Gogeta00, the main flaw with your argument is how you keep ignoring the word "radically".
Your primary argument is, quote
Gogeta00 wrote:1. "If a person is a fan of a version of Dragon Ball which includes changes which radically undermine the author's original story, then they are not a fan of Dragon Ball."
2. “A fan of the Japanese version of the Dragon Ball anime is a fan of Dragon Ball.”
Since there are such changes mentioned in (1) included in the Japanese version it is logically impossible for both (1) and (2) to be true at the same time.
As has already been brought up... Toei's adaptation
doesn't "include changes which radically undermine the author's original story". It adapts practically every event from every panel of the manga, exactly as depicted. It quotes almost every bit of dialogue verbatim. Yes, it adds a number of new scenes to the proceedings, and there is the odd rewrite here and there, but it never "radically undermines" Toriyama's original. Yet your argument completely hinges on this being the case, despite you never actually arguing
why it is so. That's where it all falls apart.
90sDBZ wrote:it could just as easily be argued that somebody who watches the Japanese anime but hasn't read the Manga isn't a fan of the true original and most pure Dragonball.
Well, yeah. I don't think you're going to find anyone who have ever claimed that Toei's anime adaptation is "the true original and most pure Dragonball".
Mewzard wrote:But like Funimation, Toei got the rights to make money off of a franchise, and weren't told NOT to do certain things they did. Toei didn't demand Saban perfectly dub Kyoryu Sentai Zyuranger when they licensed it. Saban turned it into Mighty Morphin Power Rangers with far more damage to the source material than Funimation ever did.
No one, be they fans of Zyu who dislike MMPR, fans of MMPR who dislike Zyu, or fans of both, consider the two "the same series". No one who loves MMPR and dislikes Zyuranger is going to take offense to being told "You're not a real fan of Zyuranger". He isn't. He agrees. He ever considered the thing he's a fan of to be "Zyuranger". Saban never damaged anyone's ideas or impressions of what Zyuranger was, they just made this new thing that no one, them included, have ever claimed to be Zyuranger.
ringworm128 wrote:Says who? It really is "my big invisible rule book said so" logic. If you want an accurate dub that's fine, I generally prefer them to be accurate too. But stop acting like it's some official law or something that everyone has to follow.
If you're going to consider the dub "the same thing as this other thing, just in a different language", then yeah, you're kind of obligated to do an actual accurate representation of it. This argument is silly.
rereboy wrote:
If a Japanese book is translated into english and the translation has some very big mistakes in the translation, but someone loves that book... isn't he still a fan of the book? Perhaps we can consider him more of a fan of the english version of the book, which is not the original version of the book... But its still that book, even with those mistakes in the translation.
Depends. If his love for the book is defined by things that aren't actually
in the book, but were accidentally added in a faulty translation, then... no, it's not really "still that book", and he's not a fan of "that book".