Dragonball Z Movie 12: Fusion Reborn, in selected theatres

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

User avatar
ShadowAssailantX
Not-So-Newbie
Posts: 82
Joined: Thu Jun 16, 2005 3:24 am
Location: Jenora Rock

Post by ShadowAssailantX » Tue Feb 07, 2006 2:32 am

MultilangDBZ wrote: Of course, in all realism.
Heh, sad but true.

MultilangDBZ wrote: Well, it's disheartening yes, though it's inevitable through exchanging preferences.

While I do support the idea 100% solely because of it being Dragon Ball per se, I wouldn't want to see it at all due to personal preferences. This has nothing to do with whether I would encourage other people to see it or not - the answer to which would of course be full encouragement.
My point exactly. The thing is, there's no encouragement going on. This isn't the 4Kids dub of One Piece Movie 1 (Which I hope no one in their right mind would go and see), It's FUNi's dub of movie 12, which they obviously hold in very high regard. I'm sure it's mediocre at worst, and would be a rewarding experience for people who have yet to be introduced to Dragonball to see. Considering this isn't being advertised yet, the only people who really are aware of it are closed communities of Dragonball fans such as this. One doesn't have to become a disciple of FUNimation and spread the word, just don't act so nonchalant about such an unexpected and surprising occurrence in the Dragonball world.
MultilangDBZ wrote:Well, there is a chance of that happening although very slim.

However, I would think that in the (unlikely) event that FUNi decides to show the Japanese version subbed, it would be due to FUNi milking every last possible drop of the profits from the English dub, rather than anything to do with considerate reasons for fans of the original. Either way - support or non-support of the upcoming release - I doubt it would cross the mind of FUNi that it would be a good idea to show the original version subbed in theaters, due to obvious problems of audience and popularity.
Seeing a subbed movie in American theatres isn't as far-fetched as one might think. Unlike 4Kids(These guys are so much fun to use in comparisons), FUNimation doesn't hide the fact that animes are Japanese in origin. This is becoming more and more apparent with them using Kanji on their cover art, and the fact that bilingual releases are now commonplace. Sure it's for the wrong reasons; FUNimation most likely thinks anything Japanese related is "cool", but this might work in the favor of fans such as ourselves as well. For instance, they might show the subbed version in theatres in hopes of people thinking - "Hey, it's Japanese? That’s so COOL!!! I'm going to go spend money on a ticket because watching things in Japanese is COOL!!!"
So zetta slow

User avatar
El_Diablo
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 492
Joined: Fri Oct 08, 2004 2:06 pm
Location: UK

Post by El_Diablo » Tue Feb 07, 2006 3:08 am

I don't see why they would ever put a subtitled version of their property, They want to show off their dub, not the original.
Where's the beef?

User avatar
MultilangDBZ
Beyond Newbie
Posts: 107
Joined: Wed Jan 18, 2006 2:10 am
Location: Hong Kong, US, Aus., UK

Post by MultilangDBZ » Tue Feb 07, 2006 3:08 am

ShadowAssailantX wrote:The thing is, there's no encouragement going on ... just don't act so nonchalant about such an unexpected and surprising occurrence in the Dragonball world.
I'm sure there're a lot of euphoric comments before my post about this new movie. :) I was being objective rather than nonchalant, if that comment was directed at me, and I can't really convey a lighter tone through text unlike speech.
ShadowAssailantX wrote:Seeing a subbed movie in American theatres isn't as far-fetched as one might think. ... bilingual releases are now commonplace. ... FUNimation most likely thinks anything Japanese related is "cool" ...
More dual English and Japanese in releases does not mean the same thing for theatrical releases - the former is private at the viewer's discretion and is convenient to implement on DVD's. The latter is for a public audience and inconvenient (legal issues etc.) - it would be one or the other; obviously, it would only be the dubbed version that will be shown due to audience and language reasons like I mentioned before.

And about what FUNi thinks of Japanese products is quite irrelevant as they're a business, not a social worker. It's not a simple matter of pushing a button when they release a film - their aim is profit like any other business.
The analytical enigma. 分析性的不解之谜.

User avatar
ShadowAssailantX
Not-So-Newbie
Posts: 82
Joined: Thu Jun 16, 2005 3:24 am
Location: Jenora Rock

Post by ShadowAssailantX » Tue Feb 07, 2006 4:16 am

MultilangDBZ wrote: I was being objective rather than nonchalant, if that comment was directed at me, and I can't really convey a lighter tone through text unlike speech
Not entirely :D
MultilangDBZ wrote:More dual English and Japanese in releases does not mean the same thing for theatrical releases.
While I'm aware that while they may not be one in the same, they are definitely related. The American public is becoming more and more comfortable with the fact that animes are in fact Japanese. What I'm saying is that’s its no longer inconceivable for a movie to be aired in American theatres in another language w/ subtitles. It's happened before. Although it may seem unlikely now, it's bound to eventually happen if not with Dragonball, then another Anime sometime in the future.
MultilangDBZ wrote:And about what FUNi thinks of Japanese products is quite irrelevant as they're a business, not a social worker. It's not a simple matter of pushing a button when they release a film - their aim is profit like any other business.
:roll: What the Hell are you trying to say?

As of late, FUNi has become very open with how Japanese Dragonball is. From their advertisements to the box art, it's extremely apparent. Apparently they find this to be "profitable". Now, if these theatrical releases get a good response, or as you like say, become "profitable", then what's to stop FUNi from putting out some anime movie in Japanese, because apparently, Japanese And Theatres = "profitable".

Now I'm not, as you made me out to sound, saying that this is going to happen... But here's hoping, Eh?
So zetta slow

User avatar
MultilangDBZ
Beyond Newbie
Posts: 107
Joined: Wed Jan 18, 2006 2:10 am
Location: Hong Kong, US, Aus., UK

Post by MultilangDBZ » Tue Feb 07, 2006 4:54 am

ShadowAssailantX wrote:
MultilangDBZ wrote:More dual English and Japanese in releases does not mean the same thing for theatrical releases.
The American public is becoming more and more comfortable with the fact that animes are in fact Japanese. What I'm saying is that’s its no longer inconceivable for a movie to be aired in American theatres in another language w/ subtitles.
Look, I NEVER said anything about the public being 'uncomfortable' and whatnot... READ what I wrote - theatrical releases have issues, e.g. legal being a major one, because it's public.
ShadowAssailantX wrote:
MultilangDBZ wrote:And about what FUNi thinks of Japanese products is quite irrelevant as they're a business, not a social worker. It's not a simple matter of pushing a button when they release a film - their aim is profit like any other business.
:roll: What the Hell are you trying to say?

As of late, FUNi has become very open with how Japanese Dragonball is. From their advertisements ... Apparently they find this to be "profitable". Now, if these theatrical releases get a good response, or as you like say, become "profitable", then what's to stop FUNi from putting out some anime movie in Japanese, because apparently, Japanese And Theatres = "profitable".
Okay, first you need to tone it down a little - you're losing control of yourself.

Again, I NEVER said anything about 'OPENNESS' - stop bringing up irrelevant discussions already.

You're the one to suggest the issue of whether FUNi likes Japanese on their products or not. I'm saying that this is all IRRELEVANT, because they are PROFIT-DRIVEN, i.e. a non-subjective matter. By making FUNi the subject of it all is just incorrect - they RESPOND entirely to how well received a certain release is through viewers, and not to their own opinions.

No, 'Japanese and theatres' is not profitable as seen by many subbed films, including other foreign films other than Japanese. They could run a large risk of a loss. They have to weigh a lot of factors. The risk is theirs to take and the final decision depends on that.
The analytical enigma. 分析性的不解之谜.

User avatar
B-kun
Advanced Regular
Posts: 1385
Joined: Fri Feb 27, 2004 3:52 pm
Location: Backwater Town in a Backwater State
Contact:

Post by B-kun » Tue Feb 07, 2006 3:06 pm

*enters thread, reads last couple of posts* I still say they should've run Moon Child in American theatres. It even had a fair amount of English in it! (and some Engrish - "Unidentified the suspect" makes me giggle)

And, besides. Everyone should be exposed to Sho (played by Gackt) more or less making a mockery of foreigners' obsessions with Japanese stuff. *is in love with him saying, in English, "It's a fuckin' famous ninja's name in Japan."*

... You happy, Jers?

User avatar
Tsukento
I Live Here
Posts: 2600
Joined: Thu Sep 29, 2005 5:34 pm
Location: Florida

Post by Tsukento » Tue Feb 07, 2006 4:08 pm

ShadowAssailantX wrote:So many of you are displeased about how it's the American dub being shown and not the original. I have to say, although it's disappointing, you can’t really expect Funimation to show the Japanese version as their first theatrical project. All they're doing is testing the waters with this viewing.
Now that I think about it, it wouldn't suprise me if this is the reason why FUNimation hasn't licensed the Fullmetal Alchemist movie yet. o_O Perhaps to try out in theaters rather than putting it directly on DVD in case these screenings do go well.

User avatar
Kirbopher
Regular
Posts: 693
Joined: Sun Dec 04, 2005 2:10 am
Contact:

Post by Kirbopher » Tue Feb 07, 2006 6:25 pm

Vic Mignogna hinted that it might possibly be put in theaters, but we're not sure of that.

It sounds interesting to me, so I'll definetely try to see it if I get the chance. Also, no offense, but I think that over half the people in this entire forum have seen the three DB shows as their ONLY exposure to FUNimation dubs -.-;;

User avatar
Snail
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1989
Joined: Mon Nov 21, 2005 10:38 pm
Location: Canada

Post by Snail » Sun Feb 12, 2006 7:53 pm

Oh my god! this is too good to be true, I never thought I'd see this happen. Dragonballz.com just updated, this news is official. Too bad these two features won't be onscreen everywhere :(

Post Reply