Episode #0183 (12 July 2009)

We cover anything and everything Dragon Ball in hopes of enlightening... and a little bit of entertaining. Hosted every week by the Kanzenshuu staff and regular special guests from the professional and fandom communities. Your first, best, last, and only Dragon Ball podcast!
User avatar
Bussani
Kicks it Old-School
Posts: 8041
Joined: Mon Aug 25, 2008 2:35 am
Location: New Zealand

Post by Bussani » Wed Jul 15, 2009 7:20 am

Herms wrote:
Kuhan wrote: Also, I've gotta admit, with a minimal knowledge of the Japanese dub,
Is it really accurate to refer to "the Japanese dub"? Dubbing is the replacement of the original voices with different ones, but for DragonBall the Japanese voices are the original ones. I mean, you wouldn't refer to "the English dub of The Simpsons", would you?
I think the term dubbing can be used for the act of recording/replacing voices for/in existing film. Some people argue that since the film for Japanese animation is produced first, and then the voices are recorded to be placed in it, that it counts as dubbing. As you say, it isn't how the term is commonly used, though.

Simpsons probably wouldn't be considered dubbing, since they record the voices first and create the film to match.

I can't say if using the term this way is correct or not, to be honest. I don't use it this way myself.

tlsmith1963
Newbie
Posts: 47
Joined: Fri Apr 02, 2004 8:16 pm

Post by tlsmith1963 » Wed Jul 15, 2009 8:14 am

Kuhan wrote:
anomaly wrote:And about the "Sown Gowku" - thing I have to say. This "BurstLimit"-clip sounds so awrkward to me. But hey we german fans have our "version" of Goku. Throughout the whole series db/z/gt and the manga he's called "Son-Goku". Yes fellas, we got the first and last name combined to a single name.... :roll: But hey I grew up with it, I can't imagine a german dub without it...
Hey, it's better than eliminating one of the only Family names ever specified in the series...

Also, I've gotta admit, with a minimal knowledge of the Japanese dub, I think I like Sabat better than Drummond as well, but it IS very close. On a similar note, I never liked Nozawa all that much until Kai, because she was a bit TOO high-pitched for an adult Goku IMHO. I wasn't able to get too far in to the Japanese dub of DBZ because of Nozawa's Goku. I want to get back into the Japanese dub though...
I was the same way with Nozawa's Goku. I didn't really like her Goku in the original series. But she is great as Goku in Kai. And I think her young Gohan is adorable.

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17787
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Post by VegettoEX » Wed Jul 15, 2009 8:53 am

tlsmith1963 wrote:I was the same way with Nozawa's Goku. I didn't really like her Goku in the original series. But she is great as Goku in Kai. And I think her young Gohan is adorable.
That's so strange...

I propose the following theory:

Because Kai is *exclusively* in Japanese, fans of FUNimation's dub are FORCED to watch and pay attention to it IN JAPANESE without the comfort of switching back over. Therefore, they are picking up on and noticing things about Nozawa's performance that they didn't allow themselves to do, previously... namely, she's not the constant-high-pitched annoyance they make her out to be :P.

Thoughts?
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
Herms
Kanzenshuu Admin Emeritus
Posts: 10550
Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
Location: Jupiter
Contact:

Post by Herms » Wed Jul 15, 2009 9:13 am

VegettoEX wrote: Thoughts?
Could be. I personally haven't noticed much of a difference between Nozawa's performances in Kai and Z, so I think it's strange that anyone would so vastly prefer her performance in Kai. Of course, we've got lots of short audio clips comparing the two performances over at Kanzentai! (Sorry, I had to do it). DBW's general opinion seems to also be that Nozawa's performance in Kai is absurdly close to her original performance in Z, though if anything it's slightly inferior.
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17787
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Post by VegettoEX » Wed Jul 15, 2009 9:18 am

Herms wrote:DBW's general opinion seems to also be that Nozawa's performance in Kai is absurdly close to her original performance in Z, though if anything it's slightly inferior.
I concur completely; thus, my proposal!
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
The Time Traveller
Patreon Supporter
Posts: 3456
Joined: Sun May 13, 2007 1:32 pm
Location: UK

Post by The Time Traveller » Wed Jul 15, 2009 10:09 am

VegettoEX wrote:Thoughts?
That is exactly it. They're giving in to see this HD footage but have to put up with The Superior Nation's Glorious Pure-blooded voices, All hail Akihito!
Soon, they will be one of us.



And Gohan sounds just as adorable in DBZ! Nozawa has the most adorable voice for little boys, which she built her entire career around.

Herms, does DBW mean Dragon Ball Wiki...?

User avatar
Adamant
I Live Here
Posts: 3370
Joined: Wed Jan 21, 2004 1:02 pm
Location: Viking Land

Post by Adamant » Wed Jul 15, 2009 12:15 pm

Herms wrote: Is it really accurate to refer to "the Japanese dub"? Dubbing is the replacement of the original voices with different ones, but for DragonBall the Japanese voices are the original ones. I mean, you wouldn't refer to "the English dub of The Simpsons", would you?
Just to clarify this - the word "dubbing" when referring to film is the process of adding voices to footage that didn't originally have these voices. Whether there already is a voice track that was eliminiated prior to the dubbing has nothing to do with it. While I'm sure whether the process of recording a voice first and then animating footage to go with it (which was done with Grave of the Fireflies, among others) goes under dubbing, the original Dragonball cast does indeed dub the animated footage. Referring to the first ever addition of voices to footage as "a dub" isn't particularly common, with the term "the original" often being used instead (this term of course being accurate as well), it does fall under the definition of a dub.

So yes, referring to the Japanese-language Dragonball anime as "the Japanese dub" is accurate. Not common, but accurate.
Satan wrote:Lortedrøm! Bøh slog min datter ihjel! Hvad bilder du dig ind, Bøh?! Nu kommer Super-Satan og rydder op!

User avatar
Herms
Kanzenshuu Admin Emeritus
Posts: 10550
Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
Location: Jupiter
Contact:

Post by Herms » Wed Jul 15, 2009 12:44 pm

The Time Traveller wrote:Herms, does DBW mean Dragon Ball Wiki...?
DBW is the long-lost third member of the Kanzentai staff. He does comparisons between the voices and music in Z and Kai for our Kai episode summaries.
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.

User avatar
JulieYBM
Patreon Supporter
Posts: 18525
Joined: Mon Jan 16, 2006 10:25 pm
Location: 🏳️‍⚧️🍉

Post by JulieYBM » Wed Jul 15, 2009 1:09 pm

Mike hit the duck on the head with the pebble.

While current Anime fans think it's wrong an adult Gokû is still voiced by a woman these are probably also the same people who watch Naruto in Japanese. Eventually Naruto (or his old man) will show up as an adult it's pretty unlikely that he's going to be recasted, so they'll eventually see how hypocritical they are...

...unless they really do recast for adult Naruto, but I don't see why they would. O.o
💙💜💖 She/Her 💙💜💖

User avatar
Kuhan
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 325
Joined: Wed Jul 23, 2008 12:55 am
Contact:

Post by Kuhan » Wed Jul 15, 2009 1:26 pm

In my defense, I have no problem with Adult Goku being played by a female, it just sounds odd to me and I have the strange feeling that Nozawa's Goku (including in the games, where I do have a choice) suits Adult Goku better now than it did in the past.

Also, believe it or not, I hate Naruto :P
[quote="Masako-kun / MasakoX as Goku"]This is worse than that time I was in high school! And all the guys called me Geeko, and I was Piccolo's slave, and I couldn't get Chi-Chi to like me... Oh wow, I hit that rock harder than I thought.[/quote]
Follow me on twitter! http://www.twitter.com/kuhan

User avatar
SHINOBI-03
I Live Here
Posts: 2653
Joined: Fri Oct 10, 2008 7:47 am
Location: United Arab Emirates, Dubai
Contact:

Post by SHINOBI-03 » Wed Jul 15, 2009 3:09 pm

Sinse we are talking about femails playing the roles of men, I'll tell of another character that maybe suffered the same thing...

Kenshin

I started with the manga, and I pictured his voice would be like a teenager-esque voice or a little older...

When I first watched the anime in Japanese, I was like... *Huh?!*

I didn't hate his femail voice, but I liked it because it was "funny(?!)" even though his English voice actor fitted him... Yeah... the only Kenshin dub voice I liked is his.

But for Goku, it's somthing else... I started with Dragon Ball. I like little Goku more than the adult ((a reason to like watching GT)). GT is the first thing I watched it in Japanese and I loved Masako Nozawa, and I was happy they kept her for his adult version.

And I sorta find it weird that all the dubbies bash on Goku's Japanese voice and not anyone else like Kuririn... he is also voiced by a woman... why he doesn't recive negative comments about his voice...?! Not important enough?! ((Poor Kuririn... nobody cares about him))
My Dragon Ball Story (500th post)
My Anime List
My Manga List
Big Momma wrote:This is Daizex. There's gonna be complaints and groaning no matter what. ;)
Anime Insider magazine wrote:If police officers in the future dress like prostitutes, then what do prostitutes in the future wear?

User avatar
Kuhan
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 325
Joined: Wed Jul 23, 2008 12:55 am
Contact:

Post by Kuhan » Wed Jul 15, 2009 6:19 pm

Firstly, I don't like Kenshin either, so... minimal knowledge of that.

Also, as for Kuririn, I think that his voice lends itself to a higher pitch, since he sort of... stopped growing. When I first watched DBZ (at some point in the middle of the Freeza arc) I had no clue that Kuririn was older than Gohan (let alone Goku)
[quote="Masako-kun / MasakoX as Goku"]This is worse than that time I was in high school! And all the guys called me Geeko, and I was Piccolo's slave, and I couldn't get Chi-Chi to like me... Oh wow, I hit that rock harder than I thought.[/quote]
Follow me on twitter! http://www.twitter.com/kuhan

User avatar
DragonBalllKaiHD
I Live Here
Posts: 2734
Joined: Sun Apr 19, 2009 2:37 pm
Location: Texas
Contact:

Post by DragonBalllKaiHD » Wed Jul 15, 2009 7:42 pm

Kuhan wrote:In my defense, I have no problem with Adult Goku being played by a female, it just sounds odd to me and I have the strange feeling that Nozawa's Goku (including in the games, where I do have a choice) suits Adult Goku better now than it did in the past.

Also, believe it or not, I hate Naruto :P
For some strange reason, Naruto stops saying that famous line :)
Katsuyoshi Nakatsuru's #1 biggest fan

tlsmith1963
Newbie
Posts: 47
Joined: Fri Apr 02, 2004 8:16 pm

Post by tlsmith1963 » Wed Jul 15, 2009 9:43 pm

VegettoEX wrote:
tlsmith1963 wrote:I was the same way with Nozawa's Goku. I didn't really like her Goku in the original series. But she is great as Goku in Kai. And I think her young Gohan is adorable.
That's so strange...

I propose the following theory:

Because Kai is *exclusively* in Japanese, fans of FUNimation's dub are FORCED to watch and pay attention to it IN JAPANESE without the comfort of switching back over. Therefore, they are picking up on and noticing things about Nozawa's performance that they didn't allow themselves to do, previously... namely, she's not the constant-high-pitched annoyance they make her out to be :P.

Thoughts?
I don't know, maybe I just became used to Nozawa as Goku. I admit that it was strange at first because I wasn't really familiar with the Japanese version. I am more used to her now, so when I heard her in Kai I really liked her performance.

Also, the sound quality is better in Kai (DBZ was in mono). Could that have made a difference? I don't know.

User avatar
JulieYBM
Patreon Supporter
Posts: 18525
Joined: Mon Jan 16, 2006 10:25 pm
Location: 🏳️‍⚧️🍉

Post by JulieYBM » Wed Jul 15, 2009 9:54 pm

Just want to say I really enjoy Bernhard's emails. The character he brings to those are just swell to listen to.

And dang, does he sound like Dave!
💙💜💖 She/Her 💙💜💖

Post Reply