Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
-
Big Momma
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5153
- Joined: Tue Mar 14, 2006 6:21 pm
- Location: The Crossroads
Post
by Big Momma » Tue Nov 25, 2008 12:32 am
SSJ2bardock wrote:JulieYBM wrote:I just know the FUNi dub will have Table say "It's over nine thousand" when his scouter breaks.
I highly doubt that, Goku's resting power level
is most likely well above 9000 as it is.
Does that make the statement any less true?
I'm watching the special right now, and it's looking pretty good.
But man, I keep forgetting how phenomenally large the Ox-King is...

Rocketman(In response to a post about Pandora's Box) wrote:
I sat here for ten damn minutes wondering what the hell God of War had to do with any of this.
Insertclevername wrote:I plan to lose my virginity to Dragon Box 2.
Youtube |
Art/Animation Blog
-
tinlunlau
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 980
- Joined: Tue May 11, 2004 2:44 am
- Location: Toronto
-
Contact:
Post
by tinlunlau » Tue Nov 25, 2008 1:17 am
So I decided to check out some Chinese forums to look for posts regarding the new Dragon Ball special. Apparently, there were some mistranslations in a certain scene. Particularly the "I thought we were friends" scene. According to a post in uwants.com, the translation should really go something like this. I'll post how that bit of dialogue went (as translated in Chinese).
悟空︰比達!你吃了我的叉燒!!
比達︰是你自己先吃了我的東西!
悟空︰我本來是打算最後才後我的叉燒啊!
比達︰食物的怨恨是很可怕的啊!
悟空︰這不是只是我和你之間的事嗎?!(--->與食物無關)
比達︰那和這件事是兩回事吧!
Goku: Vegeta! You've eaten my chashu pork!
Vegeta: You ate my stuff first!
Goku: I was planning to save that chashu pork for last!
Vegeta: The grudge of food can be a very scary thing!
Goku: Shouldn't this be kept between us?! (---> Nothing involving food)
Vegeta: Those are completely seperate matters!
The world is your's.
-
Gozar
- Advanced Regular
- Posts: 1172
- Joined: Sun Aug 24, 2008 2:18 am
- Location: New Jersey
-
Contact:
Post
by Gozar » Tue Nov 25, 2008 1:43 am
tinlunlau wrote:So I decided to check out some Chinese forums to look for posts regarding the new Dragon Ball special. Apparently, there were some mistranslations in a certain scene. Particularly the "I thought we were friends" scene. According to a post in uwants.com, the translation should really go something like this. I'll post how that bit of dialogue went (as translated in Chinese).
悟空︰比達!你吃了我的叉燒!!
比達︰是你自己先吃了我的東西!
悟空︰我本來是打算最後才後我的叉燒啊!
比達︰食物的怨恨是很可怕的啊!
悟空︰這不是只是我和你之間的事嗎?!(--->與食物無關)
比達︰那和這件事是兩回事吧!
Goku: Vegeta! You've eaten my chashu pork!
Vegeta: You ate my stuff first!
Goku: I was planning to save that chashu pork for last!
Vegeta: The grudge of food can be a very scary thing!
Goku: Shouldn't this be kept between us?! (---> Nothing involving food)
Vegeta: Those are completely seperate matters!
That can't be right. During the "I thought we were friends" line. Goku clearly says "Naka". Wouldn't that be similar to "Nakama"?
-
Forgotten Hero
- Advanced Regular
- Posts: 1391
- Joined: Fri Aug 01, 2008 11:02 pm
- Location: Fort Worth, TX
-
Contact:
Post
by Forgotten Hero » Tue Nov 25, 2008 1:56 am
Big Momma wrote:SSJ2bardock wrote:JulieYBM wrote:I just know the FUNi dub will have Table say "It's over nine thousand" when his scouter breaks.
I highly doubt that, Goku's resting power level
is most likely well above 9000 as it is.
Does that make the statement any less true?
I'm watching the special right now, and it's looking pretty good.
But man, I keep forgetting how phenomenally large the Ox-King is...

I always thought his resting power was around 5,000. But 9,000 sounds accurate too.
Just a few comments on the special.
I loved how we got to see Kuririn, Yamcha, and Yajirobe in action again. I love Yamcha's Sokidan (even though it isn't that special looking)!
But Tien and Chaozu didn't get to do anything...Quiet sad I most say!
Over wise, I was in fan boy la-la-la land while watching the special.
Gohan: "You're a Buddhist." Kuririn: "A hungry Buddhist!"
-
Tatsunoboshi Horoko
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 459
- Joined: Sun Mar 05, 2006 5:45 pm
Post
by Tatsunoboshi Horoko » Tue Nov 25, 2008 2:23 am
tinlunlau wrote:So I decided to check out some Chinese forums to look for posts regarding the new Dragon Ball special. Apparently, there were some mistranslations in a certain scene. Particularly the "I thought we were friends" scene. According to a post in uwants.com, the translation should really go something like this. I'll post how that bit of dialogue went (as translated in Chinese).
悟空︰比達!你吃了我的叉燒!!
比達︰是你自己先吃了我的東西!
悟空︰我本來是打算最後才後我的叉燒啊!
比達︰食物的怨恨是很可怕的啊!
悟空︰這不是只是我和你之間的事嗎?!(--->與食物無關)
比達︰那和這件事是兩回事吧!
Goku: Vegeta! You've eaten my chashu pork!
Vegeta: You ate my stuff first!
Goku: I was planning to save that chashu pork for last!
Vegeta: The grudge of food can be a very scary thing!
Goku: Shouldn't this be kept between us?! (---> Nothing involving food)
Vegeta: Those are completely seperate matters!
Goku: ああ!べジータ!オラの叉焼を!(Aah! Vegeta! [You ate] my Chashu [pork]!)
Vegeta: 貴様が先に食ったんだろうが!(Well, you ate what was mine first!)
Goku: オラ、叉焼最後に食うつもりだったんだ!(I was going to eat that Chashu last!)
Vegeta: 食い物の恨みは恐ろしいのだ!! (Hard feelings over food can be a scary thing!!)
Goku: オラとおめえの仲じゃねえか!! (Aren't we supposed to be friends!?)
Vegeta それとこれとは別だ!! (That has nothing to do with this!)
They had it right. They just had a whole bunch of other stuff weirdly translated and/or "Americanized." (Not just in this example, but throughout the entire thing.)
-
Gozar
- Advanced Regular
- Posts: 1172
- Joined: Sun Aug 24, 2008 2:18 am
- Location: New Jersey
-
Contact:
Post
by Gozar » Tue Nov 25, 2008 2:43 am
All seems in order except for the last line which the Subs say as
"You thought wrong"
I'd like to get Julian's personal translation of this. XD
-
Zenkai Power
- Beyond Newbie
- Posts: 176
- Joined: Tue Nov 11, 2008 3:07 am
Post
by Zenkai Power » Tue Nov 25, 2008 3:06 am
Gozar wrote:All seems in order except for the last line which the Subs say as
"You thought wrong"
I'd like to get Julian's personal translation of this. XD
Hahaha.. but I like that line!
-
Gozar
- Advanced Regular
- Posts: 1172
- Joined: Sun Aug 24, 2008 2:18 am
- Location: New Jersey
-
Contact:
Post
by Gozar » Tue Nov 25, 2008 3:07 am
Zenkai Power wrote:Gozar wrote:All seems in order except for the last line which the Subs say as
"You thought wrong"
I'd like to get Julian's personal translation of this. XD
Hahaha.. but I like that line!
Me too. I love that last Vegeta line and hope it's not wrong. It's just so great.
-
Herms
- Kanzenshuu Admin Emeritus
- Posts: 10550
- Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
- Location: Jupiter
-
Contact:
Post
by Herms » Tue Nov 25, 2008 3:10 am
It's like Tatsunoboshi Horoko says. Super-literally, what Vegeta says is "that and this are different".
-
Gozar
- Advanced Regular
- Posts: 1172
- Joined: Sun Aug 24, 2008 2:18 am
- Location: New Jersey
-
Contact:
Post
by Gozar » Tue Nov 25, 2008 3:14 am
Herms wrote:It's like Tatsunoboshi Horoko says. Super-literally, what Vegeta says is "that and this are different".
Yeah but then what the Sub said is pretty off.

-
Zenkai Power
- Beyond Newbie
- Posts: 176
- Joined: Tue Nov 11, 2008 3:07 am
Post
by Zenkai Power » Tue Nov 25, 2008 3:16 am
Gozar wrote:Herms wrote:It's like Tatsunoboshi Horoko says. Super-literally, what Vegeta says is "that and this are different".
Yeah but then what the Sub said is pretty off.

Pherhaps literally it says that... but maybe in Japan saying it like that is similar to saying "You thought wrong!" ???
-
Gozar
- Advanced Regular
- Posts: 1172
- Joined: Sun Aug 24, 2008 2:18 am
- Location: New Jersey
-
Contact:
Post
by Gozar » Tue Nov 25, 2008 3:18 am
Zenkai Power wrote:Gozar wrote:Herms wrote:It's like Tatsunoboshi Horoko says. Super-literally, what Vegeta says is "that and this are different".
Yeah but then what the Sub said is pretty off.

Pherhaps literally it says that... but maybe in Japan saying it like that is similar to saying "You thought wrong!" ???
I suppose. LOL.
-
coola
- I Live Here
- Posts: 3489
- Joined: Tue May 15, 2007 7:33 am
- Location: Poland
Post
by coola » Tue Nov 25, 2008 3:26 am
Really great special,too bad GT wasn`t like that

Herms: That red-headed reporter is similar to Akane Kimidori from New Dr.Slump
-
Herms
- Kanzenshuu Admin Emeritus
- Posts: 10550
- Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
- Location: Jupiter
-
Contact:
Post
by Herms » Tue Nov 25, 2008 3:28 am
Zenkai Power wrote:Pherhaps literally it says that... but maybe in Japan saying it like that is similar to saying "You thought wrong!" ???
Well,
here are some examples of very similiar sentences and their translation. I'd say the subs are off here.
coola wrote:Herms: That red-headed reporter is similar to Akane Kimidori from New Dr.Slump
I actually think she looks more like Haya from Kajika myself.
-
Chuquita
- Namekian Warrior
- Posts: 15255
- Joined: Sat Nov 20, 2004 2:16 am
- Location: Somewhere
Post
by Chuquita » Tue Nov 25, 2008 3:45 am
coola wrote:Really great special,too bad GT wasn`t like that

Herms: That red-headed reporter is similar to Akane Kimidori from New Dr.Slump
Just watched the opening for the "new" Dr. Slump series; and you're right. It's definitely Akane with a dye-job.
I flipped through Kajika and I just wasn't seeing much of a similarity in facial features or hair.
On hiatus.
-
Herms
- Kanzenshuu Admin Emeritus
- Posts: 10550
- Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
- Location: Jupiter
-
Contact:
Post
by Herms » Tue Nov 25, 2008 3:56 am
Chuquita wrote:Just watched the opening for the "new" Dr. Slump series; and you're right. It's definitely Akane with a dye-job.
I guess the resemblence is to her redesign, since the manga/original anime version of Akane doesn't look like that at all.
-
Zenkai Power
- Beyond Newbie
- Posts: 176
- Joined: Tue Nov 11, 2008 3:07 am
Post
by Zenkai Power » Tue Nov 25, 2008 4:06 am
I was thinking... when this comes out on DVD, they should (they might?) give you an incentive to buy it by adding a new scene or something... I'd take a new ending (credits) with a new song by you know who. Maybe also some kind of bonus thing on the DVD. I dunno what... a Neko Majin short animated?
-
Saiyan
- Beyond Newbie
- Posts: 291
- Joined: Tue Jul 12, 2005 8:22 pm
- Location: New Jersey, USA
Post
by Saiyan » Tue Nov 25, 2008 4:11 am
Herms wrote:It's like Tatsunoboshi Horoko says. Super-literally, what Vegeta says is "that and this are different".
I'm actually glad that this is the case. Even though I liked the line itself, it really doesn't fit the character anymore, since they clearly ARE friends, especially from their little 'thumbs-up' session after beating Buu.
-
Princess Buruma
- Newbie
- Posts: 15
- Joined: Sun Nov 23, 2008 6:41 pm
Post
by Princess Buruma » Tue Nov 25, 2008 8:29 am
Saiyan wrote:Herms wrote:It's like Tatsunoboshi Horoko says. Super-literally, what Vegeta says is "that and this are different".
I'm actually glad that this is the case. Even though I liked the line itself, it really doesn't fit the character anymore, since they clearly ARE friends, especially from their little 'thumbs-up' session after beating Buu.
Well, Piccolo kept saying he would rule over the world during the Android/Cell arc, and everyone knew it wasn't true.
I think it actually fits Vegeta because he wouldn't want them thinking "Oh, how much he has changed." That's his old attitude and the fact that he didn't say it in a real bad tone should be enough to understand he didn't really mean it.
-
Raki
- I Live Here
- Posts: 2719
- Joined: Fri Aug 31, 2007 12:50 pm
- Location: USA
-
Contact:
Post
by Raki » Tue Nov 25, 2008 12:17 pm
Well I can't wait for the Funi DVD with Daimao doing the subs for them.
The series doesn't start with the arrival of Raditz. Stop being lazy and watch Dragonball.