Opinions on Toriyama-Written Names?

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

User avatar
Pokewhiz7
I Live Here
Posts: 2196
Joined: Sat Nov 20, 2010 7:11 pm
Location: United States

Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by Pokewhiz7 » Fri Jan 20, 2012 11:06 pm

I want to know what everybody thinks of the names Toriyama wrote, i.e. Gokuh, Red Ribon, Kulilin, Bulma, etc. A lot of people tend to ignore these and use ones that bring out the puns better, but some people think of these as the "official" romanizations and the ones to use. I'm kind of mixed on it. I use Goku, Kuririn, and Red Ribbon, and I tend to use the names that bring out puns better, but then again, I use Bulma. I think most people use Bulma, even though something like Blooma would be better.

User avatar
Gaffer Tape
Born 'n Bred Here
Posts: 6108
Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
Contact:

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by Gaffer Tape » Fri Jan 20, 2012 11:28 pm

Wow. I was just working on a script for a video that briefly deals with the topic, so awesome timing for me. To sum up my own thoughts, I respect and understand the idea behind people who do accept those as the official names, but I have a hard time agreeing. I think the only names that can really, truly be accepted as "official" are the kana and (on rare occasions when they show up) kanji spellings. Everything else is a translation, an interpretation, an attempt to bring that into a foreign language with a foreign writing system. There is more than one right answer, and people will disagree. But while I usually trust a creator to know more about his/her fictional universe than anyone else (maybe Toriyama is an exception given his memory :lol: ), I don't necessarily trust that author to be able to successfully translate those elements properly into a language that is not his/her own. After all, there is a reason why sites like engrish.com exist, and it's not because the Japanese are so amazing at speaking and writing English. :wink:
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:

MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 5/19/25!)
Current Episode: The Origin of Modern Dragon Ball - Dragon Ball Dissection: Heya! Son Goku and His Friends Return!!

User avatar
Pokewhiz7
I Live Here
Posts: 2196
Joined: Sat Nov 20, 2010 7:11 pm
Location: United States

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by Pokewhiz7 » Fri Jan 20, 2012 11:31 pm

Gaffer Tape wrote:Wow. I was just working on a script for a video that briefly deals with the topic, so awesome timing for me.
Ha ha, that was convenient!

User avatar
dbboxkaifan
Banned
Posts: 8906
Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by dbboxkaifan » Fri Jan 20, 2012 11:48 pm

Just like Mr. Simmons' subtitles on the Dragon Boxes' names, but for Vegeta, I would've preferred "Vejita" at least.

Buruma's the Japanese name (it's how I hear her name being pronounced in Japanese on DBZ/KAI) of Bulma. Bulma's a nice alternative name to the original.

Whiz, why Blooma over Bulma?
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray

User avatar
Pokewhiz7
I Live Here
Posts: 2196
Joined: Sat Nov 20, 2010 7:11 pm
Location: United States

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by Pokewhiz7 » Fri Jan 20, 2012 11:52 pm

dbboxkaifan wrote:Whiz, why Blooma over Bulma?
Because the pun is on Bloomers, so Buruma, make the first u silent, Bruma, make that r an l, Bluma, make that u two Os, Blooma. I'm sure somebody knows more than me, so correct me if I'm wrong.

User avatar
Gaffer Tape
Born 'n Bred Here
Posts: 6108
Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
Contact:

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by Gaffer Tape » Fri Jan 20, 2012 11:55 pm

I compare it to Freeza, which is basically the same kind of pun: an English word (freezer) written as its closest Japanese approximation minus the elongated sound at the end. So Furiiza becomes Freeza, and Buruma becomes Blooma.

To turn that back around at you, though, I am curious: why Vejita?
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:

MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 5/19/25!)
Current Episode: The Origin of Modern Dragon Ball - Dragon Ball Dissection: Heya! Son Goku and His Friends Return!!

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by linkdude20002001 » Sat Jan 21, 2012 5:15 am

I use Gokuh, Kulilin, Bulma, Yajirove, et cetera. Red Ribon is just a typo, I'm sure. Like the Well Come sign in the afterlife.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

User avatar
UnbiasedDBZfan
Banned
Posts: 286
Joined: Sat Dec 03, 2011 2:16 pm

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by UnbiasedDBZfan » Sat Jan 21, 2012 5:58 am

Gaffer Tape wrote:I compare it to Freeza, which is basically the same kind of pun: an English word (freezer) written as its closest Japanese approximation minus the elongated sound at the end. So Furiiza becomes Freeza, and Buruma becomes Blooma.

To turn that back around at you, though, I am curious: why Vejita?
http://www.google.co.uk/imgres?q=articu ... 29,r:0,s:0
That is a Freezer(フリーザー

This is a Freeza!(フリーザ) Note Katakana differences bewteen Furiiza(Pokemon) and Furiza(Alien thing)
http://www.google.co.uk/imgres?q=frieza ... 29,r:7,s:0
Has anyone seen my arm? You can't miss it, it's GREEEEENNNN!! HAHAHHAHAHA!! Funi dub Raditz
'Let's hold off on the trophy Majin Boo!' Brad Swaile as Teen Gohan
http://www.youtube.com/ My channel RenewedTenjin.

User avatar
Gaffer Tape
Born 'n Bred Here
Posts: 6108
Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
Contact:

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by Gaffer Tape » Sat Jan 21, 2012 10:40 am

Um... all I can say is to notice that elongated sound in the middle that you yourself presented in the katakana. So, yes, two "i"s is accurate. The only difference is the elongated sound at the end.
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:

MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 5/19/25!)
Current Episode: The Origin of Modern Dragon Ball - Dragon Ball Dissection: Heya! Son Goku and His Friends Return!!

User avatar
ThunderPX
OMG CRAZY REGEN
Posts: 764
Joined: Tue Nov 02, 2004 12:54 pm
Location: United States

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by ThunderPX » Sat Jan 21, 2012 12:40 pm

Personally, I never got "Blooma", given that there aren't any elongated vowels in "Buruma" and no matter how much I watch Japanese Dragon Ball, I still hear that first U very clearly.
I'm Rosie (she/her). My username is a chuuni holdover from nearly two decades ago :shock:
I collect and play video games and I'm a VTuber!

User avatar
dbboxkaifan
Banned
Posts: 8906
Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by dbboxkaifan » Sat Jan 21, 2012 12:57 pm

Gaffer Tape wrote:To turn that back around at you, though, I am curious: why Vejita?
I never understood why the English use the name "Vegeta" if they can't even pronounce it correctly.
ThunderPX wrote:Personally, I never got "Blooma", given that there aren't any elongated vowels in "Buruma" and no matter how much I watch Japanese Dragon Ball, I still hear that first U very clearly.
Agreed.
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray

User avatar
AgitoZ
Temporarily Banned
Posts: 1713
Joined: Thu Jul 29, 2010 12:24 pm
Location: Florida, USA

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by AgitoZ » Sat Jan 21, 2012 1:04 pm

dbboxkaifan wrote:I never understood why the English use the name "Vegeta" if they can't even pronounce it correctly.
What? Who's the English? The UK? English dubs of the series?

And what do you mean pronounce it correctly? They say it exactly like they do in the original. Or do you mean they don't pronounce Vegeta like you would Vegetable?
If you're not here soon... GET ON!

User avatar
dbboxkaifan
Banned
Posts: 8906
Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by dbboxkaifan » Sat Jan 21, 2012 1:18 pm

AgitoZ wrote:What? Who's the English? The UK? English dubs of the series?

And what do you mean pronounce it correctly? They say it exactly like they do in the original. Or do you mean they don't pronounce Vegeta like you would Vegetable?
English = FUNimation / Ocean (dubs)

Vegeta should be exactly pronounced like in these videos:

http://youtu.be/CtPXEZbJSJM - 1:40
http://youtu.be/P5T2n-pgA08 - 1:20
http://youtu.be/KabpCd7USC8 - 1:11

If they can't then they should've named him "Vejita" it would've been closer to the original (Bejita).

Though, maybe it's asking too much for English speakers to pronounce as it's written.

On the UK DBZ Ads I've seen the announcer said "Son Gohan" something rare.
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray

User avatar
dbgtFO
Kicks it Old-School
Posts: 7941
Joined: Thu Aug 26, 2010 5:07 pm
Contact:

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by dbgtFO » Sat Jan 21, 2012 1:23 pm

AgitoZ wrote:
dbboxkaifan wrote:I never understood why the English use the name "Vegeta" if they can't even pronounce it correctly.
What? Who's the English? The UK? English dubs of the series?
I think he's talking about The Big Green Dub(AB Groupe is it?). In that dub it sounds more like Vejita than it does Vegeta fx:
http://www.youtube.com/watch?v=LGnCSGkLC-g
00:05 and 01:03 in the video.

It would have helped, if he was more specific though..

User avatar
dbboxkaifan
Banned
Posts: 8906
Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by dbboxkaifan » Sat Jan 21, 2012 3:13 pm

dbgtFO wrote:I think he's talking about The Big Green Dub(AB Groupe is it?). In that dub it sounds more like Vejita than it does Vegeta fx:
http://www.youtube.com/watch?v=LGnCSGkLC-g
00:05 and 01:03 in the video.

It would have helped, if he was more specific though..
I wasn't talking about the AB Groupe English Dub, you should've read my previous comment before posting.

But thanks for this.
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray

User avatar
dbgtFO
Kicks it Old-School
Posts: 7941
Joined: Thu Aug 26, 2010 5:07 pm
Contact:

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by dbgtFO » Sat Jan 21, 2012 3:25 pm

dbboxkaifan wrote:
I wasn't talking about the AB Groupe English Dub, you should've read my previous comment before posting.

But thanks for this.
Heh, actually I didn't see you had posted. For some reason I wasn't notified about it, when I pressed "submit."
Perhaps I pressed the "post reply" button after you had already posted yours?

User avatar
Bussani
Kicks it Old-School
Posts: 8041
Joined: Mon Aug 25, 2008 2:35 am
Location: New Zealand

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by Bussani » Sat Jan 21, 2012 5:59 pm

dbboxkaifan wrote:If they can't then they should've named him "Vejita" it would've been closer to the original (Bejita).
"Bejita" isn't the original--it's writing the name out in roman letters as it would be pronounced in Japanese. Making your English spelling match such a pronunciation serves no purpose.
Though, maybe it's asking too much for English speakers to pronounce as it's written.
Not everything is pronounced phonetically to begin with, and there are often different ways of pronouncing the same English word depending on where you're from and other factors. I can think of at least two pronunciations of the word vegetables off the top of my head.
ThunderPX wrote:Personally, I never got "Blooma", given that there aren't any elongated vowels in "Buruma" and no matter how much I watch Japanese Dragon Ball, I still hear that first U very clearly.
But you do understand that her name ブルマ (buruma) is exactly how you write "bloomers" (those now slightly old-fashioned gym shorts Japanese girls used to wear) in Japanese, right? Saying that Blooma or Bloomer doesn't make sense because of the Japanese pronunciation is like saying that Trunks' name shouldn't be Trunks because the Japanese clearly pronounce it "Torankusu".
If TPP passes in your country it will be illegal for you to watch an imported DVD. Click here to learn more!

User avatar
ThunderPX
OMG CRAZY REGEN
Posts: 764
Joined: Tue Nov 02, 2004 12:54 pm
Location: United States

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by ThunderPX » Sat Jan 21, 2012 6:32 pm

Bussani wrote:But you do understand that her name ブルマ (buruma) is exactly how you write "bloomers" (those now slightly old-fashioned gym shorts Japanese girls used to wear) in Japanese, right? Saying that Blooma or Bloomer doesn't make sense because of the Japanese pronunciation is like saying that Trunks' name shouldn't be Trunks because the Japanese clearly pronounce it "Torankusu".
By that logic, "Bloomers" is what you should use, not "Blooma." Also, I'm not sure what that Trunks thing has to do with it. My personal preference is based on the fact that "Bulma" just sounds closer to "Buruma" than "Blooma" does. (Although it should be noted that I don't pronounce it the way they do in the English dubs; I use more of a short "ooh" sound that sounds pretty close to a Japanese "u." I'm not sure why, I've been doing that ever since I started watching the (English) show. I guess my brain just chalked their pronunciation up as being the result of their accent and auto-corrected it for my Dutch accent. :P)
I'm Rosie (she/her). My username is a chuuni holdover from nearly two decades ago :shock:
I collect and play video games and I'm a VTuber!

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by linkdude20002001 » Sat Jan 21, 2012 6:39 pm

dbboxkaifan wrote:Vegeta should be exactly pronounced like in these videos:

http://youtu.be/CtPXEZbJSJM - 1:40
http://youtu.be/P5T2n-pgA08 - 1:20
http://youtu.be/KabpCd7USC8 - 1:11

If they can't then they should've named him "Vejita" it would've been closer to the original (Bejita).

Though, maybe it's asking too much for English speakers to pronounce as it's written.
They pronounce his name incorrectly in those videos. His name is correctly pronounced with emphasis on the second syllable, not the the first. And the English dubs DO pronounce it as spelt. If you're following English grammar rules (which rarely apply to English), his name should be pronounced VEE-GEE-TAAH. ...Or VEE-GEE-TUH is there actually is a rule that states A's at the end of a word are pronounced that way.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

User avatar
Bussani
Kicks it Old-School
Posts: 8041
Joined: Mon Aug 25, 2008 2:35 am
Location: New Zealand

Re: Opinions on Toriyama-Written Names?

Post by Bussani » Sat Jan 21, 2012 7:49 pm

ThunderPX wrote:By that logic, "Bloomers" is what you should use, not "Blooma."
Indeed. Funny, isn't it? Now you know why Goku laughs at her name when he first hears it.
Also, I'm not sure what that Trunks thing has to do with it. My personal preference is based on the fact that "Bulma" just sounds closer to "Buruma" than "Blooma" does.

"Torunks" sounds closer to "Torankusu" than "Trunks" does. It comes down to whether you want to match the Japanese pronunciation or maintain the pun--especially when the pun is based on an English, or vaguely English word.
If TPP passes in your country it will be illegal for you to watch an imported DVD. Click here to learn more!

Post Reply