Kaio-sama = Lord of Worlds, when translated, no? It's a title, not a name (much like Kami-sama).Izlude wrote:Lord of Worlds?
-Corey
Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help
I know what it means, I was just pointing out its very akward to someone who is more accustom to just hearing Kaio-Sama or King Kai, which I think is also the problem some may have with "Djinn Buu" and any other sort of translations. It's just not familiar.MajinVejitaXV wrote:Kaio-sama = Lord of Worlds, when translated, no? It's a title, not a name (much like Kami-sama).Izlude wrote:Lord of Worlds?
-Corey
I haven't weighed in on the topic yet, but I think there's a huge difference between Viz... uhh... "catering to dubbies"... and not using a term that's not only good enough for the Japanese version, but good enough for every other god damn production of both the show and manga.El_Diablo wrote:So you're saying Viz should cater to the dubbies and use FUNimation's names, instead of trying to add variety and draw cultural parallels between the two languages and cultures?
Ah. My badEl_Diablo wrote:I was addressing the person who said they should have used "king kai" and so on.
Do note that I did say "Kaio-Sama" before I mentioned King Kai. I honestly have no problems with these kinds of things as apart of the translation/adaption process. I've accepted it with Rurouni Kenshin, Naruto, Bleach, One Piece and so fourth.El_Diablo wrote:So you're saying Viz should cater to the dubbies and use FUNimation's names, instead of trying to add variety and draw cultural parallels between the two languages and cultures?
They could just do what some people do for Satan...Call him H e r c u l e Satan...Izlude wrote:It's just the whole familarity issue. It's with with Mr.Satan and H e r c u l e, yeah I know his original name is Mr.Satan, but i also know him as H e r c u le as well. It's just up to the person reading/watching to decide what they prefer to call them.
Isnt that what they called him in the German version of DBZ or something? I'm wondering now if any other versions of DBZ out there ever used Djinn.Chaos Saiyajin wrote:They could just do what some people do for Satan...Call him H e r c u l e Satan...
The German manga uses Mr. Satan. I think H.ercule is from France, sounds more like a French name, c.f. famous detective H.ercule Poirot.Isnt that what they called him in the German version of DBZ or something? I'm wondering now if any other versions of DBZ out there ever used Djinn.
It's just another one of those annoying fan names that people accept so much that they lose sight of it.El_Diablo wrote:I don't know why people are making a fuss about Vegeta.
He's never called "Ma-jin Vegeta" in anything, is he?
That's supposed to be a translation from the daizenshuu. Freeza's bio lists him as such. In French it's much more technical: "Polymorphic extraterrestrial." Blech!Duo wrote:"Changeling"
Captain Christopher Pike wrote:The away team will consist of myself, Cadet Kirk, Mr. Sulu, and Ensign Olsen.
The Geeky Gentleman: For all your comics, movies, TV and other geeky needs.Freeza Heika wrote: for the land of the cool, and the home of the Appule
Perhaps, but a lot of the info comes not only from the manga itself, but from Toriyama. If not for the daizenshuu, we'd never have known small tidbits like the fact that the saibamen were indeed created by Saiyans, a fact left Toriyama's notes.Duo wrote:I don't consider the Daizenshuu to be the absolute authority on the unclear tidbits from the Manga...but that's just me.
Captain Christopher Pike wrote:The away team will consist of myself, Cadet Kirk, Mr. Sulu, and Ensign Olsen.
The Geeky Gentleman: For all your comics, movies, TV and other geeky needs.Freeza Heika wrote: for the land of the cool, and the home of the Appule
Which is why, as I've noted before, Djinn is obviously just a title they're giving for Boo (since he's like a genie). It's NOT a replacment for Majin (in fact, I've seen them call him Majin Boo quite a few times in Shonen Jump...)Tsukento wrote:However, the problem is the M on his belt that's also the same M on Vegeta's, Dabra's and PuiPui's heads.
Unfortunately, Shonen Jump ain't exactly one to be known for being consistant and is known for pulling things out of their rears. Such as the switch from Zoro to Zolo out of no where, claiming Mr. Satan was a former wrestler and that his stage name was Mr. Satan and then went with the name H.ercule, going from half-assed translated Naruto techniques to the correct phrasings (although that one's for the better), naming Don Patch as Poppa Rocks despite the anime keeping the name as well as a few other names. :\Chibi Mystic Gohan wrote:Which is why, as I've noted before, Djinn is obviously just a title they're giving for Boo (since he's like a genie). It's NOT a replacment for Majin (in fact, I've seen them call him Majin Boo quite a few times in Shonen Jump...)