Viz's use of "djinn" for "Majin Buu"

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

MajinVejitaXV
Slut of the Daizenshuu EX Family
Posts: 3149
Joined: Thu Jul 22, 2004 9:39 am

Post by MajinVejitaXV » Thu Dec 01, 2005 6:09 pm

Izlude wrote:Lord of Worlds?
Kaio-sama = Lord of Worlds, when translated, no? It's a title, not a name (much like Kami-sama).

-Corey

Izlude
Regular
Posts: 535
Joined: Sat Jun 12, 2004 4:58 pm

Post by Izlude » Thu Dec 01, 2005 6:45 pm

MajinVejitaXV wrote:
Izlude wrote:Lord of Worlds?
Kaio-sama = Lord of Worlds, when translated, no? It's a title, not a name (much like Kami-sama).

-Corey
I know what it means, I was just pointing out its very akward to someone who is more accustom to just hearing Kaio-Sama or King Kai, which I think is also the problem some may have with "Djinn Buu" and any other sort of translations. It's just not familiar. :D

User avatar
El_Diablo
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 492
Joined: Fri Oct 08, 2004 2:06 pm
Location: UK

Post by El_Diablo » Thu Dec 01, 2005 6:48 pm

So you're saying Viz should cater to the dubbies and use FUNimation's names, instead of trying to add variety and draw cultural parallels between the two languages and cultures?
Where's the beef?

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17734
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Post by VegettoEX » Thu Dec 01, 2005 7:34 pm

El_Diablo wrote:So you're saying Viz should cater to the dubbies and use FUNimation's names, instead of trying to add variety and draw cultural parallels between the two languages and cultures?
I haven't weighed in on the topic yet, but I think there's a huge difference between Viz... uhh... "catering to dubbies"... and not using a term that's not only good enough for the Japanese version, but good enough for every other god damn production of both the show and manga.

Expect more rambling in the next podcast.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
El_Diablo
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 492
Joined: Fri Oct 08, 2004 2:06 pm
Location: UK

Post by El_Diablo » Thu Dec 01, 2005 7:43 pm

I was addressing the person who said they should have used "king kai" and so on.
Where's the beef?

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17734
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Post by VegettoEX » Thu Dec 01, 2005 7:48 pm

El_Diablo wrote:I was addressing the person who said they should have used "king kai" and so on.
Ah. My bad :P.

My response still holds true with regards to the other thing, though... ^^;;
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

Izlude
Regular
Posts: 535
Joined: Sat Jun 12, 2004 4:58 pm

Post by Izlude » Thu Dec 01, 2005 8:35 pm

El_Diablo wrote:So you're saying Viz should cater to the dubbies and use FUNimation's names, instead of trying to add variety and draw cultural parallels between the two languages and cultures?
Do note that I did say "Kaio-Sama" before I mentioned King Kai. I honestly have no problems with these kinds of things as apart of the translation/adaption process. I've accepted it with Rurouni Kenshin, Naruto, Bleach, One Piece and so fourth.

What I am saying though is that some fans may be irritated by these kind of changes, as I know many Naruto fans that are unhappy with Viz's naming of many techniques and terms, even though they are all technically correct from a translators point of view. However, because they arent the same as what the fans know them as, they refuse to acknowledge it.

It's just the whole familarity issue. It's just like with Mr.Satan and H e r c u l e, yeah I know his original name is Mr.Satan, but I also know him as H e r c u le as well. It's just up to the person reading/watching to decide what they prefer to call them.

*rubs a magic genie lamp and out pops Djinn Vegeta*

^^

P.S - No rambling in the podcasts! Long as it's not DBZ rambling anyways :P
Last edited by Izlude on Thu Dec 01, 2005 11:41 pm, edited 2 times in total.

User avatar
Chaos Saiyajin
Advanced Regular
Posts: 1343
Joined: Sat Oct 15, 2005 8:35 pm
Location: Kentucky, USA
Contact:

Post by Chaos Saiyajin » Thu Dec 01, 2005 9:00 pm

Izlude wrote:It's just the whole familarity issue. It's with with Mr.Satan and H e r c u l e, yeah I know his original name is Mr.Satan, but i also know him as H e r c u le as well. It's just up to the person reading/watching to decide what they prefer to call them.
They could just do what some people do for Satan...Call him H e r c u l e Satan...:?

Is Djinn Buu how they are spelling it or is it Djinn Boo? I always tought that Djinn was spelled 'Djinni'
I really, really need to get back into the habit of posting.

User avatar
Eclipse
OMG CRAZY REGEN
Posts: 957
Joined: Sat Aug 27, 2005 9:40 pm
Location: Edmonton, Alberta, Canada

Post by Eclipse » Thu Dec 01, 2005 9:56 pm

I don't really like it. While I understand using "Djinn", it's just strange hearing this name while having Buu have the "M" on his belt! That was quite weird.

By the way, I'm not keeping with the current releases, so this means Volume 25 is released?

Izlude
Regular
Posts: 535
Joined: Sat Jun 12, 2004 4:58 pm

Post by Izlude » Thu Dec 01, 2005 11:42 pm

Chaos Saiyajin wrote:They could just do what some people do for Satan...Call him H e r c u l e Satan...:?
Isnt that what they called him in the German version of DBZ or something? I'm wondering now if any other versions of DBZ out there ever used Djinn.

I could see it working in an Arabian version of DBZ. :lol:

User avatar
Tsukento
I Live Here
Posts: 2600
Joined: Thu Sep 29, 2005 5:34 pm
Location: Florida

Post by Tsukento » Fri Dec 02, 2005 6:11 am

As mentioned before, Djinn seems to work only for Buu. However, the problem is the M on his belt that's also the same M on Vegeta's, Dabra's and PuiPui's heads. Neither of those three seem to fit in with the whole magic and genie business like Buu does. Especially considering the technique that Babidi used on Vegeta was to bring him on to his side by bringing out the evil that Vegeta kept within him.

With Dabra being the Lord of the Demon Realm, it would be safe to assume that the Ma part also refers to his sense of evil, like Piccolo Daimao.

Somewhat on the same subject regarding the name changing of the Buu saga, could anyone shed some light on where Pocus came from for PuiPui's name in the English translation by Viz? o_o

User avatar
Ash
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 442
Joined: Sun Feb 08, 2004 5:23 am
Location: Netherlands

Post by Ash » Fri Dec 02, 2005 7:08 am

Isnt that what they called him in the German version of DBZ or something? I'm wondering now if any other versions of DBZ out there ever used Djinn.
The German manga uses Mr. Satan. I think H.ercule is from France, sounds more like a French name, c.f. famous detective H.ercule Poirot.

[Of course Poirot is Belgian. But you get the point :P]
[i]"Rationality, that was it. No esoteric mumbo jumbo could fool that fellow. Lord, no! His two feet were planted solidly on God's good earth"[/i] - The Lamp of God, Ellery Queen

User avatar
El_Diablo
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 492
Joined: Fri Oct 08, 2004 2:06 pm
Location: UK

Post by El_Diablo » Fri Dec 02, 2005 9:57 am

I don't know why people are making a fuss about Vegeta.

He's never called "Ma-jin Vegeta" in anything, is he?
Where's the beef?

User avatar
Duo
I Live Here
Posts: 3221
Joined: Tue Nov 16, 2004 11:14 pm
Location: West Michigan
Contact:

Post by Duo » Fri Dec 02, 2005 10:23 am

El_Diablo wrote:I don't know why people are making a fuss about Vegeta.

He's never called "Ma-jin Vegeta" in anything, is he?
It's just another one of those annoying fan names that people accept so much that they lose sight of it.

Case and point...

"Ultra Super Saiyan"
"Changeling"
"Mystic Gohan"

etc...there are tons more, like for the various Boo's...but me lazy and tired.

User avatar
Dayspring
Kicks it Old-School
Posts: 7753
Joined: Tue Jan 13, 2004 6:00 pm
Location: Quebec, Canada

Post by Dayspring » Fri Dec 02, 2005 11:09 am

Duo wrote:"Changeling"
That's supposed to be a translation from the daizenshuu. Freeza's bio lists him as such. In French it's much more technical: "Polymorphic extraterrestrial." Blech!

Anyhoo, to add to the whole "Majin" bit, in movie 2 of DB, the demonic castle, in the original version, was called "Majin-Mo" castle. Haven't watched the dub yet, but seeing how the title is "Sleeping Princess in the Demon Castle" and all...
Captain Christopher Pike wrote:The away team will consist of myself, Cadet Kirk, Mr. Sulu, and Ensign Olsen.
Freeza Heika wrote: for the land of the cool, and the home of the Appule
The Geeky Gentleman: For all your comics, movies, TV and other geeky needs.

User avatar
Duo
I Live Here
Posts: 3221
Joined: Tue Nov 16, 2004 11:14 pm
Location: West Michigan
Contact:

Post by Duo » Fri Dec 02, 2005 11:34 am

I don't consider the Daizenshuu to be the absolute authority on the unclear tidbits from the Manga...but that's just me.

User avatar
Dayspring
Kicks it Old-School
Posts: 7753
Joined: Tue Jan 13, 2004 6:00 pm
Location: Quebec, Canada

Post by Dayspring » Fri Dec 02, 2005 1:36 pm

Duo wrote:I don't consider the Daizenshuu to be the absolute authority on the unclear tidbits from the Manga...but that's just me.
Perhaps, but a lot of the info comes not only from the manga itself, but from Toriyama. If not for the daizenshuu, we'd never have known small tidbits like the fact that the saibamen were indeed created by Saiyans, a fact left Toriyama's notes.
Captain Christopher Pike wrote:The away team will consist of myself, Cadet Kirk, Mr. Sulu, and Ensign Olsen.
Freeza Heika wrote: for the land of the cool, and the home of the Appule
The Geeky Gentleman: For all your comics, movies, TV and other geeky needs.

User avatar
Chibi Mystic Gohan
I Live Here
Posts: 2877
Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
Location: Wakusei Bejeeter

Post by Chibi Mystic Gohan » Fri Dec 02, 2005 2:11 pm

Tsukento wrote:However, the problem is the M on his belt that's also the same M on Vegeta's, Dabra's and PuiPui's heads.
Which is why, as I've noted before, Djinn is obviously just a title they're giving for Boo (since he's like a genie). It's NOT a replacment for Majin (in fact, I've seen them call him Majin Boo quite a few times in Shonen Jump...)

User avatar
Tsukento
I Live Here
Posts: 2600
Joined: Thu Sep 29, 2005 5:34 pm
Location: Florida

Post by Tsukento » Fri Dec 02, 2005 2:19 pm

Chibi Mystic Gohan wrote:Which is why, as I've noted before, Djinn is obviously just a title they're giving for Boo (since he's like a genie). It's NOT a replacment for Majin (in fact, I've seen them call him Majin Boo quite a few times in Shonen Jump...)
Unfortunately, Shonen Jump ain't exactly one to be known for being consistant and is known for pulling things out of their rears. Such as the switch from Zoro to Zolo out of no where, claiming Mr. Satan was a former wrestler and that his stage name was Mr. Satan and then went with the name H.ercule, going from half-assed translated Naruto techniques to the correct phrasings (although that one's for the better), naming Don Patch as Poppa Rocks despite the anime keeping the name as well as a few other names. :\

User avatar
B-kun
Advanced Regular
Posts: 1385
Joined: Fri Feb 27, 2004 3:52 pm
Location: Backwater Town in a Backwater State
Contact:

Post by B-kun » Fri Dec 02, 2005 3:08 pm

Yeah, I'm glad they're fixing several of the Naruto jutsu names. Now if they would just fix "Byakugan", I'd be.. slightly less grumpy. Hinata's my favorite character it pains me seeing her use an attack with "evil" in it. :(

Post Reply