Bankoku Bikkuri Shou Translation?
- Gaffer Tape
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6126
- Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
- Contact:
Bankoku Bikkuri Shou Translation?
So I'm getting some conflicting information about the translation for this attack name. In Herms's Viz Translation comparison thread, he states that it translates to "International Surprise Palm," as in the palm of one's hand, but in his Daizenshuu 7 special attack guide, he translates it as "International Surprise Prize." Which is correct?
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:
MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 12/31/25!)
Current Episode: Battle of Pacing - Dragon Ball Dissection: The Battle of Gods Arc Part 3 (Anime)
MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 12/31/25!)
Current Episode: Battle of Pacing - Dragon Ball Dissection: The Battle of Gods Arc Part 3 (Anime)
Re: Bankoku Bikkuri Shou Translation?
Should be Palm as far as I know.
It's worth noting that the name is a play on the name of some TV show, so it's kind of weird.
It's worth noting that the name is a play on the name of some TV show, so it's kind of weird.
Last edited by Majin Boo on Sun May 20, 2012 1:36 am, edited 1 time in total.
Re: Bankoku Bikkuri Shou Translation?
I believe it's the "International Surprise Show."Majin Boo wrote:Should be Palm as far as I know.
It's worth nothing that the name is a play on the name of some TV show, so it's kind of weird.
- TripleRach
- Moderator
- Posts: 2656
- Joined: Sat Jan 10, 2004 5:08 pm
- Location: Ohio, USA
- Contact:
Re: Bankoku Bikkuri Shou Translation?
Yep, it uses the "shou" for "palm" (掌). There is another "shou" that means "prize" and looks fairly similar (賞), so maybe he misread it when going through Daizenshuu 7, or there was a typo in the book itself.Majin Boo wrote:Should be Palm as far as I know.
Yep. Instead of either of those, it uses the English word "show." (Well, the rest is spelled differently too, but still has the same meaning.)Pokewhiz7 wrote:I believe it's the "International Surprise Show."
On that note, it might also be worth noting that the Dragon Ball term uses abnormal kanji for the "Bankoku Bikkuri" part. As a result, some of the video games translated (well, romanized) it as "Mankoku Kyouten Shou," which would be a more logical reading. I guess the translator wasn't familiar with the attack in the series, and didn't have access to the audio files that go with it.
-Rachel
- Gaffer Tape
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6126
- Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
- Contact:
Re: Bankoku Bikkuri Shou Translation?
Okay, good! I don't have to re-record anything then. I was looking up how to spell it romanized so I could visually illustrate the joke between the show and the shou when I came across the "prize" translation and thought that I'd really screwed up somehow. Thanks, guys, for clearing that up. 
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:
MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 12/31/25!)
Current Episode: Battle of Pacing - Dragon Ball Dissection: The Battle of Gods Arc Part 3 (Anime)
MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 12/31/25!)
Current Episode: Battle of Pacing - Dragon Ball Dissection: The Battle of Gods Arc Part 3 (Anime)

