Paragraph translation clarification.

Discussion, generally of an in-universe nature, regarding any aspect of the franchise (including movies, spin-offs, etc.) such as: techniques, character relationships, internal back-history, its universe, and more.

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

User avatar
Majin Buu
Advanced Regular
Posts: 1287
Joined: Sat Jul 23, 2005 2:23 pm

Paragraph translation clarification.

Post by Majin Buu » Sat Sep 09, 2006 7:27 am

I've taken a paragraph from the instruction book for DragonballZ Greatest Legends and I wanted to know if the translation that I found is accurate or not?

恐怖の存在となつた魔人ブウと戦う新たな力。未知の力はかなうのか!?

The new power that Majin Buu wields is frightening. But is this unknown power only fleeting!?

User avatar
Maker777
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 443
Joined: Sat Aug 19, 2006 2:54 am
Location: Tasmania

Post by Maker777 » Sat Sep 09, 2006 7:37 am

According to Babelfish

:Terror の existence と な つ た evil spirit person ブ ウ と □う new た な strength. Unknown の strength は か な う のか! ?

And a random Google searched translator

:Terror の Has と な つ た Evil spirit person ブ ウ と 戦 う New た な Strength. Unknown の Strength は か な う の か ! ?


So I dont know. But my guess is your right.
[b]Mr.Pedestrian[/b]
[url=http://www.users.on.net/~mateen/][b]Shnay Krew[/b][/url]
[url=http://mrpedestrian.deviantart.com/][b]DeviArt[/b][/url] || [url=http://www.myspace.com/_1_a][b]MySpace[/b][/url]

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17743
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Post by VegettoEX » Sat Sep 09, 2006 10:18 am

Why would you even bother using those web-based translators when the person's obviously looking for an additional accurate translation?
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
BrollysKin
OMG CRAZY REGEN
Posts: 911
Joined: Tue Apr 25, 2006 10:32 pm
Location: Minnesota
Contact:

Post by BrollysKin » Sat Sep 09, 2006 1:35 pm

VegettoEX wrote:Why would you even bother using those web-based translators when the person's obviously looking for an additional accurate translation?

Because he wants to know if he is even in the right ballpark.
Like Star Wars? Like Podcasts?
Check out the Star Wars Action News Forums: www.swactionnews.com

User avatar
SaiyaJedi
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 2387
Joined: Sat Jan 10, 2004 11:24 pm
Location: Osaka
Contact:

Re: Paragraph translation clarification.

Post by SaiyaJedi » Sat Sep 09, 2006 2:05 pm

Majin Buu wrote:I've taken a paragraph from the instruction book for DragonballZ Greatest Legends and I wanted to know if the translation that I found is accurate or not?

[accursed forum software not recognizing Japanese text]

The new power that Majin Buu wields is frightening. But is this unknown power only fleeting!?
A quick read-over of that sentence makes me think that the power in question is meant to be fighting against Majin Buu. But it might help if I knew what the context was here.

By the way, that should be a small "tsu" in "natta."
Co-translator, Man-in-Japan, and Julian #1 at Kanzenshuu
最近、あんまし投稿してないねんけど、見てんで。いっつも見てる。

User avatar
Majin Buu
Advanced Regular
Posts: 1287
Joined: Sat Jul 23, 2005 2:23 pm

Post by Majin Buu » Sat Sep 09, 2006 2:24 pm

But it might help if I knew what the context was here
I believe it's a stage description.

Olivier Hague
I Live Here
Posts: 2171
Joined: Mon May 22, 2006 12:09 pm

Re: Paragraph translation clarification.

Post by Olivier Hague » Mon Sep 11, 2006 6:22 am

Something among the lines of: "A new power is fighting Majin-Boo, who has now became a dreadful presence. Will this unknown power be enough?!"

Post Reply