Wait, you mean that line was actually in Ocean's dub? That's just hilariously bad xDKaiserNeko wrote:That one is so marvelously bad, it became good in a way. Worked incredibly well for us!penguintruth wrote:Don't forget some of the Ocean cast era doozies:
"My name is Recoome, it rhymes with doom, and you'll be hurting all too soon."
Worst English Dub Dialogue
Re: Worst English Dub Dialogue
Re: Worst English Dub Dialogue
I found that line really funny. Especially if you take it as Trunks being completely serious and Dr Gero plans his own toasters on the same level as his androids.email2003 wrote:I just recalled another.
The scene where Trunks and Krillin are in Dr. Gero's hidden lab and Trunks finds the plans to Android #17:
Trunks states he has found the blueprints on how to shut down #17 & #18 and Krillin says if he found any else. Trunks then goes on to say something like, "Nah just some plans for some toaster."
It's stupid dialouge and pun jokes like this that made this series just awful!
I'm re-watching Dragon Ball GT in full on my blog. Check it out if you're interested in my thoughts on the series as I watch through it!
- BlazingFiddlesticks
- I Live Here
- Posts: 2103
- Joined: Fri Feb 11, 2011 8:48 pm
Re: Worst English Dub Dialogue
Seconded. You're allowed to make a joke with an otherwise meaningless off lines if the image it conjures is actually funny. This from the guy who wrote over a paragraph on why #20 is amazing.Saiga wrote:I found that line really funny. Especially if you take it as Trunks being completely serious and Dr Gero plans his own toasters on the same level as his androids.email2003 wrote:I just recalled another.
The scene where Trunks and Krillin are in Dr. Gero's hidden lab and Trunks finds the plans to Android #17:
Trunks states he has found the blueprints on how to shut down #17 & #18 and Krillin says if he found any else. Trunks then goes on to say something like, "Nah just some plans for some toaster."
It's stupid dialouge and pun jokes like this that made this series just awful!
JulieYBM wrote:Just like Dragon Ball since Chapter #4.Pannaliciour wrote:Reading all the comments and interviews, my conclusion is: nobody knows what the hell is going on.
son veku wrote:CanadaMetalwario64 wrote:Where is that located?BlazingFiddlesticks wrote:Kingdom Piccolo
- Piccolo Daimao
- Kicks it Old-School
- Posts: 8749
- Joined: Sun Mar 01, 2009 7:23 am
Re: Worst English Dub Dialogue
But it's not particularly necessary, it's just adding something that wasn't there in the first place because they think it was witty. Their job is to dub, not act as if they can do a better job.
Holden Caulfield in [b][i]The Catcher in the Rye[/i][/b] wrote:I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something. Anything except sticking me in a goddam cemetery. People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap. Who wants flowers when you're dead? Nobody.
- penguintruth
- Banned
- Posts: 4861
- Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm
Re: Worst English Dub Dialogue
Here's another "favorite" of mine.
Vegeta: Kakarot. Please... destroy... Freeza. He made me what I am. Don't... let him... do it... to anyone else. Whatever it takes... stop him. Please!
Bolded the most "interesting" part.
Vegeta: Kakarot. Please... destroy... Freeza. He made me what I am. Don't... let him... do it... to anyone else. Whatever it takes... stop him. Please!
Bolded the most "interesting" part.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.
Dragon Ball (Z) Kai Reviews!
Can I get a Schemen?
- email2003
- Beyond Newbie
- Posts: 234
- Joined: Sat Jan 27, 2007 6:39 pm
- Location: Katy / Houston,TX
- Contact:
Re: Worst English Dub Dialogue
Here's another:
This is where the Nameks and everyone are on Earth and bringing the gang back to life by using the Namek DragonBalls,
The new Grand Elder states they can wait another number of months before they can go home and he says it'll give him enough time to work on his golf game. Gohan then goes on to tell him, "It's all in the wrist." Both were just flat out terrible and out of place.
This is where the Nameks and everyone are on Earth and bringing the gang back to life by using the Namek DragonBalls,
The new Grand Elder states they can wait another number of months before they can go home and he says it'll give him enough time to work on his golf game. Gohan then goes on to tell him, "It's all in the wrist." Both were just flat out terrible and out of place.
- KaiserNeko
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1953
- Joined: Sun Nov 05, 2006 7:37 pm
- Location: Dallas, TX United States
Re: Worst English Dub Dialogue
Without spoiling too much? You're probably going to get a kick out of our next episode...penguintruth wrote:Here's another "favorite" of mine.
Vegeta: Kakarot. Please... destroy... Freeza. He made me what I am. Don't... let him... do it... to anyone else. Whatever it takes... stop him. Please!
Bolded the most "interesting" part.
Check out TeamFourStar's DragonBall Z Abridged:
http://teamfourstar.com/
http://teamfourstar.com/
- Corporate_Nothing
- Beyond Newbie
- Posts: 243
- Joined: Sun Nov 08, 2009 3:41 am
Re: Worst English Dub Dialogue
"And in the follow-through!"email2003 wrote:Here's another:
This is where the Nameks and everyone are on Earth and bringing the gang back to life by using the Namek DragonBalls,
The new Grand Elder states they can wait another number of months before they can go home and he says it'll give him enough time to work on his golf game. Gohan then goes on to tell him, "It's all in the wrist." Both were just flat out terrible and out of place.
It's been done countless times before, but...
ImmaDMCA
ImmaDMCA
- Piccolo Daimao
- Kicks it Old-School
- Posts: 8749
- Joined: Sun Mar 01, 2009 7:23 am
Re: Worst English Dub Dialogue
Dhh...uhh...whh...*facepalm*email2003 wrote:The new Grand Elder states they can wait another number of months before they can go home and he says it'll give him enough time to work on his golf game. Gohan then goes on to tell him, "It's all in the wrist." Both were just flat out terrible and out of place.
Holden Caulfield in [b][i]The Catcher in the Rye[/i][/b] wrote:I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something. Anything except sticking me in a goddam cemetery. People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap. Who wants flowers when you're dead? Nobody.
Re: Worst English Dub Dialogue
Indeed. I think I might actually contact them about it sometime and see if they can fix it for the Season Sets.Corporate_Nothing wrote:http://dbzkedits.3gkai.com/?p=648Gonstead wrote:What's with the "Dude! My Truck!" line anyway?
Must of been accidental leaving in from the Nicktoons edit.
Yeah, I can't possibly imagine Funimation intentionally leaving that line present in the uncut release. An excusable mistake on their part, assuming it actually was one.
Visit DragonBallFigures for all your Dragon Ball figure info and needs!
MY HOLY GRAIL (110% Serious. Please sell me one)Mayuri Kurotsuchi wrote:"In this world, nothing perfect exists. It may be a cliche after all but it's the way things are. That's precisely why ordinary men pursue the concept of perfection, it's infatuation. But ultimately I have to ask myself "What is the true meaning of being perfect?" and the answer I came up with was nothing. Not one thing. The truth of the matter is I despise perfection! If something is truly perfect, that's IT! The bottom line becomes there is no room for imagination! No space for intelligence or ability or improvement! Do you understand? To men of science like us, perfection is a dead end, a condition of hopelessness. Always strive to be better than anything that came before you but not perfect! Scientist's agonize over the attempt to achieve perfection! That's the kind of creatures we are! We take joy in trying to exceed our grasp, in trying to reach for something that in the end, we have to admit may in fact be unreachable!"
- Ringworm128
- Banned
- Posts: 2976
- Joined: Tue Apr 06, 2010 3:27 am
Re: Worst English Dub Dialogue
Again, what is so bad about that line? The Ginyu Force are meant to be a bunch of over the top power ranger spoofs for comic relief who shout and do posses. I could see why it would be bad if someone like Tien or Vegeta said something like it. But Reacoom?Zephyr wrote:Wait, you mean that line was actually in Ocean's dub? That's just hilariously bad xDKaiserNeko wrote:That one is so marvelously bad, it became good in a way. Worked incredibly well for us!penguintruth wrote:Don't forget some of the Ocean cast era doozies:
"My name is Recoome, it rhymes with doom, and you'll be hurting all too soon."
Re: Worst English Dub Dialogue
I know they're supposed to be over the top, its just that when I saw the line in Abridged I didn't think it was actually from the dub.ringworm128 wrote: Again, what is so bad about that line? The Ginyu Force are meant to be a bunch of over the top power ranger spoofs for comic relief who shout and do posses. I could see why it would be bad if someone like Tenshinhan or Vegeta said something like it. But Reacoom?
- gohan2k
- Beyond Newbie
- Posts: 134
- Joined: Mon Jan 30, 2006 12:57 am
- Location: The Distant Realm aka. New Zealand
Re: Worst English Dub Dialogue
Yeah the censorship in the form of dialogue was always pretty damn terrible. Aside from this there was the whole Nappa blowing up the helicopter followed by "He blew up our cargo robot!!" and when Vegeta and Nappa arrive and blow up the city the dub had lines saying stuff like "Thankfully the city was abandoned". Despite the fact we saw people there. And when they crash into the buildings as their pods arrive we were treated to Vegeta's diappointment that it was a Sunday and the buildings were empty so they didn't kill anyone..Sithlord4 wrote:Crap, with all these cases of "bad dialogue" popping up, I'm afraid to go through with my plan of watching dub DB beginning to end. I actually ordered the old ocean dub sets and i swear i felt brain cells die as Tenshinhan said "I can see their parachutes" Just thinking about it makes me want to hit my head on my desk.
This was one of the few parts of DBZ I'd seen in Japanese before the English and I was gutted at how they ruined the scene with stuff like that. Most of Funi's problem came from inserting dialogue into places where there was none originally.penguintruth wrote:Gohan: 16, you love life. You gave everything up to save it. And you were just an android. I let you die. I can't do that! I won't watch anymore! I feel it slipping! AND I WON'T WATCH THIS ANYMORE!
I'm watching the dub of Kai at the moment as well and while it's far, far better than anything before it I was very disappointed to hear Dende talk about how he had 107 brothers and *sisters* and then literally the next minute talk about how the Namekians are all male....
[quote="TripleRach"]I don't like Vegeta much. He spends most of the series as a whiny bitch.[/quote]
Re: Worst English Dub Dialogue
The original Funimation/Early Ocean dub was pretty terrible when it came to things such as Death and any form of mutliation.
It's wasn't even until the Buu Saga with the Westwood Dub/Later Ocean Dub that they actually started using words like "Kill", "Die" and "Death" which in all honesty is quite brain racking at how long they put off such topics in their dub while Funimation's dub was already using such topics since the beginning of the Ginyu Saga.
It's wasn't even until the Buu Saga with the Westwood Dub/Later Ocean Dub that they actually started using words like "Kill", "Die" and "Death" which in all honesty is quite brain racking at how long they put off such topics in their dub while Funimation's dub was already using such topics since the beginning of the Ginyu Saga.
Visit DragonBallFigures for all your Dragon Ball figure info and needs!
MY HOLY GRAIL (110% Serious. Please sell me one)Mayuri Kurotsuchi wrote:"In this world, nothing perfect exists. It may be a cliche after all but it's the way things are. That's precisely why ordinary men pursue the concept of perfection, it's infatuation. But ultimately I have to ask myself "What is the true meaning of being perfect?" and the answer I came up with was nothing. Not one thing. The truth of the matter is I despise perfection! If something is truly perfect, that's IT! The bottom line becomes there is no room for imagination! No space for intelligence or ability or improvement! Do you understand? To men of science like us, perfection is a dead end, a condition of hopelessness. Always strive to be better than anything that came before you but not perfect! Scientist's agonize over the attempt to achieve perfection! That's the kind of creatures we are! We take joy in trying to exceed our grasp, in trying to reach for something that in the end, we have to admit may in fact be unreachable!"
- Kingdom Heartless
- I Live Here
- Posts: 3393
- Joined: Sun Jul 20, 2008 12:21 am
- Location: QLD, Australia
- Contact:
Re: Worst English Dub Dialogue
As distant as the Funi dub has become to me, I still can not help but love this.SRB2Unleashed wrote:It is isn't itI actually love the English dub, don't get me wrong.
I think maybe we should weigh it out with the best English dub dialouge?
http://www.youtube.com/watch?v=oIT1wm3FH9Y
^ That whole scene. Even The I was Perfect/Love Cornbread part c:
At 12 years old, this was the greatest thing ever to me... I taped it off TV and watched it all the time.... as awkward as much of the dub is, I still think this was really well done. Not the whole episode, but this scene.... I tried to watch it then without getting shivers... I'm a little ashamed to admit I failed.
Yo! Cal's the name. Nice to meet you!
Lover of all that is pure and fun in the worlds of Dragon Ball, Jim Henson and so forth!
3DS Friend Code 1418-7854-8786. I'm always playing Pokemon, so PM me yours for Friend Safari and battling! :D
Lover of all that is pure and fun in the worlds of Dragon Ball, Jim Henson and so forth!
3DS Friend Code 1418-7854-8786. I'm always playing Pokemon, so PM me yours for Friend Safari and battling! :D
- perucho1990
- I Live Here
- Posts: 2361
- Joined: Tue Jul 05, 2011 5:04 pm
Re: Worst English Dub Dialogue
I'm surprised no one mentioned " The Balls are Inert" and "It was in my other pocket pants"
- Piccolo Daimao
- Kicks it Old-School
- Posts: 8749
- Joined: Sun Mar 01, 2009 7:23 am
Re: Worst English Dub Dialogue
"The balls are inert" wasn't a bad line, though, since "inert" means inactive or inanimate, which was true.
Holden Caulfield in [b][i]The Catcher in the Rye[/i][/b] wrote:I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something. Anything except sticking me in a goddam cemetery. People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap. Who wants flowers when you're dead? Nobody.
Re: Worst English Dub Dialogue
Tell me about it. I hated how they tried to make Bardock out like he was "repenting for his sins."Metalwario64 wrote:While I don't see this thread sticking around for long, I'll just go ahead and contribute my opinion:
The entire Bardock TV special dub.
- Piccolo Daimao
- Kicks it Old-School
- Posts: 8749
- Joined: Sun Mar 01, 2009 7:23 am
Re: Worst English Dub Dialogue
in b4 Second Coming
FUNimation's original English dub always tried to make out the Saiyans to really be like good guys inside. They had Vegeta saying that Freeza took his father away from him and made him do bad things, and that Gokuu was an entirely selfless superhero who believed in the good of people, which is apparently why he let Vegeta go, not because, as a Saiyan, he wanted to fight him again while acknowledging that it was a poor decision.
FUNimation's original English dub always tried to make out the Saiyans to really be like good guys inside. They had Vegeta saying that Freeza took his father away from him and made him do bad things, and that Gokuu was an entirely selfless superhero who believed in the good of people, which is apparently why he let Vegeta go, not because, as a Saiyan, he wanted to fight him again while acknowledging that it was a poor decision.
Holden Caulfield in [b][i]The Catcher in the Rye[/i][/b] wrote:I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something. Anything except sticking me in a goddam cemetery. People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap. Who wants flowers when you're dead? Nobody.
- perucho1990
- I Live Here
- Posts: 2361
- Joined: Tue Jul 05, 2011 5:04 pm
Re: Worst English Dub Dialogue
The line about the dragon radar being in his other pockets pants was so WTF and out of character.Piccolo Daimao wrote:"The balls are inert" wasn't a bad line, though, since "inert" means inactive or inanimate, which was true.











