Originally, the opening credits to "Dragon Soul" had the supposed misspelling of "paradise" as "paradice," and it could easily have been chalked up as one more instance of silly Engrish in a Japanese song... but the line just before it mentions being "in luck," and a "pair of dice" is usually associated with gambling, where you hope "Lady Luck" is on your side... You see where this is going.Dokkan Dokkan ツイてる!
Dokkan Dokkan Paradise
元気玉が弾け飛ぶぜ Go Go Let’s do it
Dokkan Dokkan tsuite ’ru!
Dokkan Dokkan Paradise
Genki-dama ga hajiketobu ze Go Go Let’s do it
Dokkan Dokkan1 I’m in luck!
Dokkan Dokkan Paradise
The Genki-dama bursts forth, Go Go Let’s do it
It's a stretch, and of course if the spelling was intentional why "fix" it, but perhaps something to think about?
