8-Man
Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help
- Piccolo Daimao
- Kicks it Old-School
- Posts: 8749
- Joined: Sun Mar 01, 2009 7:23 am
8-Man
Just found out that Viz's translation of Gokuu's pet-name for Android #8 at "8-Man" may've been inspired by the 1960s manga 8-Man, featuring a cyborg protagonist. So this makes it more acceptable, in my eyes, if it's at least a reference (regardless of whether or not it's for the sake of making a reference).
Holden Caulfield in [b][i]The Catcher in the Rye[/i][/b] wrote:I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something. Anything except sticking me in a goddam cemetery. People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap. Who wants flowers when you're dead? Nobody.
- The Time Traveller
- Patreon Supporter
- Posts: 3456
- Joined: Sun May 13, 2007 1:32 pm
- Location: UK
Re: 8-Man
Sounds close enough to Hachan, and it rhymes, I guess!
What did Funimation call him?
What did Funimation call him?
-
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 862
- Joined: Thu Oct 13, 2011 10:29 am
- Location: West Virginia USA
Re: 8-Man
FUNimation called him "Eighter" in the dub which sounds so ridiculous if you think about it.The Time Traveller wrote:Sounds close enough to Hachan, and it rhymes, I guess!
What did Funimation call him?
If anyone has any of the DB/DBZ/DBGT or Maho Tsuaki Sally Japanese single DVD's that they'd be interested in selling send me a PM and I'll see if we can work something out.
.

- Looneygamemaster
- Beyond Newbie
- Posts: 172
- Joined: Wed May 22, 2013 6:40 pm
Re: 8-Man
No more ridiculous than "8-Man," really.
Of course, both Funimation and Viz did the name-thing as well as could have been expected.
Of course, both Funimation and Viz did the name-thing as well as could have been expected.
- SaiyaJedi
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 2387
- Joined: Sat Jan 10, 2004 11:24 pm
- Location: Osaka
- Contact:
Re: 8-Man
For what it's worth, Toriyama mentions in his Daizenshuu 3 interview that he watched 8-Man when he was a kid. So it could possibly be the reason he went with "No. 8" instead of some other random value.
Co-translator, Man-in-Japan, and Julian #1 at Kanzenshuu
最近、あんまし投稿してないねんけど、見てんで。いっつも見てる。
最近、あんまし投稿してないねんけど、見てんで。いっつも見てる。
Re: 8-Man
This is an example of where adaptation, I think, works better than translation. I've always liked that they gave him a nickname that works in English, even though it's a bit silly.
[quote="Brakus"]For all the flack that FUNimation gets on this forum for their quote about DBZ, there's some modicum of truth to it: a 9-year-old is born every day. Or in some cases, "reborn". DBZ may be a kids' show, but it's been so close to so many hearts all over Japan, America, and quite possibly, even the world.[/quote]