Duo wrote:Do you have any objective proof that a significant volume of the western population is familiar with the word Djinn?
Djinn is not an English word. How can you claim that to be an English adaption when it's no more English than the word Majin?
Sure. For example, I remember the term being used in the tv show "I dream of Jeannie", I think there is a character referred to as Blue Djinn. And that show is from the sixties. A more recent example are the "wishmaster" horror movies, in which the monster is referred to as a Djinn. In the TV show "supernatural" there is also a monster referred to as Djinn. I also recall from the comic book "Fables" (that I own) that the genie that appears at one point is referred to as a Djinn.
Those are just a few examples that I can think of. I'm pretty sure there are much more. As you can see, you can find the term fairly easily in western / american products.
How about Majin, besides Dragon Ball? Pretty much non-existing.
And not to forget that Djinn / Jinn / Genie are basically the same thing. Djinn is just used to keep the disney type connotations at bay. Otherwise its just basically another way to spell / refer to something.
As for my "claim"... My claim is that the term is already used in various american products, movies, comic books without any trouble. Just because a certain term or word is not originally from the english language, it doesn't mean that several foreign terms aren't adopted all the time by languages worldwide. "Gesundheit" is german in origin and americans use it in their language.