Chinese Bootleg Sequel Manga in 1996

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
auspx
Not-So-Newbie
Posts: 88
Joined: Wed Mar 12, 2014 10:12 pm
Location: New York

Re: Chinese Bootleg Sequel Manga

Post by auspx » Sun Mar 30, 2014 11:52 am

Image

:wtf: Yajirobe has become a doctor and he is giving Mr. Satan a prostate exam?

User avatar
UpFromTheSkies
I Live Here
Posts: 2233
Joined: Fri Dec 07, 2012 8:05 pm

Re: Chinese Bootleg Sequel Manga in 1996

Post by UpFromTheSkies » Sun Mar 30, 2014 12:03 pm

Maybe we could get someone from this Chinese Dragon Ball fan forum to translate? http://bbs.dragonballcn.com/forum.php

mikezilla2
Beyond Newbie
Posts: 233
Joined: Mon Oct 26, 2009 11:13 pm

Re: Chinese Bootleg Sequel Manga in 1996

Post by mikezilla2 » Sun Apr 06, 2014 7:37 pm

well who would be willing to translate this ? ether way let me konw if anything comes up

Ryuji-Otogi
Banned
Posts: 205
Joined: Sat May 19, 2012 3:30 am

Re: Chinese Bootleg Sequel Manga in 1996

Post by Ryuji-Otogi » Mon Apr 07, 2014 1:28 am

tinlunlau wrote: Don't look at me! I ain't got time for this.
説真的,我真的沒有空閒時間!這些同人誌太無聊了吧!
(Seriously, I ain't got spare time! Doujinshi are ridiculous fan fodder)
I will give you one dollar! :P

tinlunlau
OMG CRAZY REGEN
Posts: 982
Joined: Tue May 11, 2004 2:44 am
Location: Toronto
Contact:

Re: Chinese Bootleg Sequel Manga in 1996

Post by tinlunlau » Mon Apr 07, 2014 8:37 pm

Ryuji-Otogi wrote:
tinlunlau wrote: Don't look at me! I ain't got time for this.
説真的,我真的沒有空閒時間!這些同人誌太無聊了吧!
(Seriously, I ain't got spare time! Doujinshi are ridiculous fan fodder)
I will give you one dollar! :P
Dude, I make hundreds of dollars on translations.
It's gonna take more than that to convince me. And as I've said in Chinese, 無聊 (wu liao)
The world is your's.

Ryuji-Otogi
Banned
Posts: 205
Joined: Sat May 19, 2012 3:30 am

Re: Chinese Bootleg Sequel Manga in 1996

Post by Ryuji-Otogi » Mon Apr 14, 2014 2:41 am

tinlunlau wrote:
Ryuji-Otogi wrote:
tinlunlau wrote: Don't look at me! I ain't got time for this.
説真的,我真的沒有空閒時間!這些同人誌太無聊了吧!
(Seriously, I ain't got spare time! Doujinshi are ridiculous fan fodder)
I will give you one dollar! :P
Dude, I make hundreds of dollars on translations.
It's gonna take more than that to convince me. And as I've said in Chinese, 無聊 (wu liao)

Two dollars, take it or leave it.

User avatar
UpFromTheSkies
I Live Here
Posts: 2233
Joined: Fri Dec 07, 2012 8:05 pm

Re: Chinese Bootleg Sequel Manga in 1996

Post by UpFromTheSkies » Mon Apr 14, 2014 2:57 am

tinlunlau wrote:Dude, I make hundreds of dollars on translations.
I don't believe you, you're going to have to translate all of these mangas to prove it.

Post Reply