Dr Brief's daughter
Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help
- LiamKav
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 373
- Joined: Thu May 10, 2012 5:15 pm
- Location: Liverpool, UK
Dr Brief's daughter
Just to avoid derailing another thread, I just wanted an answer to something that's been confusing me for a while.
I understand "Bulma". It's written on her clothes, and it's sort of what they actually say in the original, allowing for letters that don't exist in Japanese and whatnot.
I understand "Bloomers". The rest of her families names aren't words that sound like English words for underwear... they ARE English words for underwear. Her son isn't "Tunkle", her dad isn't "Dr Bulief". It's not a "Vegeta=vegetable" thing, it's literally "Trunks=trunks". So, if you have Trunks, Bra, Brief, then calling her Bloomers and chalking the word on her clothes up to Toriyama not understanding English makes sense.
I don't get "Blooma". It's neither what is written on her clothes, nor is it an actual English word. It's a bit closer to capturing the pun, but why? What's the thinking behind "I don't think he's written that correctly, but I don't think he wanted to match the example of the rest of the family"? It just seems an unsatisfying half-way house to me.
I understand "Bulma". It's written on her clothes, and it's sort of what they actually say in the original, allowing for letters that don't exist in Japanese and whatnot.
I understand "Bloomers". The rest of her families names aren't words that sound like English words for underwear... they ARE English words for underwear. Her son isn't "Tunkle", her dad isn't "Dr Bulief". It's not a "Vegeta=vegetable" thing, it's literally "Trunks=trunks". So, if you have Trunks, Bra, Brief, then calling her Bloomers and chalking the word on her clothes up to Toriyama not understanding English makes sense.
I don't get "Blooma". It's neither what is written on her clothes, nor is it an actual English word. It's a bit closer to capturing the pun, but why? What's the thinking behind "I don't think he's written that correctly, but I don't think he wanted to match the example of the rest of the family"? It just seems an unsatisfying half-way house to me.
- Gaffer Tape
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6106
- Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
- Contact:
Re: Dr Brief's daughter
For the same reason that it's "Freeza" instead of "Freezer." But Bloomer would be acceptable too, as both spellings are used to refer to the clothing. Neither do I think "Bulma" as wrong (provided it's not pronounced the way the dub is), as it's really just reversing one vowel sound for the one on the other side, or just straight "Buruma" if you want to be really straight romanizing about it. As I say in the video, there often is more than one right answer.
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:
MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 4/21/25!)
Current Episode: Freeza's Secret Son? - Dragon Ball Dissection: Neko Majin
MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 4/21/25!)
Current Episode: Freeza's Secret Son? - Dragon Ball Dissection: Neko Majin
- penguintruth
- Banned
- Posts: 4861
- Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm
Re: Dr Brief's daughter
Wow, I've never seen that series of videos before. Pretty awesome.Gaffer Tape wrote:For the same reason that it's "Freeza" instead of "Freezer."
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.
Dragon Ball (Z) Kai Reviews!
Can I get a Schemen?
- LiamKav
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 373
- Joined: Thu May 10, 2012 5:15 pm
- Location: Liverpool, UK
Re: Dr Brief's daughter
Hmm. I dunno. If anything, I'm more inclined to start calling him "Freezer" now, since his dad is the literal English word "Cold", so again it seems like we are avoiding cute word play and just going for English words.
I've never seen the clothing spelt "Blooma", however. And google searches don't give me anything either.
I've never seen the clothing spelt "Blooma", however. And google searches don't give me anything either.
Re: Dr Brief's daughter
But that's how Freeza's name is written in Japanese.
フリーザー (freezer)
フリーザ (freeza)
If anything, we should spell Cold's name differently, since the way his name is written in Japanese isn't the Japanese version of the English word "cold".
コールド (cold)
コルド (???)
I saw someone suggest "Kold" rather recently. I forget who that was.
For the record, I think "Bloomers" makes sense.
フリーザー (freezer)
フリーザ (freeza)
If anything, we should spell Cold's name differently, since the way his name is written in Japanese isn't the Japanese version of the English word "cold".
コールド (cold)
コルド (???)
I saw someone suggest "Kold" rather recently. I forget who that was.
For the record, I think "Bloomers" makes sense.
If TPP passes in your country it will be illegal for you to watch an imported DVD. Click here to learn more!
- Gaffer Tape
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6106
- Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
- Contact:
Re: Dr Brief's daughter
Why, thank you. It's still a work in progress (I've only done the first two arcs and an introductory video), but I'm glad you're enjoying it. (Also, forum discussion thread is in my sigpenguintruth wrote:Wow, I've never seen that series of videos before. Pretty awesome.Gaffer Tape wrote:For the same reason that it's "Freeza" instead of "Freezer."

Wait... what? I'm sorry, but all I have to say to that is, "Who's changing things carte blanche now?"LiamKav wrote:Hmm. I dunno. If anything, I'm more inclined to start calling him "Freezer" now, since his dad is the literal English word "Cold", so again it seems like we are avoiding cute word play and just going for English words.
I've never seen the clothing spelt "Blooma", however. And google searches don't give me anything either.
And where was it ever said that the spelling "Blooma" was ever used on her clothing?
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:
MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 4/21/25!)
Current Episode: Freeza's Secret Son? - Dragon Ball Dissection: Neko Majin
MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 4/21/25!)
Current Episode: Freeza's Secret Son? - Dragon Ball Dissection: Neko Majin
- LiamKav
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 373
- Joined: Thu May 10, 2012 5:15 pm
- Location: Liverpool, UK
Re: Dr Brief's daughter
Okay, my lack of Japanese is probably hurting me here, so I'll ask. For Trunks, Freeza, Cold, Dr Brief etc, are their names written as you would translate the regular English word (assuming "freezer", obviously), or are they spelt differently?Gaffer Tape wrote:Wait... what? I'm sorry, but all I have to say to that is, "Who's changing things carte blanche now?"LiamKav wrote:Hmm. I dunno. If anything, I'm more inclined to start calling him "Freezer" now, since his dad is the literal English word "Cold", so again it seems like we are avoiding cute word play and just going for English words.
I've never seen the clothing spelt "Blooma", however. And google searches don't give me anything either.
And where was it ever said that the spelling "Blooma" was ever used on her clothing?
And for the final point, I thought when you said..
... you meant that both "Bloomers" and "Bloomas" are used to refer to the clothing, and I was saying that I've never seen the clothing spelt "bloomas"But Bloomer would be acceptable too, as both spellings are used to refer to the clothing
Last edited by LiamKav on Wed Jun 20, 2012 11:05 pm, edited 1 time in total.
- LiamKav
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 373
- Joined: Thu May 10, 2012 5:15 pm
- Location: Liverpool, UK
Re: Dr Brief's daughter
Sorry, I've just seen Bussani answer some of those. I'm just trying to get a handle on which words are "sounds like" and which are "exact translations".
"Kold" would give us some nice alliteration with King Kold. I'm guessing you'd want to avoid a seemingly random alternative spelling, or you end up with Frieza...
"Kold" would give us some nice alliteration with King Kold. I'm guessing you'd want to avoid a seemingly random alternative spelling, or you end up with Frieza...
- penguintruth
- Banned
- Posts: 4861
- Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm
Re: Dr Brief's daughter
What bothers me is Funimation using "Cooler" instead of "Coola".
I mean, they call his brother "Freeza" (oh sorry, "Frieza"), they should be consistent. Either it's "Freeza" and "Coola" or "Freezer" and "Cooler", but mixing and matching is dumb.
I mean, they call his brother "Freeza" (oh sorry, "Frieza"), they should be consistent. Either it's "Freeza" and "Coola" or "Freezer" and "Cooler", but mixing and matching is dumb.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.
Dragon Ball (Z) Kai Reviews!
Can I get a Schemen?
- Gaffer Tape
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6106
- Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
- Contact:
Re: Dr Brief's daughter
Ah, okay, okay. I see. What I meant was, my logic for "Blooma" is that the clothing is generally spelled bu-ru-ma-a, while the name is spelled "bu-ru-ma." But there have also been sources that spell the clothing "bu-ru-ma," which means that you could also assume that her name is the actual word, not a truncated version of it.LiamKav wrote:And for the final point, I thought when you said..... you meant that both "Bloomers" and "Bloomas" are used to refer to the clothing, and I was saying that I've never seen the clothing spelt "bloomas"But Bloomer would be acceptable too, as both spellings are used to refer to the clothing
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:
MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 4/21/25!)
Current Episode: Freeza's Secret Son? - Dragon Ball Dissection: Neko Majin
MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 4/21/25!)
Current Episode: Freeza's Secret Son? - Dragon Ball Dissection: Neko Majin
Re: Dr Brief's daughter
Brief and Trunks are spelled exactly as you'd approximate the English words in katakana. Freeza, Coola, and Cold (Kold? I-unno) are spelled differently. "Buruma" is an odd one, since normally you'd need a long vowel at the end (like "burumaa") to get the "er" sound; however, "buruma" is an accepted alternate spelling for the article of clothing, and that, combined with the fact that everyone else in her family has their name as the exact English word, makes me think that Bloomer or Bloomers makes sense.LiamKav wrote:Okay, my lack of Japanese is probably hurting me here, so I'll ask. For Trunks, Freeza, Cold, Dr Brief etc, are their names written as you would translate the regular English word (assuming "freezer", obviously), or are they spelt differently?
"Blooma" isn't used in English, no. What he meant was that both ブルマー (burmaa) and ブルマ (buruma) are acceptable Japanese spellings referring to the clothing article.And for the final point, I thought when you said..But Bloomer would be acceptable too, as both spellings are used to refer to the clothing[/i]... you meant that both "Bloomers" and "Bloomas" are used to refer to the clothing, and I was saying that I've never seen the clothing spelt "bloomas"
Hm, yeah. It's a tricky one because it lacks the long "o" sound. That is, it's "korudo" instead of "kourudo" (aka, cold, the temperature), but how do you capture that in English?LiamKav wrote:"Kold" would give us some nice alliteration with King Kold. I'm guessing you'd want to avoid a seemingly random alternative spelling, or you end up with Frieza...
If TPP passes in your country it will be illegal for you to watch an imported DVD. Click here to learn more!
- LiamKav
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 373
- Joined: Thu May 10, 2012 5:15 pm
- Location: Liverpool, UK
Re: Dr Brief's daughter
Gotcha. I wonder, was Toriyama aware that "bloomers" is not a word most people use to describe underwear? Should we be thankful that she wasn't called "Pulanties"? Or "Knickures?"
Being charitable, I wonder if they realise they made a mistake with Frieza, but since they've already copywrited it and used it for years that they were stuck with it. Otherwise we should be thankful we didn't end up with "Kewla" or something.penguintruth wrote:I mean, they call his brother "Freeza" (oh sorry, "Frieza"), they should be consistent. Either it's "Freeza" and "Coola" or "Freezer" and "Cooler", but mixing and matching is dumb.
Re: Dr Brief's daughter
Maybe. I think he probably was. Bloomers are a type of underwear, just like briefs and trunks are. However, when she was initially introduced, I'd bet that a lot of Japanese readers thought her name was a pun on the girls' gym shorts of the times, which were also called bloomers. Maybe he picked it because this made it a more obviously funny name for Goku to laugh at than something else might have been?LiamKav wrote:I wonder, was Toriyama aware that "bloomers" is not a word most people use to describe underwear?
I'm thankful for that, personally.Should we be thankful that she wasn't called "Pulanties"? Or "Knickures?"

If TPP passes in your country it will be illegal for you to watch an imported DVD. Click here to learn more!
- TripleRach
- Moderator
- Posts: 2656
- Joined: Sat Jan 10, 2004 5:08 pm
- Location: Ohio, USA
- Contact:
Re: Dr Brief's daughter
I can conveniently quote my site on this:
English spelling sucks.
But that still presents a slight disconnect with the pronunciation, because her name doesn't have the long aa/er sound.I wrote:I started using the "Blooma" spelling based on the idea that it wasn't the same as the original word. Years later, I learned that ブルマ can also refer to bloomers, so one day I may even switch to using "Bloomer." We'll see.
I usually just go with "Kold," but I guess "Colld" is also a possibility, since double consonants are often used with short vowels in English. Then again, I don't know if that works with "oll" in particular, since words like "roll" and "toll" have long O vowels.Bussani wrote:Hm, yeah. It's a tricky one because it lacks the long "o" sound. That is, it's "korudo" instead of "kourudo" (aka, cold, the temperature), but how do you capture that in English?
English spelling sucks.
-Rachel
- Shoryuken
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 404
- Joined: Thu Aug 13, 2009 8:50 am
- Location: Land of Lego
- Contact:
Re: Dr Brief's daughter
It's not phonetically impossible to convey Korudo in English, i.e. Kuld/Keld (representing the shortened "o" sound).TripleRach wrote:I usually just go with "Kold," but I guess "Colld" is also a possibility, since double consonants are often used with short vowels in English. Then again, I don't know if that works with "oll" in particular, since words like "roll" and "toll" have long O vowels.Bussani wrote:Hm, yeah. It's a tricky one because it lacks the long "o" sound. That is, it's "korudo" instead of "kourudo" (aka, cold, the temperature), but how do you capture that in English?
English spelling sucks.
これはシグネチャではない
Personal blog - myriadleaves.eu
Personal blog - myriadleaves.eu
- LiamKav
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 373
- Joined: Thu May 10, 2012 5:15 pm
- Location: Liverpool, UK
Re: Dr Brief's daughter
"Freeza returned with his father, King Kuld"
Hmm.
I wonder how much you should include author intention in this. He almost certainly won't remember, but I wonder if Toriyama had any sort of logic behind when he made names from English words, and when he made them from sound-alikes?
Of course, in some ways a lot of this is redundent. English words are often spelt very differently to how they are pronounced. I'm sure there are words in English that end in -a, and some that end -er, that have the same pronounciation. The fact that I can't think of any off the top of my head shoud in NO WAY invalidate this argument.
(I would tend to argue that for the words that are based on English words, a native English speaker should be able to guess the pun with minimal clues. "Freeza" by itself could just be a funky name, but combine it with "Coola" and "Kold" and it's obvious what the puns are.)
Hmm.
I wonder how much you should include author intention in this. He almost certainly won't remember, but I wonder if Toriyama had any sort of logic behind when he made names from English words, and when he made them from sound-alikes?
Of course, in some ways a lot of this is redundent. English words are often spelt very differently to how they are pronounced. I'm sure there are words in English that end in -a, and some that end -er, that have the same pronounciation. The fact that I can't think of any off the top of my head shoud in NO WAY invalidate this argument.
(I would tend to argue that for the words that are based on English words, a native English speaker should be able to guess the pun with minimal clues. "Freeza" by itself could just be a funky name, but combine it with "Coola" and "Kold" and it's obvious what the puns are.)
Re: Dr Brief's daughter
Probably me on IRC, I did mention that was my preferred spelling there not too long ago.Bussani wrote: I saw someone suggest "Kold" rather recently. I forget who that was.
Satan wrote:Lortedrøm! Bøh slog min datter ihjel! Hvad bilder du dig ind, Bøh?! Nu kommer Super-Satan og rydder op!
- VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17735
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
- Contact:
Re: Dr Brief's daughter
Some of the names we do have Toriyama comments on, or at least hints toward what he was thinking (such as when he renamed all of Bardock's crew, and would elongate just one vowel sound compared to what Nakatsuru had, just to make the name different from the actual word... but we know it's not like he did that with every name).
I don't know that we have much on Cold, though. All FOREVER gives us (as per Herms's "Name Pun Round-up" thread), is "From the image of a refrigerator, I came up with ‘cold’."
"Kold" was actually a pretty common spelling for his name when I was getting into the fandom.
I don't know that we have much on Cold, though. All FOREVER gives us (as per Herms's "Name Pun Round-up" thread), is "From the image of a refrigerator, I came up with ‘cold’."
"Kold" was actually a pretty common spelling for his name when I was getting into the fandom.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
- sonikku956
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 433
- Joined: Sat Mar 17, 2012 9:15 pm
- Location: Fort Lauderdale, Florida.
Re: Dr Brief's daughter
Gaffer Tape wrote:For the same reason that it's "Freeza" instead of "Freezer." But Bloomer would be acceptable too, as both spellings are used to refer to the clothing. Neither do I think "Bulma" as wrong (provided it's not pronounced the way the dub is), as it's really just reversing one vowel sound for the one on the other side, or just straight "Buruma" if you want to be really straight romanizing about it. As I say in the video, there often is more than one right answer.
Why isn't she wearing a bra?
Sorry for the random question XD
- Gaffer Tape
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6106
- Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
- Contact:
Re: Dr Brief's daughter
Erm... you'll have to ask good old Toriyama about that one, but she definitely is showing a bit through her top in that picture.
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:
MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 4/21/25!)
Current Episode: Freeza's Secret Son? - Dragon Ball Dissection: Neko Majin
MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 4/21/25!)
Current Episode: Freeza's Secret Son? - Dragon Ball Dissection: Neko Majin