Since there aren't any lyrics for these songs online at all (not even in Japanese!), I took the time to type them up and romanize them. There are a few parts where I wasn't sure where to put spaces, so if anyone sees any problems, let me know. Enjoy!
イナズマchallenger
作詞:森由里子
作曲:池 毅
編曲:米光 亮
歌:高橋洋樹 & 橋本 潮
動き出せ いま君も
ココロ震える 新たな冒険
騒ぎ出す この予感
ハートはみ出すくらいに
ドキドキ Here we go!
ワクワク さあ行こう!
イナズマchallenger
願いがあるなら
待つんじゃなく獲りに走るだけ
夜明けは間近い
飛び立て未来へ
∞のfly away
駆け抜けろ 果してなく
火傷するほど 向こう見ずなまま
永遠の イナズマさ
火花を散らす情熱
ウキウキ Way to go!
ハラハラ でも行こう!
イナズマchallenger
一人じゃないこと
気づいたとき人は強くなる
勇気をありがとう
遥かな空から
∞のThank you!
やぶれかぶれで
エブリエビリディ
笑い飛ばすんだ
そうさ うまくいかなきゃ
もう一度挑め
不完全で構わないさ
明日は高く跳ぶ
ジリジリ Here we go!
ソッコー 最高!
イナズマchallenger
願いがあるなら
待つんじゃなく獲りに走るだけ
夜明けは間近い
飛び立て未来へ
∞のfly away
イナズマchallenger
一人じゃないこと
気づいたとき人は強くなる
勇気をありがとう
遥かな空から
∞のThank you!
∞のfly away
Inazuma Challenger (Lightning Challenger)
Lyrics: Yuriko Mori
Music: Takeshi Ike
Arrangement: Ryo Yonemitsu
Vocals: Ushio Hashimoto, Hiroki Takahashi
Ugokidase ima kimi mo
Kokoro furueru arata na bōken
Sawagi dasu kono yokan
Hāto hamidasu kurai ni
Dokidoki here we go!
Wakuwaku saa ikō!
Inazuma charenjā
Negai ga arunara
Matsunjanaku tori ni hashiru dake
Yoake wa majikai
Tobitate mirai e
Mugendai no fly away
Kakenukero hatashi naku
Yakedo suru hodo mukō mizu na mama
Eien no inazuma sa
Hibana o chirasu jōnetsu
Ukiuki way to go!
Harahara demo yukō!
Inazuma charenjā
Hitori ja nai koto
Kizuita toki hito wa tsuyoku naru
Yūki o arigatō
Haruka na sora kara
Mugendai no thank you!
Yabure kabure de
Eburi ev’ryday
Waraitobasunda
Sō sa umakuikanakya
Mō ichido idome
Fukanzen de kamawanai sa
Asu wa takaku tobu
Jirijiri here we go!
Sokkō saikō!
Inazuma charenjā
Negai ga arunara
Matsunjanaku tori ni hashiru dake
Yoake wa majikai
Tobitate mirai e
Mugendai no fly away
Inazuma charenjā
Hitori ja nai koto
Kizuita toki hito wa tsuyoku naru
Yūki o arigatō
Haruka na sora kara
Mugendai no thank you!
Mugendai no fly away
碧い星に生まれて
作詞:森由里子
作曲:池 毅
編曲:寺田 志保
歌:高橋洋樹 & 橋本 潮
僕たちには 翼がない
そのかわりに 夢があるんだ
高い空を 目指してゆく
途方もない 情熱がある
絶望にも 負けない時
涙からは 勇気が生まれ
未来に花 咲かせてゆく
見たことのない 大輪の花を
碧い星に生まれて
道に迷う地球の子供たち
勇気のかけらをかき集め
新たな道作ろう
碧い星に生まれて
空を見てる地球の天使たち
予想もつかない未来へ
見えない翼で羽ばたいて
いつか君が あの宇宙へ
旅立つなら 君は知るだろう
深い闇に そっと浮かぶ
青く光る 星が祖国と
永遠など 知らないけど
感じるだろう 無限の意味
その只中 生まれたこと
出会えたこと それが奇跡さ
碧い星に生まれて
涙流す地球の迷子たち
優しさのかけら集めたら
光にほら変わるから
碧い星に生まれて
夢を見てる地球の天使たち
誰も手をつなぐ時代を
君の両腕で抱きしめて
碧い星に生まれて
道に迷う地球の子供たち
勇気のかけらをかき集め
新たな道作ろう
碧い星に生まれて
空を見てる地球の天使たち
予想もつかない未来へ
見えない翼で羽ばたいて
We’re on this earth
Aoi Hoshi ni Umarete (Born On A Blue Star)
Lyrics: Yuriko Mori
Music: Takeshi Ike
Arrangement: Shiho Terada
Vocals: Ushio Hashimoto, Hiroki Takahashi
Boku-tachi ni wa tsubasa ga nai
Sonokawari ni yume ga arunda
Takai sora o mezashite yuku
Tohō mo nai jōnetsu ga aru
Zetsubō ni mo makenai toki
Namina kara wa yūki ga umare
Mirai ni hana sakasete yuku
Mita koto no nai dairin no hana o
Aoi hoshi ni umarete
Michi ni mayō chikyū no kodomo-tachi
Yūki no kakera o kakiatsume
Arata na michi tsukurō
Aoi hoshi ni umarete
Sora o miteru chikyū no tenshi-tachi
Yosō mo tsukanai mirai e
Mienai tsubasa de habataite
Itsuka kimi ga ano uchū e
Tabidatsu nara kimi wa shiru darō
Fukai yami ni sotto ukabu
Aoku hikaru hoshi ga sokoku to
Eien nado shiranai kedo
Kanjiru darō mugen no imi
Sono tananaka umareta koto
Deaeta koto sore ga kiseki sa
Aoi hoshi ni umarete
Namina nagasu chikyū no maigo-tachi
Yasashisa no kakera atsumetara
Hikari ni hora kawaru kara
Aoi hoshi ni umarete
Yume o miteru chikyū no tenshi-tachi
Daremo te o tsunagu jidai o
Kimi no ryōude de dakishimete
Aoi hoshi ni umarete
Michi ni mayō chikyū no kodomo-tachi
Yūki no kakera o kakiatsume
Arata na michi tsukurō
Aoi hoshi ni umarete
Sora o miteru chikyū no tenshi-tachi
Yosō mo tsukanai mirai e
Mienai tsubasa de habataite
We’re on this earth
Lyrics: Inazuma Challanger & Aoi Hoshi ni Umarete
- linkdude20002001
- I Live Here
- Posts: 2613
- Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
- Location: Marysville, Washington
Lyrics: Inazuma Challanger & Aoi Hoshi ni Umarete
Last edited by linkdude20002001 on Sat Jul 03, 2010 10:29 pm, edited 1 time in total.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide
Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."
Viz Release Censorship Guide
Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."
-
Piccolo Daimaoh
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5407
- Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm
Re: Lyrics: Inazuma Challanger & Aoi Hoshi ni Umarete
Inazuma Hiiroo!
P.S Are you looking for someone to translate this, or do you want to just Babelfish it?
P.S Are you looking for someone to translate this, or do you want to just Babelfish it?
- Goku100xKamehameha
- I Live Here
- Posts: 2755
- Joined: Sat Apr 03, 2010 8:31 pm
- linkdude20002001
- I Live Here
- Posts: 2613
- Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
- Location: Marysville, Washington
Re: Lyrics: Inazuma Challanger & Aoi Hoshi ni Umarete
These songs aren't in the show, but they're from a semi-recent (2008) Dragon Ball CD by Ushio Hashimoto and Hiroki Takahashi. The album is called Inazuma Challenger and it features the two new songs I posted lyrics for, "21st Century Versions" of Romantic Ageru Yo, Makafushigi Adventure!, and Mr. Dream o Sagase, and a new remix for both Romantic Ageru Yo and Makafushigi Adventure!. Plus, there's an English version of Makafushigi Adventure! sung by Hiroki Takahashi.

I wasn't really expecting a translation, but if someone wanted to, they definitely should. A Babelfish translation wouldn't really be effective...at all, but a real translation would be good. I'd do it, but I'm too lazy. I'm surprised I even got the Japanese and rōmaji lyrics.Piccolo Daimaoh wrote:Are you looking for someone to translate this, or do you want to just Babelfish it?
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide
Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."
Viz Release Censorship Guide
Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."
Re: Lyrics: Inazuma Challanger & Aoi Hoshi ni Umarete
Thanks for the lyrics. I can have a proper go at translating them now, and I'll post them here and in my topic for you, if you'd like.
Your freelance, amateur translator, with over a year's worth of self-taught experience. Once an honorary member of Team Kinniku, and a man with his work shown in various places here and there. If you have a song you'd like me to look over, I'll happily look it over and see if I can translate it for you.
Most Recent Song Added to Ashy-kun's Song Translation Topic: Yoake no Kodomo-tachi (Translated: The Children of the Dawn)
Most Recent Song Added to Ashy-kun's Song Translation Topic: Yoake no Kodomo-tachi (Translated: The Children of the Dawn)
- linkdude20002001
- I Live Here
- Posts: 2613
- Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
- Location: Marysville, Washington
Re: Lyrics: Inazuma Challanger & Aoi Hoshi ni Umarete
Sure, Ashy-kun. And you're welcome. That'd be cool if you translated them. I can't remember Japanese grammar at the moment, and my friend's got my Japanese textbook, so that means I can't refresh my memory for while.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide
Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."
Viz Release Censorship Guide
Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."


