I'm well aware that a translation isn't a script, you seem to be missing my point, but even so, the translation still streets ahead of the dub we got.johnboy1 wrote:<br abp="690"><br abp="691">While Steve Simmons' translation is fantastic, it's also the kind of translation that can only work in subtitles. It reads perfectly fine, but a lot of lines come off stiff and awkward when said aloud. If they were to redub the entire series, I would want them to start the writing process with Simmons' script, but then take a long, hard, aesthetically-minded look at the meaning of each line. Switch words around to make the sentences flow more naturally, make the lines a bit more concise (simplifying verb tenses and other linguistic "filler" if the meaning can be retained) in order to avoid distracting quick-speak, and for stuff that pretty much requires a translator's note, bite the bullet and make up a rough English equivalent out of whole cloth rather than try to force a square peg in a round hole.ABED wrote:Sometimes when I watch the show subtitled, I imagine how those words would've sounded coming from the dub actors, like if we got the avuncular narrator played by Brice Armstrong with an accurate script instead of Dale Kelly/Kyle Hebert sounding like a monster truck rally announcer and spouting terrible lines, "it's a bird, it's a plane, no, it's Goku..." which was literally the first line in season 3.
Most memorable BS dub lines / names
Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff
- ABED
- Namekian Warrior
- Posts: 20300
- Joined: Thu Jan 31, 2013 10:23 am
- Location: Skippack, PA
- Contact:
Re: Most memorable BS dub lines / names
The biggest truths aren't original. The truth is ketchup. It's Jim Belushi. Its job isn't to blow our minds. It's to be within reach.
"You miss 100% of the shots you don't take - Wayne Gretzky" - Michael Scott
Happiness is climate, not weather.
"You miss 100% of the shots you don't take - Wayne Gretzky" - Michael Scott
Happiness is climate, not weather.
- Gyt Kaliba
- Kicks it Old-School
- Posts: 8861
- Joined: Fri Sep 28, 2007 1:38 am
- Location: Arkansas
- Contact:
Re: Most memorable BS dub lines / names
So I've been re-watching Dragon Ball while at work as I believe I've mentioned elsewhere, and while I'm in the tail end of the 22nd Tournament arc right now, I passed an exchange at the end of the Red Ribbon Arc that...might...possibly be the dumbest thing I've ever heard in the dub. Like, ever. And I don't think I've ever seen anyone else talk about it. Like, this to me, is far worse than anything Season 3's DBZ dub ever tossed out (though maybe it's because I, for the most part, am fine with Dragon Ball's dub and therefore this horrific line stands out far worse than it should). It...It's just bad.
It's from episode 68, titled 'The Last Dragon Ball' in FUNi's dub.
Puar: Hey, if Korin was in the Red Ribbon Army, what would he be?
Kuririn: Uhh...I dunno, a general maybe?
Puar: Haha, no silly, everybody knows he would be a colonel!
*Everyone gives Puar a blank, annoyed stare*
Puar: *bashful* Uh, get it, Korin, corn, work with me folks!
For reference's sake, here's the original dialogue via the subtitles.
Puar: We can have some later...
Kuririn: What are you talking about? What is this Karin Tower ["karinto"] business?
Puar: I love karinto snacks!
*Everyone gives Puar a blank, annoyed stare*
Puar: *bashful* I guess that wasn't what you were talking about...
Now in all fairness, there probably wasn't a lot of ways they could adapt this scene properly in English since it's reliant on wordplay that only works in Japanese. And to their credit, they tried to make the scene still be about wordplay, and I have to applaud them for that. But...it's just...so...awful...to hear...it hurts my brain. There are other scenes where dialogue is substantially changed too of course (such as one I also recently watched where the fact that Roshi really needs to go to the bathroom is covered up with him just...having a panic attack and wanting the plane to land, or something), but this one just sticks out to me because the joke is so mind-numbingly BAD. Maybe it's just me?
It's from episode 68, titled 'The Last Dragon Ball' in FUNi's dub.
Puar: Hey, if Korin was in the Red Ribbon Army, what would he be?
Kuririn: Uhh...I dunno, a general maybe?
Puar: Haha, no silly, everybody knows he would be a colonel!
*Everyone gives Puar a blank, annoyed stare*
Puar: *bashful* Uh, get it, Korin, corn, work with me folks!
For reference's sake, here's the original dialogue via the subtitles.
Puar: We can have some later...
Kuririn: What are you talking about? What is this Karin Tower ["karinto"] business?
Puar: I love karinto snacks!
*Everyone gives Puar a blank, annoyed stare*
Puar: *bashful* I guess that wasn't what you were talking about...
Now in all fairness, there probably wasn't a lot of ways they could adapt this scene properly in English since it's reliant on wordplay that only works in Japanese. And to their credit, they tried to make the scene still be about wordplay, and I have to applaud them for that. But...it's just...so...awful...to hear...it hurts my brain. There are other scenes where dialogue is substantially changed too of course (such as one I also recently watched where the fact that Roshi really needs to go to the bathroom is covered up with him just...having a panic attack and wanting the plane to land, or something), but this one just sticks out to me because the joke is so mind-numbingly BAD. Maybe it's just me?
AniManga Travelogue - Currently Reviewing: Dragon Ball (Z)
Twitter
Switch Friend Code: SW-0745-6427-7791 (let's play some Dragon Ball: The Breakers!)
Switch Friend Code: SW-0745-6427-7791 (let's play some Dragon Ball: The Breakers!)
- Polyphase Avatron
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6643
- Joined: Wed Mar 27, 2013 10:48 am
Re: Most memorable BS dub lines / names
I remember that exchange. Although if you were in charge of writing the English dialogue for that scene how would you have done it?
Cool stuff that I upload here because Youtube will copyright claim it: https://vimeo.com/user60967147
Re: Most memorable BS dub lines / names
When Goku is explaining Super Sayians to Buu.
Buu: "Super...Saya-jin?"
(This isn't so much BS as it is memorable for me)
Buu: "Super...Saya-jin?"
(This isn't so much BS as it is memorable for me)
Last edited by Sinestro on Mon May 18, 2015 4:42 pm, edited 1 time in total.
- Vegitofaxx
- Regular
- Posts: 709
- Joined: Sun Feb 01, 2015 12:52 pm
- Location: The northern west side of east Denmark, in space.
Re: Most memorable BS dub lines / names
How is that BS?Sinestro wrote:When Goku is explaining Super Sayians to Buu.
Buu: "Super...Saya-jin?"
Here lies a modified Doctor Who qoute. It was killed too early by the moderators. R.I.P.
-----------------------------------------------------------------------------------
Steam: The Muncher of Da Biscuits.
PSN: Joeythekiller123
Playing XenoVerse on Pc. BP = 10370. Primary CaC: Tapaha. Always ready for an invite
-----------------------------------------------------------------------------------
Jackass, #1 Hellsing fan, Translator for the Danish version of DBM(always two pages ahead of you), Chilling on da forums
-----------------------------------------------------------------------------------
Steam: The Muncher of Da Biscuits.
PSN: Joeythekiller123
Playing XenoVerse on Pc. BP = 10370. Primary CaC: Tapaha. Always ready for an invite
-----------------------------------------------------------------------------------
Jackass, #1 Hellsing fan, Translator for the Danish version of DBM(always two pages ahead of you), Chilling on da forums
Re: Most memorable BS dub lines / names
You're quite right, I forgot this was the BS thread!Vegitofaxx wrote:How is that BS?Sinestro wrote:When Goku is explaining Super Sayians to Buu.
Buu: "Super...Saya-jin?"
I just find it funny and memorable.
- Gyt Kaliba
- Kicks it Old-School
- Posts: 8861
- Joined: Fri Sep 28, 2007 1:38 am
- Location: Arkansas
- Contact:
Re: Most memorable BS dub lines / names
Honestly? I'm not even sure. I mean, in all fairness, the joke in Japanese is pretty lame too, so maybe it's just a lame scene in general, and being able to perfectly understand the dialogue in my own language just makes it even worse or something...there probably is some way to make it a little closer to the original though and thus make it less annoying to sit through. I'm just not creative enough to come up with it myself.Polyphase Avatron wrote:I remember that exchange. Although if you were in charge of writing the English dialogue for that scene how would you have done it?
AniManga Travelogue - Currently Reviewing: Dragon Ball (Z)
Twitter
Switch Friend Code: SW-0745-6427-7791 (let's play some Dragon Ball: The Breakers!)
Switch Friend Code: SW-0745-6427-7791 (let's play some Dragon Ball: The Breakers!)
Re: Most memorable BS dub lines / names
maybe the same joke but with Karin saying he loves corn?Gyt Kaliba wrote:Honestly? I'm not even sure. I mean, in all fairness, the joke in Japanese is pretty lame too, so maybe it's just a lame scene in general, and being able to perfectly understand the dialogue in my own language just makes it even worse or something...there probably is some way to make it a little closer to the original though and thus make it less annoying to sit through. I'm just not creative enough to come up with it myself.Polyphase Avatron wrote:I remember that exchange. Although if you were in charge of writing the English dialogue for that scene how would you have done it?
- Gyt Kaliba
- Kicks it Old-School
- Posts: 8861
- Joined: Fri Sep 28, 2007 1:38 am
- Location: Arkansas
- Contact:
Re: Most memorable BS dub lines / names
I guess unless it's a matter of flaps, they could have adapted it into something where Puar mistook the conversation for being them talking about corn, and Puar saying something about hoping they can eat some later or something...
...Okay, yeah, I'm pretty sure I just don't like this scene regardless, cuz imaging it in English dialogue even as something akin to the Japanese dialogue still makes it pretty painful.
...Okay, yeah, I'm pretty sure I just don't like this scene regardless, cuz imaging it in English dialogue even as something akin to the Japanese dialogue still makes it pretty painful.
AniManga Travelogue - Currently Reviewing: Dragon Ball (Z)
Twitter
Switch Friend Code: SW-0745-6427-7791 (let's play some Dragon Ball: The Breakers!)
Switch Friend Code: SW-0745-6427-7791 (let's play some Dragon Ball: The Breakers!)
- Vegitofaxx
- Regular
- Posts: 709
- Joined: Sun Feb 01, 2015 12:52 pm
- Location: The northern west side of east Denmark, in space.
Re: Most memorable BS dub lines / names
Another Denmark WTF. Otokosuki is literally called "Homo" in the danish manga.
Here lies a modified Doctor Who qoute. It was killed too early by the moderators. R.I.P.
-----------------------------------------------------------------------------------
Steam: The Muncher of Da Biscuits.
PSN: Joeythekiller123
Playing XenoVerse on Pc. BP = 10370. Primary CaC: Tapaha. Always ready for an invite
-----------------------------------------------------------------------------------
Jackass, #1 Hellsing fan, Translator for the Danish version of DBM(always two pages ahead of you), Chilling on da forums
-----------------------------------------------------------------------------------
Steam: The Muncher of Da Biscuits.
PSN: Joeythekiller123
Playing XenoVerse on Pc. BP = 10370. Primary CaC: Tapaha. Always ready for an invite
-----------------------------------------------------------------------------------
Jackass, #1 Hellsing fan, Translator for the Danish version of DBM(always two pages ahead of you), Chilling on da forums
- One_Instance
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 440
- Joined: Fri Aug 01, 2014 11:47 pm
- Location: Gengoro Island
Re: Most memorable BS dub lines / names
They call him that in the German dub, as well.Vegitofaxx wrote:Another Denmark WTF. Otokosuki is literally called "Homo" in the danish manga.
- Lord Beerus
- Namekian Warrior
- Posts: 21389
- Joined: Sat Oct 25, 2014 5:20 pm
- Location: A temple on a giant tree
- Contact:
- DragonDuck
- Not-So-Newbie
- Posts: 84
- Joined: Tue Mar 31, 2015 8:02 am
- Location: Somewhere far away
Re: Most memorable BS dub lines / names
It isn't really wrong, since that's what his name is a pun on.One_Instance wrote:They call him that in the German dub, as well.Vegitofaxx wrote:Another Denmark WTF. Otokosuki is literally called "Homo" in the danish manga.
Champion of 2nd Kanzenshuu Short Story Tenka'ichi Budokai
There should be a witty quote or something down here. I'm just not imaginative enough to come up with anything.
There should be a witty quote or something down here. I'm just not imaginative enough to come up with anything.
Re: Most memorable BS dub lines / names
What the heeell!Lord Beerus wrote:Freeza's native language.
- Lord Beerus
- Namekian Warrior
- Posts: 21389
- Joined: Sat Oct 25, 2014 5:20 pm
- Location: A temple on a giant tree
- Contact:
Re: Most memorable BS dub lines / names
This sort of butchered dubbing kinda foreshadowed the awfulness that would be Killa. But unlike Killa, I actually get a kick of Freeza's "native language".Dyno wrote:What the heeell!Lord Beerus wrote:Freeza's native language.
Spoiler:
Re: Most memorable BS dub lines / names
Is his "native language" just a bunch of gibberish, or is there an identifiable structure to it?
To a strong man, the end justifies the means. To a stronger man, the means justify the end.
- Lord Beerus
- Namekian Warrior
- Posts: 21389
- Joined: Sat Oct 25, 2014 5:20 pm
- Location: A temple on a giant tree
- Contact:
Re: Most memorable BS dub lines / names
It's just a bunch of gibberish that Funimation made up. Pretty much like Killa's dialogue.johnboy1 wrote:Is his "native language" just a bunch of gibberish, or is there an identifiable structure to it?
Spoiler:
- Polyphase Avatron
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6643
- Joined: Wed Mar 27, 2013 10:48 am
Re: Most memorable BS dub lines / names
What they should have done was put a subliminal message if you played it backwards.Lord Beerus wrote:It's just a bunch of gibberish that Funimation made up. Pretty much like Killa's dialogue.johnboy1 wrote:Is his "native language" just a bunch of gibberish, or is there an identifiable structure to it?
Cool stuff that I upload here because Youtube will copyright claim it: https://vimeo.com/user60967147
- Lord Beerus
- Namekian Warrior
- Posts: 21389
- Joined: Sat Oct 25, 2014 5:20 pm
- Location: A temple on a giant tree
- Contact:
Re: Most memorable BS dub lines / names
That actually would have been really fucking funny. Like if you play the gibberish Freeza is saying in the scene backwards you'll hear, "I don't know what five minutes is."Polyphase Avatron wrote:What they should have done was put a subliminal message if you played it backwards.Lord Beerus wrote:It's just a bunch of gibberish that Funimation made up. Pretty much like Killa's dialogue.johnboy1 wrote:Is his "native language" just a bunch of gibberish, or is there an identifiable structure to it?
Spoiler:
- Polyphase Avatron
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6643
- Joined: Wed Mar 27, 2013 10:48 am
Re: Most memorable BS dub lines / names
TFS missed opportunity...Lord Beerus wrote:That actually would have been really fucking funny. Like if you play the gibberish Freeza is saying in the scene backwards you'll hear, "I don't know what five minutes is."
Cool stuff that I upload here because Youtube will copyright claim it: https://vimeo.com/user60967147