Dragon Ball Dubs when compared to One Piece & Naruto Dub
- Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
Like I was saying, when that article was written, there was a lot more elitism in the DBZ fanbase that took fansubs as absolute truth and guys who would say if you used "King Kai" you weren't a real fan.
Speaking of which, is anger over name changes in post-1994 anime including DBZ a North American phenomenon only, or is it the same when anime and American cartoons are seen in other countries where English isn't the dominant language? In other words, are there people in Spanish speaking countries that will yell at someone for using "Pato Lucas"?
Speaking of which, is anger over name changes in post-1994 anime including DBZ a North American phenomenon only, or is it the same when anime and American cartoons are seen in other countries where English isn't the dominant language? In other words, are there people in Spanish speaking countries that will yell at someone for using "Pato Lucas"?
- Casual Matt
- Advanced Regular
- Posts: 1184
- Joined: Thu Feb 09, 2006 4:18 pm
- Location: Canada
I'm pretty much in the same boat. I've been a fan of Dragon Ball since I was little, but I only started watching the original a little over a year ago. And somehow I like it better. Why? Probably because it is. (lol, opinions)Duo wrote:People don't have these opinions for no reason. I'm not a dub basher or a basher of dub fans, but I, personally, don't like the dub. Am I justified? I've seen all of DragonBall Z and GT in Dub form, and never watched the Japanese version until about a year and a half ago. Yet, in that short time, it overwrote almost a decade of personal fandom.
Like I said, people don't have these opinions for no reason. At least, I don't.
My point is I've flopped between the original and the dub a couple of times to really form an opinion. In that time, I have realized that one can watch the dub for a while, get to like it, and easily switch over to the original, and think it's great. However, if you watch the original for a while, you can't really watch the dub without wondering "WTF?".
Also, the dub of Dragon Ball Z is infinitely better than the dub of GT. I blame the music that's completely devoid of emotion. It ruined scenes like Kuririn's death. (Um, the *counts* 1.. 2.. 3... fourth one, I think.)
I'm sure most of us know this, but the record, and in FUNi's defense, King Kai is a perfectly acceptable translation of "Kaio".Super Sonic wrote:Like I was saying, when that article was written, there was a lot more elitism in the DBZ fanbase that took fansubs as absolute truth and guys who would say if you used "King Kai" you weren't a real fan.
Even as someone who prefers to watch in Japanese, I agree that whining for that reason is extremely dumb. Who in their right mind would expect Goku to be speaking in a high-pitched voice in English? It just doesn't work that way. This is one of the biggest flaws of those snobs, expecting voices in one language to sound identical to those in a completely different one.Rocketman wrote:True, to a point. On the other hand, whining about how the series is totally and absolutely ruined because American Goku doesn't speak as high as Japanese Goku is just petty and stupid.Majin Buu wrote:I honestly believe that "constant bitching" is what made Funimation improve as a dubbing company.
Yes, complaining about stuff like that is petty. But changing the music and plot points and stuff like that warrants criticism.Rocketman wrote:True, to a point. On the other hand, whining about how the series is totally and absolutely ruined because American Goku doesn't speak as high as Japanese Goku is just petty and stupid.Majin Buu wrote:I honestly believe that "constant bitching" is what made Funimation improve as a dubbing company.
- Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
I hate the dub music when its played during the actual show. Off the air and on its own, it isn't that bad, but it just doesn't do Dragon Ball Z justice like the Japanese soundtrack does.
Totally on the other hand though, I prefer the dubbed version to the Japanese version. I'm by no means a purist; I like to be able to understand what the characters are saying through sound; not by text or learning another language (which I was completely put off by secondary school). Even if it means a company like Funimation getting their grubby mits all over it.
So yeah, its not that I don't like the Japanese version, I just like it when they speak English.
Totally on the other hand though, I prefer the dubbed version to the Japanese version. I'm by no means a purist; I like to be able to understand what the characters are saying through sound; not by text or learning another language (which I was completely put off by secondary school). Even if it means a company like Funimation getting their grubby mits all over it.
So yeah, its not that I don't like the Japanese version, I just like it when they speak English.
With me it was the exact opposite for that scene. The dub's music made it sound cheesy (though I remember being slightly wowed by Buu's death scream) while the original's made the scene sound momentus while at the same time, serene and joyful.Super Sonic wrote:There are times when the dub's music sounds better IMO like when Buu was finally destroyed. I kind of thought the original music was kind of sappy whereas the music in the dub gave a sense of finality.
AceSharp has a point though. The dub music isn't bad on it's own (though I still don't think it's anything special). It s just when it's used in the show to replace the origional music that it sucks.
- Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
Also just remembered that on another board I frequent, before he showed up, a lot of guys there said they wanted Linda Young (Baba and Frieza) to do Orochimaru. Said it had to do with his being voiced by an old woman in Japan. Now I can't picture anyone other than Steve Blum as he does it very creepy.

