A fun game to play with your Dragon Ball Z DVDs!
A fun game to play with your Dragon Ball Z DVDs!
Watch with the English voices, but with the Japanese subtitles. Hilarity will ensue!
It's funny to see just how butchered the script by funny was (thank goodness for Kai!).
My favorite moment:
In the Android Saga, Vegeta is on a cliff contemplating his loss against the Androids. He yells out "NO!", and the Japanese subtitle reads "Yes!". Me and my friends laughed nonstop for the next minute.
It's funny to see just how butchered the script by funny was (thank goodness for Kai!).
My favorite moment:
In the Android Saga, Vegeta is on a cliff contemplating his loss against the Androids. He yells out "NO!", and the Japanese subtitle reads "Yes!". Me and my friends laughed nonstop for the next minute.
How do you get into the Ginyu Force? With a letter of RECOOMEndation!
- Ringworm128
- Banned
- Posts: 2976
- Joined: Tue Apr 06, 2010 3:27 am
Re: A Fun game to play with your Dragon Ball Z Dvd's!
I actually felt the opposite, there were a lot of times when they didn't follow the script but there are plenty of times where it stuck at least somewhat to the original script.
- Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
Re: A Fun game to play with your Dragon Ball Z Dvd's!
You can see with many of DBZ's sister shows how things were spiced up as well doing that. Was watching Panty & Stocking with some buds once, and though it was the dub, guy turned the subs on due to noise going on, and saw quite the differences at times. (for those who don't know, due to Gainax asking them, the Panty & Stocking dub is more raunchy than the Japanese version).
- GotenDaisuki
- Regular
- Posts: 672
- Joined: Sat Dec 18, 2010 2:06 pm
- Location: Cali, Colombia
Re: A Fun game to play with your Dragon Ball Z Dvd's!
Doing that wouldn't make me laugh, but rather feel shame for what FUNimation did to the scripts, haha.
So mondo lame.
- NintendoBlaze53
- Regular
- Posts: 567
- Joined: Tue Aug 28, 2012 1:24 am
- Location: Australia
- Contact:
Re: A Fun game to play with your Dragon Ball Z Dvd's!
Could I please get the episode number to show my friends?MarCas92 wrote:Watch with the English voices, but with the Japanese subtitles. Hilarity will ensue!
It's funny to see just how butchered the script by funny was (thank goodness for Kai!).
My favorite moment:
In the Android Saga, Vegeta is on a cliff contemplating his loss against the Androids. He yells out "NO!", and the Japanese subtitle reads "Yes!". Me and my friends laughed nonstop for the next minute.
"You should enjoy the little detours. To the fullest. Because that's where you'll find the things more important than what you want." -Ging Freecss
If you care about opinionated/critical analysis and reviews of anime, manga and gaming products, feel free to check out my website. https://otakustance.wordpress.com/
If you care about opinionated/critical analysis and reviews of anime, manga and gaming products, feel free to check out my website. https://otakustance.wordpress.com/
-
theoriginalbilis
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1908
- Joined: Mon Apr 17, 2006 1:33 pm
- Location: United States
- Contact:
Re: A Fun game to play with your Dragon Ball Z Dvd's!
I played that game once, and just shook my head in disappointment... at what could've been. Kai, though, awesomely accurate! *thumbs up*
Nothing matters (in a cosmic sense.) Have a good time.
Re: A Fun game to play with your Dragon Ball Z Dvd's!
That's how I usually watch the dub. I love comparing the dialogue.
This is classic Tammy 
- TheBlackPaladin
- I Live Here
- Posts: 3772
- Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm
Re: A Fun game to play with your Dragon Ball Z Dvd's!
I have mixed feelings about that. On the one hand, yes, I do that a lot when I have the option. On the other hand, I find that when I'm able to enjoy the dub most is when I have minimal control over my viewing options. When I'm watching the Kai dub, I've always enjoyed it the most when I'm watching the Nicktoons-edited version on TV. I can't rewind, fast-forward, change the audio track, turn on subtitles to compare the script for accuracy...I simply watch and take it in. And I've found that to be the most enjoyable way to watch the dub, because I have no choice other than to watch the dub rather than grade it.SpacePie8 wrote:That's how I usually watch the dub. I love comparing the dialogue.
Of course, like I said, I do have a tendency to listen to the dub with subs on when possible.
Every once in a while, though, I'm surprised to see a line pop up that I thought was a dub error and it turns out to be accurate. I remember watching a scene during the Freeza arc where Kuririn and Gohan are about to summon the Namekian Dragon (before they knew about the whole "password/Namekian language" issue), and Vegeta is hiding under the ship, watching them. He called Goku....Goku. Not Kakarot. I remember thinking, "Oh c'mon, FUNi, that's such a basic error, didn't you read the original translation!?" But then I turned the subs on....and the Japanese audio...and Vegeta said "Goku" there, too. I was like, "Really?......Huh."
Similarly, I remember when Kid Trunks went Super Saiyan for the first time in front of his father, Vegeta asked Trunks if Goten could go Super Saiyan as well. Trunks said he could too, and then Vegeta said in frustration, "Of course, it's a Super Saiyan bargain sale!" Again, I thought, "FUNi....quit....with the comedic 'punching-up'! It doesn't say that in the su--oh, actually wait, it does."
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
Re: A Fun game to play with your Dragon Ball Z Dvd's!
That's how my girlfriend and I have been watching it, not really to compare but to get the best of both. I think we're in agreement that the original script is better, but every so often a goofy dub joke is actually pretty funny. I tend to appreciate both versions more and perceive them as being higher quality when watching them on their own and not comparing them to each other, and I also get drawn into them more that way, but for someone who's completely new to the series, surrounded by dub-fans and can keep up with two dialogues comfortably, I think both together works well.
- Metalwario64
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6283
- Joined: Thu Feb 07, 2008 1:02 am
- Location: Namek
Re: A Fun game to play with your Dragon Ball Z Dvd's!
I know for a fact that he doesn't say Goku in the Japanese one, so I went back and checked:TheBlackPaladin wrote:Every once in a while, though, I'm surprised to see a line pop up that I thought was a dub error and it turns out to be accurate. I remember watching a scene during the Freeza arc where Kuririn and Gohan are about to summon the Namekian Dragon (before they knew about the whole "password/Namekian language" issue), and Vegeta is hiding under the ship, watching them. He called Goku....Goku. Not Kakarot. I remember thinking, "Oh c'mon, FUNi, that's such a basic error, didn't you read the original translation!?" But then I turned the subs on....and the Japanese audio...and Vegeta said "Goku" there, too. I was like, "Really?......Huh."

If you were watching the old DVDs, then you accidentally turned on the "dubtitles" track, which is this:

I don't know about your other example, because I haven't seen that episode in ages, and I don't feel like getting out the DVD right now.
"Kenshi is sitting down right now drawing his mutated spaghetti monsters thinking he's the shit..."--Neptune Kai
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash
- TheBlackPaladin
- I Live Here
- Posts: 3772
- Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm
Re: A fun game to play with your Dragon Ball Z DVDs!
Hmmm......color me confused. Maybe it wasn't that exact scene, but I could have sworn I remember a scene around that area where Vegeta called him "Goku" even in the subtitled version, and I was watching the orange bricks at the time (which didn't have dubtitles available as an option).
As for the other example, here are two brief video clips. Here's the dubbed version, and here's the subtitled version (fast forward to the 1:19 mark). It's not a word-for-word translation, but the phrase "bargain sale" is what I was concerned with, and that was in both versions. In the Japanese version, Vegeta even says the phrase "bargain sale" in English. I was completely convinced that that was FUNimation's "comedy punch-up" writing, and was surprised to learn that wasn't the case.
As for the other example, here are two brief video clips. Here's the dubbed version, and here's the subtitled version (fast forward to the 1:19 mark). It's not a word-for-word translation, but the phrase "bargain sale" is what I was concerned with, and that was in both versions. In the Japanese version, Vegeta even says the phrase "bargain sale" in English. I was completely convinced that that was FUNimation's "comedy punch-up" writing, and was surprised to learn that wasn't the case.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
- Metalwario64
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6283
- Joined: Thu Feb 07, 2008 1:02 am
- Location: Namek
Re: A fun game to play with your Dragon Ball Z DVDs!
Not saying you weren't right. It's just I hadn't seen that episode in Japanese in ages.TheBlackPaladin wrote:As for the other example, here are two brief video clips. Here's the dubbed version, and here's the subtitled version (fast forward to the 1:19 mark). It's not a word-for-word translation, but the phrase "bargain sale" is what I was concerned with, and that was in both versions. In the Japanese version, Vegeta even says the phrase "bargain sale" in English. I was completely convinced that that was FUNimation's "comedy punch-up" writing, and was surprised to learn that wasn't the case.
"Kenshi is sitting down right now drawing his mutated spaghetti monsters thinking he's the shit..."--Neptune Kai
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash
-
AnimeMaakuo
- Advanced Regular
- Posts: 1462
- Joined: Sun Aug 15, 2010 10:10 pm
.
.
Last edited by AnimeMaakuo on Fri Jul 26, 2013 11:56 am, edited 3 times in total.
My YouTube
Soppa Saiyjins from Dorgou Ballru Zetto is my favorite transformation everah, especially when Trounksoru did it in front of Seru and when Bejita did it when he faced Jingonigen-hachigo. But for real, I use the FUNi pronunciation. - Soppa Saia People
Soppa Saiyjins from Dorgou Ballru Zetto is my favorite transformation everah, especially when Trounksoru did it in front of Seru and when Bejita did it when he faced Jingonigen-hachigo. But for real, I use the FUNi pronunciation. - Soppa Saia People
- dbboxkaifan
- Banned
- Posts: 8906
- Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm
Re: A fun game to play with your Dragon Ball Z DVDs!
Wouldn't say it's fun or hilarious but it was interesting watching the FUNimation English Z Dub on Dragon Box Z with the English subtitles activated, allowed me to experience both versions at the same time.
There were times when the dub was similar to the subtitle, so it wasn't all that bad, people just like to exaggerate. FUNimation's English Kai dub is better than the Z dub but nothing that I'd care about.
There were times when the dub was similar to the subtitle, so it wasn't all that bad, people just like to exaggerate. FUNimation's English Kai dub is better than the Z dub but nothing that I'd care about.
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray
- Kai 2.0 on Blu-ray





