So I saw it tonight. Unfortunately as I thought with czech subtitles, but the image is awesome and it airs in original Japanese TV format (altough with swapped preview), so Opening theme (Dan Dan Kokoro Hikareteku, with production text and song-titles in Japanese), then recap, Japanese title card without change, 1st part - 2 eyecatches - 2nd part and ending theme and after that preview.
Preview got cut after 5th episode and got swaped with picture of the main trio with red line on the up and below the image for few seconds and interestingly, they are uploading the original Japanese
previews online on the website after each premiere.
Also, the sound was from the begining until the end in mono. That makes GT the only anime series airing here in mono.
Subtitles are little weird, as they are good actually, but looks like they are translated from Hungary. As I have some Japanese knowledge from the dialogue.
As I saw episodes on Imecka planet, there are two old guys and Goku & co. is falling trough their ceiling, those aliens adress themselves as Liika (the woman) and Elrik (the man)???
In japanese, they are simply grandpa and grandma.
Dragon Balls are translated as Dračí orby = Dragon Orbs (as literal translation will cause the direct pun as this word link will mean dragon testicles in czech), but the title is Dragon Ball GT in english.
Saiyan is unchanged as Saiyan, but weirdly enough, honorific is added, so it's Saiyansan in czech. Names are as are in english, Bulma, Goku, Pan Trunks and the bosses were Ledgic and Don Kee.
Some weird dialogues were added, as Ledgic lies and Goku says, if he's alright. He doesn't say anything but there is line in subtitles, ''Yeah, I'm alright''.
Or ''Pan-chan!!'' = ''We were looking for you Pan'' or as Giru (this is his name in subs) says: Ringu - pointing at apple, the dialogue is: ''It's there''.
So I asume that these are actually dubtitles given by the Hungarian froup responsible for dubbing. Other than that, as I remember from the Japanese, the script is accurate with few cosmetic things
like I described.
Hungarian dub is in stereo and quite good. But I don't know more details, as I don't understand the language.
Also, before the series start there goes the Next spot video, with narration in Czech: ''Son Goku is returning again to save the universe, in continuation of the legendary anime. Dragon Ball GT''
But from the look of things, nobody f**king cares about the series. But as I will watch it for the first time, if you asume that I never saw it before, I will thank all the gods for this blessing to get my favorite anime in original subbed. As I saw part of the Bleach episode, the czech dub got horribly worse on unwatchable level and is full of japanese terms like Shinigami, so if you don't know the series, you don't have a fluffing idea what the hell is going on. So I think if there will ve potential new fans, this presentation can't push them off on the blame of dub and script.
It airs each tuesday on Animax channel, two episodes at 21:15 PM. So in prime-time as you would say, but due the day, the channel airs program for small kids called Minimax and at 20:00 PM it changes to Animax and airs anime.
Original message:
As I said earlier, there were plans to air GT on Animax in Czech republic and as I given up hope, I missed five episodes completely, so maybe I'll catch it next week.
As some guy here notified that it's airing in Hungary on Animax, which we have the localization of, I checked the schedule and tadah, it's there.
I will notify you about dub, if there is one. As I saw the sneak peak promo, it was subtitled.
Also, it's airing in Romania.
What's funny, that it's the first time Dragon Ball is airing here so the viewers never saw DB or DBZ before
Hungary and Romania both had these series in TV.


