linkdude20002001 wrote:I've been thinking, and I've come to the conclusion that Funimation is the company in charge of the Ocean dub of Kai. Why else would they be re-releasing the old Ocean dub (unless that new DVD set is Kai)? Why else would we have first heard about it from Sean Schemmel? Why else would Funimation have hired Ocean Productions to make the edited version (unless they do that for all their shows that are edited for broadcast)?
That's an interesting theory...and one that, upon further reflection, I could see being the case.
Clearly FUNimation knew the Ocean dub of Kai was happening for a while, because Sean Schemmel mentioned that the existence of the Ocean dub was "strict internal FUNimation info." I figured that Toei merely made them aware of the dub so that there would be no surprises or confusion when FUNimation found out about an English dub other than their own. It would prove particularly chaotic if, not knowing about the Ocean dub, they tried to secure a TV deal in Canada (and ran into a, "WHAT DO YOU MEAN THERE'S ANOTHER ENGLISH DUB!?"-type situation).
On the other hand, it still doesn't explain everything. For example, the producers of the Ocean dub of Kai have been instructing the Ocean dub voice actors (according to Scott McNeil and Kirbopher) to pronounce Namek as "Nah-mek," whereas the FUNimation dub continued to pronounce it the way they always have. Why a subtle change like that if FUNimation is in charge?
This dub is so damn mysterious....