An observation on Dragon Ball's English-speaking fanbases.

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
Onikage725
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1502
Joined: Wed Feb 01, 2006 7:00 pm
Location: Outer Heaven
Contact:

Post by Onikage725 » Sun Sep 28, 2008 8:43 pm

I was mainly talking about his regular scene by scene music, not so much the specific character themes.
MajinVejitaXV wrote:
Victator Supreme wrote:Except for the Saban era (and even then its a streach) Funimation never took liberties like that.
"I didn't care anymore! I didn't care about being better that Kakarrot! I didn't care if I lived!" etc ;p

-Corey
"You and Tien are telepathic!"

"It pains me to see you like this Vegeta. I don't know why, but I still care for you enough to put you out of your misery."

"He made me do whatever he wanted and said he would kill my father if I didn't. I did everything he asked but he killed him anyway along with everyone else."

Etc.
Rocketman wrote:On a different note, the prequels may not've been been the best analogy for the sanctity of dialogue, given Episode 2's gems about sand being rough, not like you, Padme. You're smooth. :wink:
You're my hero.

Anakin: I'm haunted by the kiss that you should never have given me. My heart is beating…hoping that kiss will not become a scar. You are in my very soul, tormenting me…what can I do? I will do anything you ask. If you are suffering as much as I am, please, tell me.

Me: YES! Please shut the fuck up!!
To show my appreciation, I'll only beat them half to death.

User avatar
Raki
I Live Here
Posts: 2719
Joined: Fri Aug 31, 2007 12:50 pm
Location: USA
Contact:

Post by Raki » Sun Sep 28, 2008 9:30 pm

Rocketman wrote:
("we can add some jokes while the mouths are not seen!")
I would dislike this more if the characters didn't spend so much time just silently staring at each other. Then we cut to the people who aren't fighting to watch them watching the fighters watch each other. Then we cut back to the fighters to see if they're gonna move yet. Nope.... so the camera gets bored and goes off to see what the D-list characters are doing. Oh ho ho, aren't their antics/irony silly. Then we go back to watching the sidelines watching the fighters watching each other. Realize somebody got paid to copy the exact same frame fifteen thousand times. Wait...music swelling! Cut back to the fighters! Ohshitohshitohshit that guy's tensing up and...and..! Freeze-frame as he starts to charge, episode ends.
Unless Chi Chi is in those frames. Then it's okay.
The series doesn't start with the arrival of Raditz. Stop being lazy and watch Dragonball.

User avatar
Rocketman
Namekian Warrior
Posts: 10799
Joined: Mon Nov 08, 2004 10:17 pm

Post by Rocketman » Sun Sep 28, 2008 10:02 pm

Raki wrote:Unless Chi Chi is in those frames. Then it's okay.
No. No, it isn't.

User avatar
Jerseymilk
Born 'n Bred Here
Posts: 5477
Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
Location: Ontario, Canada

Post by Jerseymilk » Sun Sep 28, 2008 10:04 pm

Rocketman wrote:
Raki wrote:Unless Chi Chi is in those frames. Then it's okay.
No. No, it isn't.
How about a naked Chi Chi? :P
Jerseymilk: "Can I tell you something?"
B-kun: "What?"
Jerseymilk: "I see Fangirls."

User avatar
Super Sonic
Born 'n Bred Here
Posts: 5171
Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm

Post by Super Sonic » Sun Sep 28, 2008 11:46 pm

Will say that while big dialogue changes on DB didn't work so well, Funi made it awesome on Shin Chan. Haven't watched it in Japanese, but I'm assuming the Japanese version of the ep with the two undercover cops didn't make a lot of cracks about them pretending to be gay.

User avatar
Tweaker
Regular
Posts: 519
Joined: Sat Sep 27, 2008 3:18 am

Post by Tweaker » Mon Sep 29, 2008 12:38 am

Super Sonic wrote:Will say that while big dialogue changes on DB didn't work so well, Funi made it awesome on Shin Chan. Haven't watched it in Japanese, but I'm assuming the Japanese version of the ep with the two undercover cops didn't make a lot of cracks about them pretending to be gay.
I don't know, you'd be surprised. I've seen tons of sexual puns in native Japanese anime--generally moreso than in the dubbed version. It's very possible that since it was for Adult Swim that they just went and did a raw translation, resulting in the rather blunt dialogue you've become accustomed to. :P

User avatar
Herms
Kanzenshuu Admin Emeritus
Posts: 10550
Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
Location: Jupiter
Contact:

Post by Herms » Mon Sep 29, 2008 12:50 am

At the risk of starting a whole new debate, I think Funi's version of Shin-chan bit the big one. I'm with John of Ask John on this: if you have to change everything to make it seem relevent to an American audience, what's the point of bringing it over in the first place? Although with me, part of the problem is that I think they made it into a typical Adult Swim show like Family Guy or Sealab 2021, and I despire those kinds of shows with a passion. But that's a topic for another time. Though it was funny when Shin-chan got brought up in my old Japanese class. It was clear that the teacher and the class were thinking of two completely different shows, and the confusion this caused was great.
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.

User avatar
Raki
I Live Here
Posts: 2719
Joined: Fri Aug 31, 2007 12:50 pm
Location: USA
Contact:

Post by Raki » Mon Sep 29, 2008 1:33 am

Herms wrote:At the risk of starting a whole new debate, I think Funi's version of Shin-chan bit the big one. I'm with John of Ask John on this: if you have to change everything to make it seem relevent to an American audience, what's the point of bringing it over in the first place? Although with me, part of the problem is that I think they made it into a typical Adult Swim show like Family Guy or Sealab 2021, and I despire those kinds of shows with a passion. But that's a topic for another time. Though it was funny when Shin-chan got brought up in my old Japanese class. It was clear that the teacher and the class were thinking of two completely different shows, and the confusion this caused was great.
That's part of the reason I don't even watch Shin-chan. Really no reason to watch a hackjob to try and make it "adult". Which is funny because Adult Swim pulled the show from the schedule. So Funi wasted time and money on a show that could flop without a TV deal.
The series doesn't start with the arrival of Raditz. Stop being lazy and watch Dragonball.

User avatar
Super Sonic
Born 'n Bred Here
Posts: 5171
Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm

Post by Super Sonic » Mon Sep 29, 2008 2:06 am

You know AS had it on for 2 years right? Also it was on last night during their random schedule, and still have eps on their site. And I know I'm not the only one who thought this line was funny:

Red Hot Fever Demon: You can call me, the Red Hot Fever Demon! Hotter than a mouth full of wasabi! Hotter than a sweatshop in July!
Shin: Hotter than Angelina Jolie?
Red Hot Fever Demon: Well, no one's that hot.

Saago
Not-So-Newbie
Posts: 65
Joined: Sun Sep 28, 2008 6:30 pm

Post by Saago » Mon Sep 29, 2008 7:05 am

Super Sonic, I just don't understand how can you say that the changes made by Funi in Shin-Chan were great (from what I've heard, appearently in this case not even visual footage and basic plot guidelines stopped them...) if you haven't seen the Japanese version.

And by the way, I wasn't doing an analogy for the sanctity of dialogue. I was talking about respect when translating and dubbing, and about how if some other country did something similar with the dub of an American series/movie no one would like it one bit.

If they didn't like Dragon Ball the way it is, if they didn't like Shin-Chan's humor the way it is, what's the freakin' point in acquiring the licence?

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17786
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Post by VegettoEX » Mon Sep 29, 2008 7:44 am

Saago wrote:If they didn't like Dragon Ball the way it is, if they didn't like Shin-Chan's humor the way it is, what's the freakin' point in acquiring the licence?
To make lots of Poke-money.

Which they did.

With DB, anyway :).
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
Tweaker
Regular
Posts: 519
Joined: Sat Sep 27, 2008 3:18 am

Post by Tweaker » Mon Sep 29, 2008 11:36 am

Money is generally the primary main objective in dubbing and airing these shows. After all, it boosts the ratings! :rolleyes:

Honestly, though, what isn't for money these days? I can only name a seldom few groups (fansubbers, fandubbers, etc) who have any interest in bringing Japanese media to an English audience without wanting tons of cash for it. I would say it's worrying thought, but then again, it is for business... it just doesn't make it any less sad. :\

User avatar
Velasa
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1769
Joined: Fri Mar 07, 2008 1:55 am
Location: Philly
Contact:

Post by Velasa » Mon Sep 29, 2008 1:04 pm

Saago wrote:if the English dub of Dragon Ball isn't an insult to the original version, can someone please explain me what on Earth does a dub need to do to be considered an insult?
I agree with most of your post but I felt the need to add two words to this commentary.

Sailor Moon.

And on another note- I never even realized that there -was- a different score between the first two seasons and the rest of the show oO
[quote="Rocketman"]Rocketman is to ChiChi as Velasa is to _______.

A. ChiChi
B. Piccolo
C. Goku
D. Bulma[/quote]

User avatar
Super Sonic
Born 'n Bred Here
Posts: 5171
Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm

Post by Super Sonic » Mon Sep 29, 2008 1:15 pm

Velasa wrote:
Saago wrote:if the English dub of Dragon Ball isn't an insult to the original version, can someone please explain me what on Earth does a dub need to do to be considered an insult?
I agree with most of your post but I felt the need to add two words to this commentary.

Sailor Moon.

And on another note- I never even realized that there -was- a different score between the first two seasons and the rest of the show oO
Sailor Moon wasn't that bad. Now, 4Kids One Piece was that bad.
And by the way, I wasn't doing an analogy for the sanctity of dialogue. I was talking about respect when translating and dubbing, and about how if some other country did something similar with the dub of an American series/movie no one would like it one bit.
Heard that wasn't the case in Germany regarding Die Hard. Way I understand it, they didn't like that the villains were German so the German dub changed their names and made them just generic Europeans from other European countries.

User avatar
Velasa
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1769
Joined: Fri Mar 07, 2008 1:55 am
Location: Philly
Contact:

Post by Velasa » Mon Sep 29, 2008 1:36 pm

Super Sonic wrote:Sailor Moon wasn't that bad.
A few more notes- "cousins", the removal of every scene where the girls were in bathing suits (including simple one piece styles), and the absolute fervent denial that these characters were suppose to be Japanese. There's more if you want to look for it. It's bad.
[quote="Rocketman"]Rocketman is to ChiChi as Velasa is to _______.

A. ChiChi
B. Piccolo
C. Goku
D. Bulma[/quote]

User avatar
Vekurotto
Regular
Posts: 663
Joined: Wed Jul 25, 2007 11:00 am

Post by Vekurotto » Mon Sep 29, 2008 1:41 pm

Super Sonic wrote:
Velasa wrote:
Saago wrote:if the English dub of Dragon Ball isn't an insult to the original version, can someone please explain me what on Earth does a dub need to do to be considered an insult?
I agree with most of your post but I felt the need to add two words to this commentary.

Sailor Moon.

And on another note- I never even realized that there -was- a different score between the first two seasons and the rest of the show oO
Sailor Moon wasn't that bad. Now, 4Kids One Piece was that bad.
All the blatant disrespect that goes on in that series dub speaks for itself and it's pretty much just as bad as 4piece. The same problems that went on in 4piece are existent in Sailor Moon's dubs. I.E. No deaths or violence, watered down-horrible dialogue throughout the entire series, skipped episodes, plot changes, name changes, lack of any voice direction, etc. They're looking pretty much like 4kids followed DiC's and Cloverway's Sailor Moon's style of dubbing and releasing a series.
Be grateful the filler in Dragon Ball doesn't suck like the 3rd arc of Rurouni Kenshin.

[size=59][quote="Onikage725"]Anakin: I'm haunted by the kiss that you should never have given me. My heart is beating…hoping that kiss will not become a scar. You are in my very soul, tormenting me…what can I do? I will do anything you ask. If you are suffering as much as I am, please, tell me.

Me: YES! Please shut the fuck up!![/quote][/size]

User avatar
Super Sonic
Born 'n Bred Here
Posts: 5171
Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm

Post by Super Sonic » Mon Sep 29, 2008 1:48 pm

Remember things were different in 95. And Vekurotto, you never saw Nephrite and Sapphire's death episodes. They clearly said that they were dead. Those were good but sad eps too. Name changes was a factor back then, but atleast they kept them similar or fitting the pun as they did with Sailor Moon herself. And they kept the last names.

User avatar
Velasa
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1769
Joined: Fri Mar 07, 2008 1:55 am
Location: Philly
Contact:

Post by Velasa » Mon Sep 29, 2008 2:05 pm

Exactly- the popular tv way of handling things in 95 sucked majorly- and the fact that the show was aimed at girls made it suffer more than anything had a right to.

The first anime that I ever watched that had a genuinely awesome and almost-perfect daytime tv adaptation was Gundam Wing. What changed? Less blood, 'soul of the universe' became 'heart of the universe' and Hero's infamous "I don't believe in God" was changed to '"I don't believe in fate." I just rewatched the series and I was able to flip between the two versions at will and see exactly the same show both ways. It was a wonderful thing.
[quote="Rocketman"]Rocketman is to ChiChi as Velasa is to _______.

A. ChiChi
B. Piccolo
C. Goku
D. Bulma[/quote]

User avatar
Super Sonic
Born 'n Bred Here
Posts: 5171
Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm

Post by Super Sonic » Mon Sep 29, 2008 2:29 pm

Yeah, but still it was one of the few cartoons since She-Ra aimed at girls it was ok to watch if you were a guy. Its American contempararies like Jewel Riders and Sky Dancers you couldn't admit to watching without getting crap and having your manliness questioned. And did see that proposed live action adaptation short that was being thought of if Dic didn't get it. That was much worse than what they did. Will still admit though while I still say the last eps of R were the best of the dub, everyone I know admits the change of Black Lady's name to Wicked Lady was a necessary name change lke how Pokemon and TF animes have.

User avatar
Velasa
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1769
Joined: Fri Mar 07, 2008 1:55 am
Location: Philly
Contact:

Post by Velasa » Mon Sep 29, 2008 2:34 pm

I've at least never met a guy who'd admit to having watched it at all seriously- any tht have said they did it "for the babes". And believe me- I blame American TV heavily for producunt vastly crap for little girls to watch. The last real fun kickass one I saw was Powerpuff Girls.

Personally, that proposed animated/live action Sailor Moon thing made me laugh my ass off because I love horrible 80's cartoons in that line and it would have still left the original show open for someone better to pick it up.
[quote="Rocketman"]Rocketman is to ChiChi as Velasa is to _______.

A. ChiChi
B. Piccolo
C. Goku
D. Bulma[/quote]

Post Reply