So I got curious on how the new Latin dub cast sounded since i never really put much attention to it after this years, but after watching a few clips of it on Youtube and the new voice changes, sadly I can't give it all much praise due to some voices not fitting well on some characters, but due to the circumstances that it's a different studio handling the dub and Toei having a part on a decision on not having most of the old cast back due to monetary differences, etc. I guess it's better than nothing for Latin-American fans as they get to watch the show once again with more proper script dialogue, no fillers and all the improvements it offers.
I do gotta say that the KAI dub in English is well done (after so many years for you USA hardcore fans), especially sticking to the original script this time around and well... you all know how that goes for the USA and its DBZ dubs, but that's another story for a different thread. I also wanna give a big shout-out to all Latin-American members on this forums!.


