The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by TheBlackPaladin » Thu Apr 29, 2010 2:06 am

When I say "The Post-Saban Ocean Dub," I'm referring to the dub that started in Canada and Britain starting with the Garlic Jr. Saga when, all of a sudden, the Ocean cast returned.

What's the deal with this dub? And by "what's the deal," I mean to ask if anybody could tell me anything about its origins? It seems no one has a clear answer as to why it started, how it started, and to what degree FUNimation was involved. Scott McNeil (Ocean Piccolo) even said when asked who was behind the Post-Saban Ocean dub that he didn't know who was behind it. The whole thing is kind of weird...

Would someone care to elaborate for me just how this dub got started? And were they involved with FUNimation in any capacity considering that their scripts were almost identical to FUNimation's?
Last edited by TheBlackPaladin on Sat Nov 23, 2013 7:15 pm, edited 1 time in total.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
Castor Troy
I Live Here
Posts: 2134
Joined: Tue Feb 07, 2006 8:37 pm
Location: Huntington Beach, CA
Contact:

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by Castor Troy » Thu Apr 29, 2010 2:21 am

This used to be classified information, but since it's been nearly a decade, screw it. Someone can feel free to correct me.

Back when I was a DBZ webmaster, I would hear tons of things that went on behind the scenes. I heard the TV producers in Canada and other countries hated Season 3 so much, that they wanted to recreate the quality of the Seasons 1-2 dub by hiring back the Ocean cast. Since the producers in Canada and other countries didn't want to collaborate with Saban anymore, they lost the Shuki Levy music and had to go with the Mega Man music.

Since FUNi and Ocean were dubbing the same property, there really wasn't any law that prevented Ocean from literally stealing FUNi's scripts. It was pretty obvious that Ocean had someone jot down the FUNi scripts as the episodes were airing on CN in America. As for the title cards being 100% identical, I dunno. My guess is that FUNi sold the episodes to Canada and the other countries and they did what they saw fit.

I dunno if I'm 100% right on all of this, but I do know that Canada and some other countries hating Season 3 was true. But I dunno if that was the full reason why the Ocean cast came back. I used to hear rumors that there were rights problems and junk which might be true.

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by TheBlackPaladin » Thu Apr 29, 2010 2:34 am

Hmmm...had someone jot down the scripts, huh? So Sean Schemmel was telling the truth when he said that Ocean "stole" their scripts. Not to suggest he was lying, I only thought since he was an actor and not an executive, he might not be completely privy to what goes on behind closed doors.
Last edited by TheBlackPaladin on Sat Nov 23, 2013 7:15 pm, edited 1 time in total.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
JulieYBM
Patreon Supporter
Posts: 18730
Joined: Mon Jan 16, 2006 10:25 pm
Location: 🏳️‍⚧️🍉

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by JulieYBM » Thu Apr 29, 2010 2:41 am

What word I have heard is that YTV tired of not getting the tapes quickly enough so they worked something out with FUNimation to create their own dub with Westwood. I'm not sure how this would factor in with this dub then having the FUNimation footage or scripts.

Takahata101 explained on the podcast that they got both dubs on and off in Canada, which I've heard elsewhere before, so it's certainly likely. This dub also aired in European countries too.
💙💜💖 She/Her 💙💜💖

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by linkdude20002001 » Thu Apr 29, 2010 3:33 am

What I know is, Westwood Media got the sub license from AB Groupe to create their own English dub; one that would feature the original English cast. So Westwood Media, in association with AB Groupe and Ocean Productions, dubbed episodes 123~291 (108~276) of DBZ using FUNi's scripts and title cards (maybe FUNi gave them to Westood?), but with the voice actors the fans loved. Sadly the voice acting itself wasn't as good as in the first two seasons; most likely do to constantly switching back and forth between two different recording studios, as well as switching between different voice directors. Because Ocean Studios wasn't always available, most of the episodes had to be recorded at Airwaves Sound Design. The music was taken from Monster Rancher and Mega Man. I can only assume Westwood Media must've dubbed those shows and decided it'd be cheaper to use already paid for music.

This was all done from 2000 to 2002. This alternate English dub first aired in the Netherlands (with Dutch subtitles), then shortly after in the UK and Ireland. Canada had to put up with FUNi's dub for a little longer, but they eventually got the dub they wanted.

In 2003, after having finished DBZ, Westwood Media dubbed DB and DBGT as well. These shows were dubbed quite differently. For one, it was recorded at Blue Water Studios in Calgary, Canada. That means Ocean Productions had to use it's Calgary based cast rather than the Vancouver based cast ('cause who needs consistency? It's the DB franchise after all!). Another difference is the script; they actually translated the show themselves this time! :O And finally, the original Japanese music was used. Even FUNi hadn't done that for DBGT yet.
Last edited by linkdude20002001 on Thu Apr 29, 2010 9:22 pm, edited 1 time in total.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by penguintruth » Thu Apr 29, 2010 3:37 am

I find it hilarious that they thought using recycled Mega Man cartoon music was better than using the Kikuchi score. Jeez.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

G1Ravage
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 333
Joined: Wed Dec 06, 2006 3:21 am
Location: USA

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by G1Ravage » Thu Apr 29, 2010 4:00 am

I was someone who was incredibly upset when season 3 premiered on Cartoon Network, and the voices were different. I was already "into" researching who was voicing cartoon characters at that point in my life, so it was especially jarring for me. I'm perfectly happy with the FUNi cast now (well, overall, I mean), but I find it incredibly interesting to peak at clips of the later Ocean dub on the Internet and see what the same scenes sound like with the Ocean cast.

Sadly, a lot of the returning actors turned in somewhat different performances, and the new characters they had to get voices for were just awkward at times. Brian Drummond's Vegeta was more or less the same, but Scott McNeil's Piccolo, one of my all-time favorite voices from the original dub, just seemed off. He voiced Piccolo a bit scratchier than he had in the past. Peter Kelamis was never able to get his old groove back, and I never liked Kirby Morrow's performance. Terry Klassen's Kuririn gets on my nerves at this stage of my life. It was wonderful, though, to hear Ted Cole's Yamucha, Saffron Henderson's Gohan, Alec Willow's Oolong, Laara Sadiq's Chichi, and Dave Ward's Gyumao again. Hearing Doc Harris as the narrator again was also really special. To me, he was the best. Dramatic, without having to go overboard. Dale Kelly was a load of shit, and Kyle Hebert tries too hard to sound dark and mysterious, and suffers from FUNi's horrible recap script writing.

But I never liked Ocean's Trunks, Artificial Humans, Don Brown's Mr. Satan, Brad Swaile's teen Gohan, or having Scott McNeil play Buu, Dabura, and just about every non-recurring minor character in the show. I can't budge on that. Eric Vale IS English Trunks to me.

If Ocean really is providing a separate dub for Kai, I will be very interested to see what direction they go in. Will they go for the exact same voices and performances? Will Brian Drummond ignite the Internet by topping his original '9,000' performance? Will they use an appropriately translated script like FUNi is finally doing? Only time will tell....

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by TheBlackPaladin » Thu Apr 29, 2010 12:36 pm

na
Last edited by TheBlackPaladin on Sat Nov 23, 2013 7:14 pm, edited 2 times in total.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by linkdude20002001 » Thu Apr 29, 2010 1:28 pm

I was in fourth grade, but I don't think I noticed the voice change. It had been too long I'd seen DBZ at that point (got tired of re-runs). I did, however, notice the different music. It was always my opinion that "the crappy music just got even crappier" or something along those lines.

After having seen Geneon's dub of the first three movies, the TV series was never able to satisfy me. Bad acting and music, and voices that I don't "know and love" (as FUNi puts it).
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

User avatar
Xyex
I Live Here
Posts: 4978
Joined: Sat Apr 03, 2004 7:15 am
Location: The 7th moon of nowhere, right-side of forever
Contact:

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by Xyex » Thu Apr 29, 2010 2:40 pm

Oh geez, I'm not sure what grade I was in. 9th? 10th? Somewhere in there. XD I do remember I was waiting and waiting and waiting for Season 3 and absolutely giddy when it finally started.... And then going "What the heck?" when I finally heard the new voices. They were all so... jarringly different, after watching the Season 1 and 2 re-runs a bazillion times. It also didn't help that I consider early Season 3 some of the weakest material from the entire series. I absolutely hated the whole Ginyu body swapping thing.

The weak material and the new horrible voices almost made me stop watching, but I stuck it out in the hopes things would improve, and by the time Piccolo showed up to fight Freeza the material was a lot better. And by the Trunks Saga the voices were a lot better (and/or I'd adapted to them). Season 3 was definitely dark times. :P
Avys ~ DA account ~ Fanfiction ~ Chat Quotes
<Kaboom> I'm just glad that he now sounds more like Invader Zim than Rita Repulsa
<Xyex> Original Freeza never sounded like a chick to me.
<Kaboom> Neither does Rita
<Xyex> Good point.

User avatar
Char Aznable
Regular
Posts: 504
Joined: Sun Feb 25, 2007 7:02 pm
Location: Connecticut
Contact:

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by Char Aznable » Thu Apr 29, 2010 3:21 pm

G1Ravage wrote:If Ocean really is providing a separate dub for Kai, I will be very interested to see what direction they go in. Will they go for the exact same voices and performances? Will Brian Drummond ignite the Internet by topping his original '9,000' performance? Will they use an appropriately translated script like FUNi is finally doing? Only time will tell....
If you don't mind my asking, where did this rumor that the Ocean Group is doing their own dub for Kai come from? I haven't seen anything about such in news articles, or is it just speculation?

User avatar
Metalwario64
Born 'n Bred Here
Posts: 6294
Joined: Thu Feb 07, 2008 1:02 am
Location: Namek

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by Metalwario64 » Thu Apr 29, 2010 3:27 pm

Char Aznable wrote:If you don't mind my asking, where did this rumor that the Ocean Group is doing their own dub for Kai come from?
Sean Schemmel stated that they were making their own dub.
"Kenshi is sitting down right now drawing his mutated spaghetti monsters thinking he's the shit..."--Neptune Kai
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash

User avatar
SilverPlaqueVII
OMG CRAZY REGEN
Posts: 973
Joined: Tue Feb 09, 2010 7:19 pm
Location: Toronto, ON (#The6)
Contact:

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by SilverPlaqueVII » Thu Apr 29, 2010 4:19 pm

Metalwario64 wrote:
Char Aznable wrote:If you don't mind my asking, where did this rumor that the Ocean Group is doing their own dub for Kai come from?
Sean Schemmel stated that they were making their own dub.
Highly doubt it! Westwood/AB Groupe can either shove with the Vancouver/Calgary cast, as long Toei gives the money? I had DB (1-153), DBZ (1-67, 168-291), and DBGT (1-64) on YTV in the mid-2000s.
Jelo Gutierrez Cantos (Dr. Fresh)
I'M GONNA BREAK YOU, LIKE A KIT-KAT BAR!! - TFS Goku. (have a Break, have a Kit Kat Freeza!)

-------------------------------------

Silver ShenronTransit Archive Projects
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Facebook | X (Twitter) | Tumblr | Youtube (1) (2) | Flickr | Instagram | Threads

OutlawTorn
Regular
Posts: 589
Joined: Fri Sep 25, 2009 11:32 pm

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by OutlawTorn » Thu Apr 29, 2010 6:07 pm

penguintruth wrote:I find it hilarious that they thought using recycled Mega Man cartoon music was better than using the Kikuchi score. Jeez.
Perhaps it came down to cost? For all we know, it was far cheaper to recycle a soundtrack they already had the rights to than license the original score.

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by TheBlackPaladin » Thu Apr 29, 2010 11:13 pm

OutlawTorn wrote:
penguintruth wrote:I find it hilarious that they thought using recycled Mega Man cartoon music was better than using the Kikuchi score. Jeez.
Perhaps it came down to cost? For all we know, it was far cheaper to recycle a soundtrack they already had the rights to than license the original score.
Actually, I've always wondered that. Is it cheaper to use an existing score from another source, to dub your own score, or to use the original score? I go back and forth sometimes...which option would be cheapest?
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
Gaffer Tape
Born 'n Bred Here
Posts: 6134
Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
Contact:

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by Gaffer Tape » Thu Apr 29, 2010 11:19 pm

I remember that FUNimation used to argue that they made their own musical score partly because of the revenues they would earn by using it. "We can charge money every second it's played," or something along those lines.
Last edited by Gaffer Tape on Fri Apr 30, 2010 12:34 pm, edited 1 time in total.
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:

MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 5/11/26!)
Current Episode: The Worst Twist in History - Dragon Ball Dissection: The Resurrection 'F' Arc Part 4

User avatar
Raki
I Live Here
Posts: 2720
Joined: Fri Aug 31, 2007 12:50 pm
Location: USA
Contact:

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by Raki » Fri Apr 30, 2010 11:23 am

Metalwario64 wrote:
Char Aznable wrote:If you don't mind my asking, where did this rumor that the Ocean Group is doing their own dub for Kai come from?
Sean Schemmel stated that they were making their own dub.
That's very childish and lame.
The series doesn't start with the arrival of Raditz. Stop being lazy and watch Dragonball.

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by TheBlackPaladin » Fri Apr 30, 2010 1:42 pm

na
Last edited by TheBlackPaladin on Sat Nov 23, 2013 7:13 pm, edited 1 time in total.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
Metalwario64
Born 'n Bred Here
Posts: 6294
Joined: Thu Feb 07, 2008 1:02 am
Location: Namek

Re: The Post-Saban Ocean Dub: What's the Deal?

Post by Metalwario64 » Fri Apr 30, 2010 2:13 pm

Raki wrote:
Metalwario64 wrote:
Char Aznable wrote:If you don't mind my asking, where did this rumor that the Ocean Group is doing their own dub for Kai come from?
Sean Schemmel stated that they were making their own dub.
That's very childish and lame.
Huh? What, my post, or Schemmel's information? It doesn't make sense either way to me... :?
"Kenshi is sitting down right now drawing his mutated spaghetti monsters thinking he's the shit..."--Neptune Kai
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash

Post Reply