This is correct. I've said it a few times, but the "gine" in "aubergine" is pronounced completely different than "Gine" as in Goku's mother. In aubergine it's pronounced like "jean/gene", but Gine is pronounced like "Ghi-ney" (think of New Guinea; it's not a perfect match but that's the closest thing in English I can think of off hand). Japanese kana isn't like the English alphabet; pronunciation doesn't vary wildly based on context (kanji, on the other hand...). A different pronunciation means a different spelling, and so in kana the "gine" in "aubergine" would not be spelled with even a single letter in common with the name of Goku's mother.Fizzer wrote:If it came from aubergine, wouldn't it be more like ジーン (Jiin) than ぎね (Gine) ?
Going off of all of the above, the bottom line is that "aubergine" is simply not a potential candidate. There's no actual connection there to the character's name; it's just an illusion created by an accident of English spelling.The name pun for Gine isn't confirmed, it can be Aubergine or Negi or even something else. Toriyama usually uses Vegetable names in English for Saiyans, if he did the same thing for Gine, then it's Aubergine. But he didn't revealed the name pun for Gine yet, so we don't know on which one it is based.
Anyway, it's not 100% confirmation and it's not even from Toriyama, but there's a little caption in the Q&A saying "anyway, 'Gine'...it must come from negi, right?"
It's still a Japanese word; the way it's used in English doesn't even quite line up with it's Japanese meaning, where it refers to leafy vegetables in general rather than any particular kind of cabbage in particular. Toriyama says in DB Forever that "this might just be my dialect, but leafy vegetables like spinach are called ‘nappa’ , so I took it directly from that". He obviously wasn't thinking about whether or not the word is used in English. That's not a rule he had floating around in his head.JeffJarrett wrote:Napa or Nappa cabbage is a name used in English.