurate term if I remember a certain Herm's explanation correctly.

Also I really dislike Cold's voice...as a voice. For some minor character that's dead in a couple episodes it's fitting enough though.
Last edited by Turtle Marked Stone on Sat Feb 05, 2011 10:10 pm, edited 1 time in total.

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by penguintruth » Sat Feb 05, 2011 10:10 pm

linkdude20002001 wrote:Oh my God! Trunks sound worse than I remember! And here I though maybe they would have improved it... <_>
Really? I really thought Vale's improved his acting greatly. I thought he was a little stilted in Z, and not here.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

User avatar
Turtle Marked Stone
Regular
Posts: 609
Joined: Wed Aug 25, 2010 12:22 pm
Contact:

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Turtle Marked Stone » Sat Feb 05, 2011 10:12 pm

Have we heard anything outside of cocky, surly Trunks yet? I'm hoping this is a way to differentiate between his polite form of speaking and his cocky form. Maybe when he's just chilling out he'll sound lighter.

User avatar
Taku128
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1675
Joined: Thu Aug 03, 2006 1:22 am

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Taku128 » Sat Feb 05, 2011 10:13 pm

Turtle Marked Stone wrote:
DemonRin wrote:I'm hoping, not expecting, but HOPING they stop calling the Jinzouningen "Androids", and we actually get "Cyborgs 17 &18".
B-but 16 and 19 aren't cyborgs. Unless you want them to use 2 words which while more accurate overall deviates from the Japanese version anyway. This kind of thing is why I never minded "Androids". Even Jinzouningen isn't an accurate term if I remember a certain Herm's explanation correctly.
Jinzouningen means Man-Made Human, which is exactly what an android is, so I've never understood people hating the term FUNimation went with.
­

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by penguintruth » Sat Feb 05, 2011 10:14 pm

I often use "Artificial Human" because of its vagueness. A lot of things can fall into that category.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

User avatar
Taku128
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1675
Joined: Thu Aug 03, 2006 1:22 am

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Taku128 » Sat Feb 05, 2011 10:16 pm

penguintruth wrote:I often use "Artificial Human" because of its vagueness. A lot of things can fall into that category.
That's true, but the original term is inaccurate, so you're actually trying to make the show better when you use the term Artificial Human, and that's just not FUNimation's job.
­

User avatar
Puto
I Live Here
Posts: 2668
Joined: Wed Oct 08, 2008 3:40 am
Location: Portugal, Oeiras

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Puto » Sat Feb 05, 2011 10:17 pm

DemonRin wrote:I'm hoping, not expecting, but HOPING they stop calling the Jinzouningen "Androids", and we actually get "Cyborgs 17 &18".
"Jinzôningen" is a term that is used in Japan to describe pretty much the same thing as "Android". Yes, calling them "Androids" isn't 100% correct since some are human-based... but "Jinzôningen" has the exact same problem. Also, personally, I believe that Dr. Gero calls them "androids" because from his point of view, the human base is just another mechanical part, therefore making them his machines.

tldr; Toriyama was in the wrong, not FUNimation.
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.

User avatar
Tsukento
I Live Here
Posts: 2600
Joined: Thu Sep 29, 2005 5:34 pm
Location: Florida

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Tsukento » Sat Feb 05, 2011 10:17 pm

My overall thoughts:

Right from the beginning, the first thing noticeable is the writing style. J. Michael Tatum did an amazing job writing the scripts for the Freeza episodes. Patrick Seitz wrote the scripts for these episodes and you get a really big old DBZ dub impression from it, too. Some of the dialogue comes across as either trying to be goofy or making certain people sound too casual considering the situation. Honestly, it seemed more like a bit of a parody at times during some of Vegeta's or Freeza's lines. Particularly Vegeta snapping back at Yamcha who asks him if he's sure it's Freeza ("Oh, I don't know! Maybe because I've fought him before?!") and Freeza's orders to his men ("The rest of you search for the Earthlings and...well, you know.")

Speaking of Freeza, his manner of speak slightly changed as well. Rather than sticking to having him speak in the refined manner he did on Namek, he seems to now throw big words around left and right. Same with Cold. Which is another problem I had with. The big problem with King Cold in DBZ's dub was that he, well...quite literally sounded like an incredibly flamboyant British flamer. They did away with his voice and he actually sounds pretty decent. Problem is that he sounds a bit too forced and his dialogue now constantly makes him sound like a bit of an overprotective father to Freeza, which sounds REALLY weird and stupid at the same time. Sadly, his better moments are right before he's killed by Trunks and when he's begging for his life. It also sounded really weird having him trail off in his laugh when he and Freeza believe Trunks is dead, like as if he was laughing at a bad joke and realized no one else was laughing and stopped out of embarrassment.

The metallic voice Freeza had was also a bit annoying. Primarily because it shouldn't be there to begin with, but also because it had a nasty tendency to vanish during certain different points in episode 56. As for Trunks himself...I know Eric Vale can do better. I really do. His Trunks just comes out too gruff sounding. Hell, his voice for Sanji (who's roughly the same age as Trunks) isn't anywhere close to being gruff like it. His polite attitude is still completely absent and he still presented as a cocky brat, rather than sounding insulting even while being polite to the enemy (something they got right with Freeza in earlier episodes).

Overall...I'm kinda disappointed, primarily with the script. I'd rather not see more of Patrick Seitz's writing if he's gonna keep making it feel like DBZ's dub again.
Taku128 wrote:Jinzouningen means Man-Made Human, which is exactly what an android is, so I've never understood people hating the term FUNimation went with.
Didn't really help FUNi's case that they kept acting like #17 and #18 were robots and kept having Vegeta refer to them as electronic appliances.
[url=http://www.youtube.com/user/TsukentoX]YouTube Profile[/url]

User avatar
JulieYBM
Patreon Supporter
Posts: 17633
Joined: Mon Jan 16, 2006 10:25 pm
Location: 🏳️‍⚧️🍉

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by JulieYBM » Sat Feb 05, 2011 10:18 pm

Taku128 wrote:
penguintruth wrote:I often use "Artificial Human" because of its vagueness. A lot of things can fall into that category.
That's true, but the original term is inaccurate, so you're actually trying to make the show better when you use the term Artificial Human, and that's just not FUNimation's job.
http://www.freedict.com/onldict/onldict.php

I searched for 'jinzou' and those are the results. 'Artificial' is a proper translation of the word used.
💙💜💖 She/Her 💙💜💖
💙💜💖 Don't forget to take your estrogen! 💙💜💖

User avatar
Puto
I Live Here
Posts: 2668
Joined: Wed Oct 08, 2008 3:40 am
Location: Portugal, Oeiras

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Puto » Sat Feb 05, 2011 10:27 pm

Read this. Translating "Jinzôningen" to "Artificial Human" would be like translating the english "ice cream" to other languages literally by individually translating the "ice" and "cream" parts. Try again.
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by penguintruth » Sat Feb 05, 2011 10:31 pm

Taku128 wrote:That's true, but the original term is inaccurate, so you're actually trying to make the show better when you use the term Artificial Human, and that's just not FUNimation's job.
Adorable, but there's a gulf of difference between that and "Cat loves food, yeah yeah yeah!" Or the difference between "I wonder if he's used to wearing our kind of clothing" and "I wonder if he'll take us hostage to get Goku back here".

Jinzoningen translated to "artificial human" makes some sort of sense at least. I'm not sitting around bitching about "King Kai".
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

MetalMadness
Beyond Newbie
Posts: 283
Joined: Fri Nov 06, 2009 10:06 pm

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by MetalMadness » Sat Feb 05, 2011 10:58 pm

Tsukento wrote:Particularly Vegeta snapping back at Yamcha who asks him if he's sure it's Freeza ("Oh, I don't know! Maybe because I've fought him before?!") and Freeza's orders to his men ("The rest of you search for the Earthlings and...well, you know.")
It's likely that those, especially the latter one, are just forms of censorship for Nicktoons. I'm assuming that Vegeta would say "He killed me" to Yamcha, and Freeza would say "The rest of you search for the Earthlings and kill them."

Post Reply