Pronounciation of "Bulma"?

Discussion, generally of an in-universe nature, regarding any aspect of the franchise (including movies, spin-offs, etc.) such as: techniques, character relationships, internal back-history, its universe, and more.
Piccolo Daimaoh
Born 'n Bred Here
Posts: 5407
Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by Piccolo Daimaoh » Mon Apr 26, 2010 2:46 am

linkdude20002001 wrote:I can understand the desire to stick with Bulma, but it doesn't make sense...
Piccolo Daimaoh wrote: It's just that "Bulma" is used in a lot of official merchendise and consistently in the Anime and Manga. I don't want to be contrary to that.


And I've been using "Bulma" since I became a fan and I don't wanna change. :P
I think that's a valid reason for using "Bulma".

User avatar
Chuquita
Namekian Warrior
Posts: 15285
Joined: Sat Nov 20, 2004 2:16 am
Location: Somewhere

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by Chuquita » Mon Apr 26, 2010 2:49 am

"Blooma" sounds more fun to say outloud (bloo-mah X3 ), but as my db-related stuff is mostly online, I'll be sticking with "Bulma".
On hiatus.

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by linkdude20002001 » Mon Apr 26, 2010 3:31 am

Olivier Hague wrote:
linkdude20002001 wrote:I can understand the desire to stick with Bulma, but it doesn't make sense...
Why not?
It doesn't make sense when compared to the common spellings of her family members' names. Everyone but her (and occasionally her daughter) has their names spelt exactly the same as the word their name's based off.
Piccolo Daimaoh wrote:
Piccolo Daimaoh wrote:It's just that "Bulma" is used in a lot of official merchendise and consistently in the Anime and Manga. I don't want to be contrary to that.

And I've been using "Bulma" since I became a fan and I don't wanna change. :P
I think that's a valid reason for using "Bulma".
No, I agree with you. Bulma is her name and I understand completely the reasons for people (including myself) to use Bulma, but I'm just saying the spelling itself is weird.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

Piccolo Daimaoh
Born 'n Bred Here
Posts: 5407
Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by Piccolo Daimaoh » Mon Apr 26, 2010 5:09 am

linkdude20002001 wrote:No, I agree with you. Bulma is her name and I understand completely the reasons for people (including myself) to use Bulma, but I'm just saying the spelling itself is weird.
As a romanization, it is weird. But as a spelling, it doesn't look that weird.

Olivier Hague
I Live Here
Posts: 2171
Joined: Mon May 22, 2006 12:09 pm

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by Olivier Hague » Mon Apr 26, 2010 6:30 am

linkdude20002001 wrote:It doesn't make sense when compared to the common spellings of her family members' names. Everyone but her (and occasionally her daughter) has their names spelt exactly the same as the word their name's based off.
"Panchy"?
But even if that were the case, that wouldn't necessarily make the spelling "Bulma" a mistake or nonsensical.

User avatar
ThunderPX
OMG CRAZY REGEN
Posts: 784
Joined: Tue Nov 02, 2004 12:54 pm
Location: United States

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by ThunderPX » Mon Apr 26, 2010 7:47 am

I just went back and checked the first episode of Kai to hear the Japanese pronunciation, but no matter how much I replay it, it sounds like "Bulma", not "Bluma." (Well, with an R, but you get the point.)
I'm Rosie (she/her 🏳️‍⚧️). My username is a chuuni holdover from nearly two decades ago :shock:
I collect and play video games and I'm a VTuber!
Also check out my Super Saiya Densetsu remake project!

User avatar
Adamant
I Live Here
Posts: 3374
Joined: Wed Jan 21, 2004 1:02 pm
Location: Viking Land

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by Adamant » Mon Apr 26, 2010 10:41 am

Piccolo Daimaoh wrote: While we're on that subject, has any dub actually used "Blooma"?
"Bluma" is used in the Norwegian dub, and presumably various other dubs using the AB Groupe dub as a base. They also use the equally unconventional "Clirin" for Kuririn.
linkdude20002001 wrote:ブルーマー, ブルマー, and ブルマ all get used in Japan.
As does ブルーマ, to complete your list.
Satan wrote:Lortedrøm! Bøh slog min datter ihjel! Hvad bilder du dig ind, Bøh?! Nu kommer Super-Satan og rydder op!

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by linkdude20002001 » Mon Apr 26, 2010 1:23 pm

Piccolo Daimaoh wrote:As a romanization, it is weird. But as a spelling, it doesn't look that weird.
That's basically what I meant; it doesn't match the others in terms of romanization. Then again, none of the other characters had their names written in English except for Trunks.
Olivier Hague wrote:
linkdude20002001 wrote:It doesn't make sense when compared to the common spellings of her family members' names. Everyone but her (and occasionally her daughter) has their names spelt exactly the same as the word their name's based off.
"Panchy"?
But even if that were the case, that wouldn't necessarily make the spelling "Bulma" a mistake or nonsensical.
Panchy is written パンチー (panchii) in Japanese. Muten Rōshi uses that very spelling when asking Gokuh for the mermaid's panties. The reason her name is written Panchy is because Toriyama specifically says (I'm paraphrasing by the way) ""it's パンチー (panchii) rather than パンティー (pantii)".

I never said Bulma was a mistake. Bulma a possible transliteration (and the only correct one), but it doesn't fit in with other common transliterations like Trunks, Dr Brief, Bra, and Panty/Panchy. For all we know, Toriyama would write them all like he did Bulma; Toranks, Breef, Bulla, et cetera.
Adamant wrote:"Bluma" is used in the Norwegian dub, and presumably various other dubs using the AB Groupe dub as a base. They also use the equally unconventional "Clirin" for Kuririn.
linkdude20002001 wrote:ブルーマー, ブルマー, and ブルマ all get used in Japan.
As does ブルーマ, to complete your list.
Did they actually spell it "Clirin"? In the Philippines, his name is Kririn. It's a little better, I suppose.
Thanks. I couldn't remember for sure, so I left ブルーマ out.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

User avatar
Piccolo Daimao
Kicks it Old-School
Posts: 8749
Joined: Sun Mar 01, 2009 7:23 am

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by Piccolo Daimao » Mon Apr 26, 2010 2:33 pm

Dayspring wrote:
Piccolo Daimao wrote:What is the correct pronounciation of Bulma? Is it "Boolma", so it sounds closer to its name pun, "bloomers"? And no, this is not a thread for speculating whether or not "Bulma" is the correct term to use.
Bulma. Buruma is the pun on ''bloomers'', not the transliteration. So the proper pronunciation would be which of two is closer to Buruma. So like Olivier said, figure out which you feel works best the Us and the A.
Yeah, I meant to say that. I know "Buruma" is a pun of bloomers.
linkdude20002001 wrote:If her name is "Bulma", you can't pronounce it "Blooma". Instead, you could try to pronounce Bulma as close to bloomers as possible. Bool-mah? I know it's odd pronouncing the U like that, but people do that with Luffy, so why the Hell not for Bulma too? :D
As well as Elder Muri, the Great Elder's successor.

Since forever, I've been pronouncing Bulma as "bul-mah" (like "dull" with a "b"). Simply because that's how I pronounced in my head whenever I saw it written down. It's been ingrained into my brain so much now that I find it hard to switch to what I believe would be the correct pronounciation of the word, "bool-ma" (because that sounds closer to "bloomers"). For me, "Bool-ma" just sounds weird and doesn't sit comfortable with me, but I'll probably end up using that pronounciation because I think it's correct.
Holden Caulfield in [b][i]The Catcher in the Rye[/i][/b] wrote:I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something. Anything except sticking me in a goddam cemetery. People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap. Who wants flowers when you're dead? Nobody.

User avatar
Adamant
I Live Here
Posts: 3374
Joined: Wed Jan 21, 2004 1:02 pm
Location: Viking Land

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by Adamant » Mon Apr 26, 2010 3:38 pm

linkdude20002001 wrote:Did they actually spell it "Clirin"?
Yep. Checked the subtitles.
Piccolo Daimao wrote: Yeah, I meant to say that. I know "Buruma" is a pun of bloomers.
But... it's not, no more than "Torankusu" is a pun on "trunks". It's just the word.
Satan wrote:Lortedrøm! Bøh slog min datter ihjel! Hvad bilder du dig ind, Bøh?! Nu kommer Super-Satan og rydder op!

User avatar
Piccolo Daimao
Kicks it Old-School
Posts: 8749
Joined: Sun Mar 01, 2009 7:23 am

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by Piccolo Daimao » Mon Apr 26, 2010 3:55 pm

Adamant wrote:
linkdude20002001 wrote:Did they actually spell it "Clirin"?
Yep. Checked the subtitles.
Piccolo Daimao wrote: Yeah, I meant to say that. I know "Buruma" is a pun of bloomers.
But... it's not, no more than "Torankusu" is a pun on "trunks". It's just the word.
OK, whatever. *sigh* I thought Bulma was "Buruma" in English, and, obviously, "Bulma" isn't the word "bloomers"...But I'm no expert at Japanese anyway.
Holden Caulfield in [b][i]The Catcher in the Rye[/i][/b] wrote:I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something. Anything except sticking me in a goddam cemetery. People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap. Who wants flowers when you're dead? Nobody.

Olivier Hague
I Live Here
Posts: 2171
Joined: Mon May 22, 2006 12:09 pm

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by Olivier Hague » Mon Apr 26, 2010 5:40 pm

linkdude20002001 wrote:The reason her name is written Panchy is because Toriyama specifically says (I'm paraphrasing by the way) ""it's パンチー (panchii) rather than パンティー (pantii)".
Yes, Toriyama explained he would have used the tweaked "パンチー", that was my point.
For all we know, Toriyama would write them all like he did Bulma; Toranks, Breef, Bulla, et cetera.
You can't be sure there's a "rule", there.

User avatar
MCDaveG
Born 'n Bred Here
Posts: 5796
Joined: Fri Aug 05, 2005 5:54 pm
Location: Prague, Czechia
Contact:

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by MCDaveG » Mon Apr 26, 2010 5:49 pm

I'm pronouncing it bull-mah, boolma.... don't know how to describe it better.
FighterZ, Street Fighter 6, Mortal Kombat: Funky_Strudel
PS5: Dynamixx88
Trust me, I'm millenial and a designer.

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by linkdude20002001 » Mon Apr 26, 2010 6:44 pm

Olivier Hague wrote:Yes, Toriyama explained he would have used the tweaked "パンチー", that was my point.

You can't be sure there's a "rule", there.
But I already told you that panchii is ALSO a spelling of panties in Japan.

I never said there was a rule. All I'm saying is that there COULD be a rule. As far as I know, he's only used the "Trunks" spelling once. It could've been just a quick one time spelling like Goku and Kuririn, so who knows... His name MIGHT be something different. Toriyama might one day decide to write "Toranks" on his shirt or something.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

Olivier Hague
I Live Here
Posts: 2171
Joined: Mon May 22, 2006 12:09 pm

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by Olivier Hague » Mon Apr 26, 2010 8:27 pm

linkdude20002001 wrote:But I already told you that panchii is ALSO a spelling of panties in Japan.
It's a tweaked spelling. Not the one you'll find in dictionaries.
I never said there was a rule. All I'm saying is that there COULD be a rule.
So the spelling "Bulma" doesn't make sense because it fails to follow a rule that might not even exist in the first place?

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by linkdude20002001 » Mon Apr 26, 2010 9:21 pm

It doesn't make sense when used together with the other excepted spellings.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

Olivier Hague
I Live Here
Posts: 2171
Joined: Mon May 22, 2006 12:09 pm

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by Olivier Hague » Mon Apr 26, 2010 9:50 pm

linkdude20002001 wrote:It doesn't make sense when used together with the other accepted spellings.
'Doesn't change a thing to what I said above: you're saying that because you're assuming there's some kind of a "rule", there.

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by linkdude20002001 » Tue Apr 27, 2010 12:00 am

Here are my thoughts on the matter. Her name is Bulma, but why? Is there a pattern or rule to her family's names? If so, is her name an exception? A mistake? In Japanese, her name is a type of underwear, so shouldn't it be the same when written in alphabet?
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

Olivier Hague
I Live Here
Posts: 2171
Joined: Mon May 22, 2006 12:09 pm

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by Olivier Hague » Tue Apr 27, 2010 2:56 am

Well, the usual reply from me: "not necessarily". ^^;

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: Pronounciation of "Bulma"?

Post by linkdude20002001 » Wed Apr 28, 2010 3:08 am

I know, I know... But it's not impossible for Toriyama to suddenly start writing her name as Bloomer on official art. Someone needs to interview him and ask him how to spell his characters' names in alphabet. Lol.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

Post Reply