Aren't we talking about DB here, not DBZ?Vegitofaxx wrote:The danish one is not that good either...
That's one of the better ones in my opinion xD Worst DB dub? I think possibly the old serbian dub or turkish dub. PS! We're talking "DB", no?
Aren't we talking about DB here, not DBZ?Vegitofaxx wrote:The danish one is not that good either...
TheRed259 wrote:It's the same VAs. The Kai version is the best in terms of script, and some have gotten even better in their roles, but a lot of the new voices are worse.Vegitofaxx wrote:Is it the same VA's or a completely new group?
When i say DB i usually refer to the whole franchise. Even when my country broadcasted Dbz, they would still just call it Dragon Ball. And sometimes, Dragon Ballssangofe wrote:Aren't we talking about DB here, not DBZ?Vegitofaxx wrote:The danish one is not that good either...
That's one of the better ones in my opinion xD Worst DB dub? I think possibly the old serbian dub or turkish dub. PS! We're talking "DB", no?
The Big Green productions crew trounces it in that departmentVijay wrote:Malaysian Speedy Dub no contest.
Goku becomes Gohan
Gohan becomes Goku
Piccoli becomes Uncle Motong/Strange Head
Broly becomes Broku
Janemba becomes Big Head
ROFL battle-cries, screams & dialogue deliveries
Tats an unbelibbable think isnt it? - In Speedy Dub voiceVegitofaxx wrote:The reason i find the Speedy dub worse than Big Green dub, is that atleast the Big Green Dub actors can speak fluent english.
But hav yu turn soopa saiya peeple too?Vijay wrote:Tats an unbelibbable think isnt it? - In Speedy Dub voiceVegitofaxx wrote:The reason i find the Speedy dub worse than Big Green dub, is that atleast the Big Green Dub actors can speak fluent english.
That has to do more with the sound director rather than with the actors themselves.SuicidalZerg wrote:I would have to say that the Greek dub is the worst. As Gonstead on the Skype chat said... "They had such little faith in their own voice acting talent that they had to rely on filters its kinda sad"
I mean that the main cast is the same. Of course there are some new voices too (same as Funimation Kai dub). It's not like the Mexican dub which replaced almost all the original voices.sangofe wrote:Fixed your post for you, Thered.
I just looked up full videos on it and even did a little research. I feel so bad for Malaysia.Gonstead wrote:Yes, the entire dub is like that.The Desert Bandit wrote:I have never heard of the Speedy dub until now... And just from that scene I need to ask...Zenkai wrote:"Black human beings dislike the sound of rubbing glass probably the soundwave of the whistle which a human being blows might echoessumly irritating the ears of the Namek people the nerve cut any other PHASE!"
https://www.youtube.com/watch?v=Upy2SEnP9MU
PLEASE, tell me that the whole dub isn't like that... If so, at least tell me it wasn't released on television!
Unknown but they were released on VCD. I have Movies 1, 3 - 10 and 12. Still looking for 2, 11 and 13.
The Polish one? Wasn't that with the guy translating over the French and Jap voices. I used to watch that version and a Turkish DB DUB on a satellite dish. I still have some episodes somewhere. I liked that they aired original Japanese DBGT it was the first and last time Japanese DB ever broadcasted in Europe . It makes it kind of unique. https://www.youtube.com/watch?v=AQciB73 ... e=youtu.beTzigi wrote:If you change "dub" to "localization", then the Polish DB version surely is the worst. Not only it isn't a dub but a voiceover (the French dub is heard in the background and one guy reads all the texts in Polish - check this out for example) and don't even get me started on the translation (where for example Vegeta would call Goku alternatively a sperm whale and a puppet).
Is this terribly censored? Only a bit over 15 minutes long...shinmaru wrote:The Polish one? Wasn't that with the guy translating over the French and Jap voices. I used to watch that version and a Turkish DB DUB on a satellite dish. I still have some episodes somewhere. I liked that they aired original Japanese DBGT it was the first and last time Japanese DB ever broadcasted in Europe . It makes it kind of unique. https://www.youtube.com/watch?v=AQciB73 ... e=youtu.beTzigi wrote:If you change "dub" to "localization", then the Polish DB version surely is the worst. Not only it isn't a dub but a voiceover (the French dub is heard in the background and one guy reads all the texts in Polish - check this out for example) and don't even get me started on the translation (where for example Vegeta would call Goku alternatively a sperm whale and a puppet).
I didn't even know it was possible to be so out of the scene!TheRed259 wrote:The Serbian dub: https://www.youtube.com/watch?v=GllxdutW9mU
I can't post videos longer than 15 min on Youtube because I already have one strike.sangofe wrote:Is this terribly censored? Only a bit over 15 minutes long...shinmaru wrote:The Polish one? Wasn't that with the guy translating over the French and Jap voices. I used to watch that version and a Turkish DB DUB on a satellite dish. I still have some episodes somewhere. I liked that they aired original Japanese DBGT it was the first and last time Japanese DB ever broadcasted in Europe . It makes it kind of unique. https://www.youtube.com/watch?v=AQciB73 ... e=youtu.beTzigi wrote:If you change "dub" to "localization", then the Polish DB version surely is the worst. Not only it isn't a dub but a voiceover (the French dub is heard in the background and one guy reads all the texts in Polish - check this out for example) and don't even get me started on the translation (where for example Vegeta would call Goku alternatively a sperm whale and a puppet).